La Dernière Valse |
A ÚLTIMA Waltz
|
|
|
La dernière Valse |
A última valsa |
|
|
Le bal allait bientôt se terminer
|
A bola iria acabar logo |
Devais-je m'en aller ou bien
rester?
|
Devo ficar ou ir embora? |
L'orchestre allait jouer le tout
dernier morceau
|
A orquestra era jogar a última
canção |
Quand je t'ai vu passer près de
moi |
Quando eu vi você passar por mim |
|
|
C'était la dernière valse
|
Era a última valsa |
Mon coeur n'était plus sans
amour
|
Meu coração não era sem amor |
Ensemble cette valse
|
Juntos valsa presente
|
Nous l'avons dansée pour
toujours |
Nós dançamos para sempre |
|
|
On s'est aimé longtemps toujours
plus fort
|
Nós amamos muito alto |
Nos joies nos peines avaient le
même accord
|
Nossas alegrias nossas sentenças
tiveram o mesmo acordo |
Et puis un jour j'ai vu changer
tes yeux
|
E então um dia eu vi seus olhos a
mudança |
Tu as brisé mon coeur en disant
adieu |
Você quebrou meu coração ao
dizer adeus |
|
|
C'était la dernière valse
|
Era a última valsa |
Mon coeur restait seul sans
amour
|
Meu coração foi deixado sozinho,
sem amor |
Et pourtant cette valse
|
No entanto, esta valsa |
Aurait pu durer toujours |
Poderia durar para sempre |
|
|
Ainsi va la vie, tout est bien fini
|
Essa é a vida, tudo está acabado |
Il me reste une valse et mes
larmes
|
Eu ainda tenho uma valsa e
minhas lágrimas |
La la la la la la la la la |
La la la la la la la la la |
La la la la la la la la la |
La la la la la la la la la |
|
|
C'était la dernière valse
|
Era a última valsa |
Mon coeur restait seul sans
amour
|
Meu coração foi deixado sozinho,
sem amor |
Et pourtant cette valse
|
No entanto, esta valsa |
Aurait pu durer toujours |
Poderia durar para sempre |
|