Correo electrónico:

Contraseña:

Registrarse ahora!

¿Has olvidado tu contraseña?

Amico Web di Francesca
¡ Feliz Cumpleaños James Liam !
 
Novedades
  Únete ahora
  Panel de mensajes 
  Galería de imágenes 
 Archivos y documentos 
 Encuestas y Test 
  Lista de Participantes
  
 ღ-TUTTI I POST-ღ 
 ♥LA ♥ NOSTRA ♥ CHAT♥ 
 ♥ AMICO ♥ WEB ♥ 
 ღ COMUNICAZIONIღ 
 ✿.。GENERALE.。✿ 
  
 ✿AFORISMI ✿ 
 ✿AMICI✿ANIMALI✿ 
 ✿AMICIZIA✿ 
 ✿ARTE✿ 
 ✿ASTROLOGIA ✿ 
 ✿ATTUALITA✿ 
 ✿BIBLIOTECA✿ 
 ✿BUTTERFLY✿ 
 CARA✿ALDA✿ 
 ✿CUCINO IO✿ 
 ✿CURIOSITA✿ 
 FAVOLE✿STORIE 
 ✿FRANCESCA ✿ 
 ✿GABBIANO✿ 
 ✿ GIF✿ 
 ✿GIOCHI ✿ 
 ✿GRANDI MITI ✿ 
 ✿HAIKU✿ 
 ✿IMMAGINI✿ 
 ✿INDIANI...✿ 
 ✿LINK AMICI✿ 
 MEDICINA✿SCIENZE 
 ✿.·:*MISTERI*:·.✿ 
 ✿MOTHERSIXTEN✿ 
 ✿MUSICA E VIDEO✿ 
 ✿PIANTE E FIORI ✿ 
 ✿POESIE✿ 
 ✿PROVERBI ✿ 
 ✿PROVE✿ 
 ✿QUIZ E TEST✿ 
 ✿RELIGIONE✿ 
 ✿ RIFLESSIONI✿ 
 S.GIOVANNI ROTONDO 
 SERVIZI ✿UTILI 
 ✿SFONDI ✿ 
 ✿UMORISMO✿ 
 ✿UN ADDIO A..✿ 
  
 .·:*DONNA*:·. 
 ♥♥♥MAMMA♥♥♥ 
 ┊┊★┊┊N@t@le┊┊★┊┊ 
 ♥PASQUA♥ 
 ♥S@n♥V@lentino♥ 
  
  
 
 
  Herramientas
 
General: Un momento con Tagore
Elegir otro panel de mensajes
Tema anterior  Tema siguiente
Respuesta  Mensaje 1 de 2 en el tema 
De: MOTHERSIXTEN  (Mensaje original) Enviado: 19/05/2010 07:52
Grande o piccola che sia, tutti
abbiamo una casa da ricordare: casa in cui
le vecchie mura raccontano
anni ed emozioni  cresciuti con noi......
 
La vecchia casa (da Lipika) - Tagore
La casa di cui parlo appartiene a persone che un
tempo erano ricche e sono poi cadute in rovina.
Ogni giorno la sua miseria si accresce di nuovi
particolari. L'intonaco si stacca dalle pareti, i
passeri saltellano sul vecchio pavimento e sbattono
le ali nella polvere; le colombe si raggruppano nella
cappella come nembi di nuvole in un cielo
temporalesco.
Nessuno ha fatto caso al battente della porta verso
nord, che si è spezzato precipitando; nessuno si cura
dell'altra imposta che, come una vedova colpita dal
dolore, è continuamente percorsa dal vento.
E' una casa con tre cortili, ma solo cinque stanze
sono abitate, mentre le altre restano chiuse.
E' simile a un vecchio per il quale il ricordo del
passato rappresenta ormai tutta la vita, e il
momento presente non conta.
Con l'intonaco scrostato che mette a nudo i
mattoni, la casa sta vicino alla strada come un
pazzo che, immobile e coperto di stracci, non si
cura né di se stesso né degli altri.
 
Una mattina presto udii un pianto di donna
provenire da quella casa. Seppi poi che l'ultimo
figlio di quella famiglia, un ragazzo che viveva
facendo l'attore in una compagnia di dilettanti, era
morto all'età di diciotto anni.
Le donne piansero per qualche giorno, poi la
famiglia scomparve.
Da allora tutte le stanze rimasero chiuse, solo
quell'unica imposta verso nord non fu chiusa né si
ruppe: percossa dal vento batteva sempre come un
cuore impaurito.
 
Poi un giorno, di pomeriggio, udii delle grida di
bambini nella casa. Osservando di sfuggita nella
veranda vidi che una veste femminile dal bordo
rosso pendeva ad asciugare.
Dopo tanto tempo degli inquilini sono venuti
dunque ad abitare almeno una parte della casa, ma
sembra che sia una famiglia povera con molti figli.
La moglie indolente s'annoia e bastona i piccoli,
che piangono rotolandosi sul pavimento. Una serva
di mezza età lavora sempre e litiga con la padrona
minacciando di abbandonarla, ma poi rimane.
 
Su questo lato della casa vengono fatte piccole
riparazioni ogni giorno.
Le fessure dei vetri sono state chiuse con la carta e
hanno messo dei sostegni di bambù dove la
ringhiera della veranda si era spezzata. La finestra
cadente della camera da letto è stata rinforzata con
dei mattoni e hanno imbiancato le pareti, senza
riuscire tuttavia a far scomparire del tutto le
macchie.
In un vaso sulla terrazza c'è una pianta malaticcia di
croton, che sembri si vergogni d'essere nata e vicino
a lei s'innalza un arbusto di aswatha (*), spuntato
dal pavimento rosso, che sembra irridere la
pianticella.
Grande è ora la povertà, come grande fu un tempo
la ricchezza. I piccoli espedienti di una mano
femminile cercano di coprire la decadenza, che si
rivela comunque.
Nessuno però si è mai curato di quella stanza
abbandonata nell'ala nord della casa. Flagellata dal
vento la sua unica imposta si muove come un
infelice che si percuota il petto per il dolore.
Tagore


Primer  Anterior  2 a 2 de 2  Siguiente   Último  
Respuesta  Mensaje 2 de 2 en el tema 
De: Butterfy Enviado: 20/05/2010 15:22

ablueroseline-1.gif picture by mariana-58

IL TRAMONTO E L'ALBA



In questo luogo è ormai sceso il tramonto.
O sole, in quale paese, su quale spiaggia stai ora sorgendo?
Qui nella sera trema il fiore di rayanigandha(*),
come una fanciulla velata dinanzi alla porta della camera nuziale.
Dove si sta aprendo ora lo champaka(**), il giallo fiore del mattino?
Chi si sta destando? Chi ha spento la lampada accesa al tramonto,
gettando la ghirlanda di fiori di sheuti(***) intrecciata nella notte.
Qui a una a una le porte si chiudono, là si aprono le finestre.
Le barche qui sono già state ancorate alla spiaggia e i marinai ormai dormono,
là il vento gonfia le vele. Usciti dalle loro case quei marinai hanno
già ultimato i preparativi per il viaggio e ora camminano verso occidente,
con il sole del mattino in fronte: dalle finestre che
si affacciano sulla strada li fissano sguardi accesi di desiderio.
La strada che si apre dinanzi a loro sembra dire che tutto è pronto:
la speranza di successo pulsa in loro come il ritmo del sangue.
Qui invece, nel tramonto ormai grigio, tutti stanno scendendo
dall'ultimo traghetto del giorno.
Il letto nel cortile della casa è pronto: qualcuno è solo, altri sono stanchi.
La strada si perde nella notte, parlano sommessamente del lavoro svolto nel giorno;
quando il colloquio si interrompe restano in silenzio e poi guardano
in alto, sopra il cortile, verso la costellazione dell'Orsa che è già sorta nel cielo.
O sole, alla tua sinistra è il tramonto, alla tua destra l'alba, fa'
che essi s'incontrino e che l'ombra dell'uno riceva la luce dell'altra!
E che la canzone della sera possa benedire quella del mattino.

ablueroseline-1.gif picture by mariana-58


La parola Lipika in Bengali, che è la lingua in cui Rabindranath Tagore scrisse, significa << piccolo scritto >>, << biglietto >>: questo libro è infatti una raccolta di brevi racconti in cui si ritrova tutta la grazia delle poesie di Tagore ma anche il sereno, profondo e, a tratti, ironico stile della sua prosa. Una prosa semplice, libera da ogni retorica, pervasa da un grande senso poetico e che sa esprimere compiutamente la bellezza dei paesaggi naturali e dei caratteri umani, la favolosità dei temi, il realismo dei quadri di vita indiana, la profondità della riflessione filosofica e religiosa.

ablueroseline-1.gif picture by mariana-58



 
©2025 - Gabitos - Todos los derechos reservados