Página principal  |  Contacto  

Correo electrónico:

Contraseña:

Registrarse ahora!

¿Has olvidado tu contraseña?

AMIGOPARASIEMPRE
 
Novedades
  Únete ahora
  Panel de mensajes 
  Galería de imágenes 
 Archivos y documentos 
 Encuestas y Test 
  Lista de Participantes
 ♥ SUBETE AL TREN DEL AMOR ♥ 
 ♣Tus poemas ♣ 
 ♣Fondos Cumples♣ 
 ♣ Oración capilla ♣ 
 ♣ FONDOS PARA USAR♣ 
 FIRMAS PARA CONTESTAR 
  
 CHAPPLIM MÚSICA 
 
 
  Herramientas
 
POEMAS: VERSO 8
Elegir otro panel de mensajes
Tema anterior  Tema siguiente
Respuesta  Mensaje 1 de 1 en el tema 
De: nania2  (Mensaje original) Enviado: 24/02/2010 14:46
voir l'image en taille réelle 



VERSO 1

 

Pensando en que todos los seres sentientes

son aún más valiosos que la joya que colma los deseos,

con el fin de alcanzar el supremo propósito,

pueda yo siempre considerarles preciosos.
 

Estas cuatro líneas tratan del cultivo del amor hacia todos los seres sentientes.

Lo que recalca principalmente este verso es que se debe desarrollar

una actitud que permita considerar a los demás como seres preciosos,

como si de joyas preciosas se tratara.
 

Si te preocupas por los demás, manifestarás una fortaleza interior a pesar

de tus propias situaciones difíciles. Con esta fortaleza, tus problemas

personales parecerán más pequeños y menos fastidiosos. Cuando vas más

allá de tus problemas y cuidas de los demás, adquieres fortaleza interior,

confianza en ti mismo, valentía y una mayor sensación de serenidad. Éste

es un claro ejemplo de la manera que nuestra forma de pensar puede cambiar

nuestras experiencias.
 

El hecho de participar voluntariamente en el sufrimiento

de otros genera fortaleza y confianza en uno mismo
 

"Uno debe ignorar su propio bienestar y desear el bienestar

de los demás". Es importante comprender en su propio contexto estas

afirmaciones referentes a la práctica de compartir voluntariamente el

dolor y el sufrimiento de otro ser. Lo fundamental, aquí, es que si no tienes

capacidad para amarte a ti mismo, simplemente no hay bases sobre las

que construir un sincero afecto por los demás.
 

Amarse a sí mismo no significa que uno esté en deuda consigo mismo.

Más bien, la capacidad de amarse a sí mismo o de ser amable con uno mismo

ha de basarse en un hecho muy fundamental de la existencia humana:

nuestra tendencia natural a desear felicidad y a evitar el sufrimiento. Cuando

existan esas bases en uno mismo, uno podrá extenderlas a otros seres

sentientes.
 
 

Verso 2

Dondequiera que vaya, con quienquiera que esté,

pueda yo sentirme inferior a los demás y,

desde lo más hondo de mi corazón,

considerarles a todos sumamente preciosos.
 

Lo que se recalca

en el segundo verso es que el reconocimiento del valor inapreciable

de los otros seres sentientes y el afecto que por ellos se desarrolla sobre

esa base no pueden estar arraigados en un sentimiento de piedad hacia

los demás seres, es decir, pensando que son inferiores. El amor afectuoso

por los demás seres y el reconocimiento del valor que para uno mismo

tienen deben estar basados en la veneración y el respeto, como merecen

los seres superiores.
 

La compasión y el amor verdaderos en el contexto de adiestrar la mente

está basado en el simple reconocimiento de que otros, al igual que uno

mismo, aspiran de modo natural a la felicidad y a eliminar el sufrimiento,

y que otros, al igual que uno mismo, tienen el derecho natural de satisfacer

esa aspiración básica. La empatía que se desarrolla hacia una persona

basándose en el reconocimiento de este hecho básico es compasión universal.

No hay elemento alguno de prejuicio, no hay elemento alguno de

discriminación.
 

Seguidamente aplicas el mismo tipo de razonamiento a alguien a quien

consideras tu enemigo. Aunque esa persona se porte mal contigo y sea tu

enemigo en esta vida, ella podría haber sido tu mejor amigo en una vida

anterior o podría haber estado relacionada contigo, etc. Reflexionando sobre

la naturaleza fluctuante de las relaciones con los demás y también, en

el potencial que existe en todos los seres sentientes para ser amigos y enemigos,

desarrollarás esta imparcialidad o ecuanimidad.
 

Una de las razones para utilizar la palabra “inferior” es poner énfasis

en que, normalmente, cuando damos paso a emociones ordinarias de enfado,

odio, apego intenso y codicia, lo hacemos sin ningún sentido de la moderación.

A menudo nos olvidamos completamente del impacto que tiene

nuestro comportamiento en otros seres sentientes. Pero, cultivando deliberadamente

el pensamiento de considerar a los demás como seres superiores

y dignos de respeto, te proporcionas un factor moderador. Entonces las

emociones, cuando surjan, no tendrán fuerza suficiente para hacer que no

pienses en el impacto de tus acciones en otros seres sentientes. Por eso se

sugiere que el reconocimiento de los demás como superiores a uno mismo

sea edificado sobre esta base.
 
 

Verso 3

Que sea yo capaz de examinar mi mente en todas las acciones,

y en el momento en que aparezca un estado negativo,

ya que nos pone en peligro a mí mismo y a los demás,
pueda yo hacerle frente y apartarlo.
 

Este verso explica cómo combatir los engaños

o las emociones y pensamientos aflictivos. Se podría decir que, para

un practicante budista, el verdadero enemigo es el que se encuentra en su interior,

los engaños mentales y emocionales. Son estas aflicciones emocionales

y mentales las que producen el dolor y el sufrimiento.
 

Este tercer verso sugiere, a mi parecer, la aplicación del antídoto en el

nivel de la experiencia sentida y manifiesta de la emoción. En lugar de llegar

hasta la raíz de la emoción en general, lo que se sugiere aquí es la aplicación

de los antídotos apropiados a las emociones y pensamientos negativos

específicos. Por ejemplo, para contrarrestar el enfado, se debe cultivar

el amor y la compasión. Para contrarrestar un apego intenso hacia un

objeto, se ha de reflexionar sobre el carácter impuro de tal objeto, su naturaleza

indeseable, etc. Para contrarrestar la arrogancia o el orgullo, uno debe

pensar en las propias deficiencias para hacer brotar la humildad
 

Verso 4

Cuando vea a seres de disposición negativa

o a los que están oprimidos por la negatividad o el dolor,

pueda yo considerarlos tan preciosos como un tesoro hallado,

pues son difíciles de encontrar.
 
La razón por la que los seres de disposición negativa se identifican separadamente

como centro de atención en el adiestramiento mental es que,

cuando uno se encuentra con tales personas, puede caer en la tentación de

reaccionar de una forma muy negativa. En cierto sentido, esos seres ponen

a prueba la habilidad que uno tiene para mantener su adiestramiento básico.

Por eso merecen especial atención.
 

Uno debe cultivar

su mente para que sea capaz de sentir empatía hacia todos los seres y

de relacionarse con ellos del modo más correcto.
 

Verso 5

Cuando otros, impulsados por los celos,

me injurian y tratan de otros modos injustos,

pueda yo aceptar la derrota sobre mí,

y ofrecer la victoria a los demás.
 

acepte la derrota y ofrezca la victoria, evitando de este modo una reacción

negativa de indignación y enfado.
 
 

Verso 6

Cuando una persona a quien he ayudado,

o en quien he depositado todas mis esperanzas

me daña muy injustamente,

pueda yo verla como a un amigo sagrado.
 

El practicante debe considerar a esa persona

como a un verdadero maestro de paciencia, porque es en ese momento

cuando se hace más necesario tal adiestramiento. Uno debe reconocer

que esa persona es tan valiosa como un maestro precioso y difícil de

hallar, en lugar de reaccionar con enfado y hostilidad.
 

Lo que se requiere es comprender bien la situación. Si ocurre una injusticia

y no trae mayores consecuencias para el perpetrador del crimen ni

para otros seres sentientes, entonces, quizá será mejor dejar las cosas tal

como están.
 
 

Verso 7

En resumen, que pueda yo ofrecer, directa e indirectamente,

toda alegría y beneficio a todos los seres, mis madres,

y que sea capaz de

tomar secretamente sobre mí todo su dolor y sufrimiento.
 
 

El adjetivo "secretamente" se refiere a la práctica del tong-len, la

práctica de dar y tomar. La palabra "secretamente" sugiere un modo de

practicar la compasión
 

"Son los estados mentales y los pensamientos y emociones los que necesitan

ser radicalmente transformados y reparados pero, en lo que se refiere a

la apariencia externa de la persona, ésta debe seguir siendo la misma".
 
Verso 8

Que no se vean mancillados por los conceptos

de los ocho intereses mundanos

y, conscientes de que todas las cosas son ilusorias,

que puedan ellos, sin aferramiento, verse libres de las ataduras.
 
 

Las dos primeras líneas de este verso poner énfasis en la necesidad de

asegurarse de que la práctica espiritual y el adiestramiento mental que uno

está llevando a cabo no están contaminados por los ocho intereses mundanos.

Esto es importante incluso para el maestro. Por ejemplo, yo estoy aquí

sentado en el trono, impartiendo esta enseñanza. Si en algún lugar, en mis

28

pensamientos, surge la curiosidad, “¿Lo he hecho bien?, ¿qué piensa la

gente de mi discurso?, ¿les habrá gustado?, ¿me elogiarán por ello?”, mi

adiestramiento espiritual estará contaminado. Los intereses mundanos no

deben oscurecer ni contaminar un adiestramiento espiritual verdadero.
 

Las dos últimas líneas de este verso recalcan la necesidad de situar la

práctica y el adiestramiento mental dentro de una comprensión absoluta de

la verdad última o vacuidad. Declaran que uno debe hacerse consciente del

carácter ilusorio de todos los fenómenos y, sin aferramiento, liberarse de

las ataduras. Pero antes de poder cultivar la comprensión de la naturaleza

ilusoria de todas las cosas, es necesario negar la realidad substancial de las

mismas, incluyendo la del propio “yo”. No es posible desarrollar la percepción

de la naturaleza ilusoria de los fenómenos sin antes negar la realidad

substancial de la existencia.
  

                                                            


 

 



Primer  Anterior  Sin respuesta  Siguiente   Último  

 
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados