Hola, Maite 998.
Cordial saludo.
La irlandesa Enya, de cuya existencia tenía conoci-
miento desde hace algún tiempo, canta muy bien.
Para mí es infinitamente mucho más fácil y sencillo
entender lo que dice Enya que lo que dice la, también
cantante, rusa Elena Baenga.
La escritura de la lengua rusa con el alfabeto cirílico
es un tremendo obstáculo que encuentro para poder
averiguar lo que Baenga dice.
Las dos, una y otra, son extraordinarias cantantes.
-.-.-.-.-.-.-.-.
Ayer escuché y oí en la televisión durante unos momentos
al juez de La Coruña que leía la sentencia dictada en el
tan conocido caso Prestige.
El magistrado hablaba en lengua gallega,
Que es enormemente grande la diferencia fonética que existe
entre la lengua gallega y la lengua portuguesa es algo que co-
nozco desde hace mucho tiempo.
La vocalización de los portugueses es infinitamente mucho más
complicada y difícil de entender o captar para un castellanoha-
blante que la vocalización gallega. Entiendo que la vocalización
gallega y castellana es prácticamente la misma o al menos muy
semejante.
Recuerdo que estando en Verín, en Túi o en Redondela y otros
lugares más y sintonizando emisoras de radio de aquellas áreas
no encontraba prácticamente ninguna dificultad para comprender
si la radio era de Galicia, y en cambio muchas dificultades casi
insuperables para descifrar y entender algo, un poco cuando la
radio era portuguesa.
Chaíto.