Página principal  |  Contacto  

Correo electrónico:

Contraseña:

Registrarse ahora!

¿Has olvidado tu contraseña?

Amigos en crisis se ayudan
 
Novedades
  Únete ahora
  Panel de mensajes 
  Galería de imágenes 
 Archivos y documentos 
 Encuestas y Test 
  Lista de Participantes
 General 
 
 
 REGLAMENTO para participantes 
 CLUB DE LAS DESVELADAS 
 IMAGENES de y para todos 
 LOQUERO MIXTO 
 REGLAMENTO LOQUERO 
 xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 
 MUSICA 
 TROYANA POESIAS 
 DIRECCIONES UTILES 
 =ORACION GANDHI= 
 +JARDIN Y AMOR+ 
 
 
 CUMPLEAÑOS-deja aqui tu fecha 
 TODO FONDOS 
 ++COLORES -hacer TABLAS 
 ESCUELITA de KALESSAS 
 LA CASITA DEL ARBOL 
  
 IKHANNA sus memorias 
 PANEL DE INFORMATICA 
 mapa nuevo 
 ---------- 
 ====== 
 PORTADA 
 imagenes 
 
 
  Herramientas
 
General: Taquitos de Lengua
Elegir otro panel de mensajes
Tema anterior  Tema siguiente
Respuesta  Mensaje 1 de 8 en el tema 
De: RitaPaci7  (Mensaje original) Enviado: 22/02/2010 03:47
de la lengua
y sus hablantes.
 
La lengua de nunca acabar...
 
Los idiomas no solo varían en el léxico, o sea en el vocubulario o tipo de palabras que usan, sino también en la sintaxis -gramática-, en la organización y la forma en que las usan.  Por ejemplo, en muchas lenguas mesoamericanas como el totonaco, el tzeltal y el tzotzil el verbo poner varía grandemente según el objeto que se pone o cómo se pone, como en estos ejemplos del tzeltal
 
  • kotol - poner parado en la mesa -una jarra, un vaso-
  • chotol - poner una silla, una mesa
  • tehal - ponerse una persona de pie -parada-
  • xujk - poner en la cabecera de la mesa
  • kotoj - poner acostado en una mesa -un platón, un mantel-
 
De Estos lares.
 
-Distrito Federal y municipos conurbados-
 
cacharpo
 
Es la persona -normalmente un jovencito- que acompaña al chofer en el estribo y que lo ayuda, en cada parada, a gritar a la gente para invitarla a subir a la unidad, informándole en vos alta el recorrido y destino de la ruta. Igual lo apoya para, supuestamente, facilitarle la conducción del autobús o microbús.
 
...y de otros lares
 
-Venezuela-
 
"Si tu me das la colita,
yo de invito un palo"
 
Esta frase, por la que un amigo recibió sonoro cachetadón, significa que: si a él la muchacha le daba un "aventón", (encaminar en su auto a algún lado), él en retribución le invitaba un trago.
 
De:- Algarabía.
La revista que causa adicción.
 
 


Primer  Anterior  2 a 8 de 8  Siguiente   Último  
Respuesta  Mensaje 2 de 8 en el tema 
De: Jove Enviado: 22/02/2010 19:13
El pobre venezolano, en Argentina habría recibido otro cachetón, jajajaja...
 
Pero es muy interesante lo que traes, Rita.
 
Mira que en Argentina, al mesero de un bar o restaurante lo llamamos "mozo" mientras que, según me han dicho, en Chile es como se llama peyorativamente a los amanerados u homosexuales. Por eso, antes de viajar, hay que averiguar esos datos, para impedir malentendidos. Hay palabras, como la que en México nombra el dulce de leche (manjar, en Chile) y la que en España y Centro América sirve para decir que uno toma o agarra una cosa, que no conviene decirlas en Argentina. Ni me animo a escribirlas, jajajaja... (Hay un viejo chiste: un español pregunta en Buenos Aires "Por dónde puedo coger un taxi" y el argentino le responde "no se me ocurre otro lugar que por el caño de escape").
 
En Uruguay, "ciruja" es un niño o jovencito; en Argentina, es un linyera urbano, es decir, el que vive en la calle, sucio, y come de lo que le dan o lo que encuentra revolviendo la basura.
 
Es notable lo de "cacharpo", allí auxiliar de un medio de transporte, mientras que en el Nor Oeste argentino y Bolivia, la "cacharpaya" es la fiesta de despedida del carnaval, pero también puede ser la fiesta de despedida de alguien que se va... siempre relacionado con el viaje ¿no?
 
Interesantísimo el tema. Muchas gracias, Rita. Un fuerte abrazo
 
                                                          Jove

Respuesta  Mensaje 3 de 8 en el tema 
De: Fridakalo Enviado: 23/02/2010 02:43

Interesante Rita lo que cuentas, y es cierto lo que dice Jove, de un país a otro varía el significado, aunque tengamos las mismas raíces,como el Uruguay con Argentina. Allá se les dice " factura" a los biscochos nuestros que se compran en panadería.Y dentro mismo del país, tan chiquito como es, de un departamento a otro varía. En el interior se les dice" chuletas" a las costillas vacunas, y las " masas" que aquí en la capital son las de confitería,en el interior se les dice así a las galletitas. En fin, creo que hay infinidad de ejemplos, pero me he reído un buen rato con la explicación que le dió el taxista al español, Un muy buen chisteJove. Saludos, Frida.


Respuesta  Mensaje 4 de 8 en el tema 
De: RitaPaci7 Enviado: 24/02/2010 17:35
¡Qué bonito! ¡Pero qué bonito!
 
Estuvieron más buenos los comentarios que el mensaje... ¡Cuánto gusto me da!
 
¡Cuánto sabes, Jove! Esperaba que vinieras (eso es acá, ayudar, contestar, apoyar, refutar: como quieras pero a estar en el tema) ¡Y qué bien lo hiciste! ¡Gracias, amigo!
 
Frida, sí, eso de las "facturas" ya lo sabía, pero no deja de admirarme. Acá las FACTURAS, son documentos bases de todas las empresas, grandototas y chiquitas. Es la nota en la que se reflejan la venta o el servicio que se dió, con la que se cobra al cliente y con las que Hacienda nos audita, nos revisa, nos persigue, nos confronta con las otra empresas... etc. etc., en fin es un documento de suma importancia.
 
¿Y allá como le dicen a la "panocha"?
(Segundo edulcorante del proceso de la caña de azúcar, el primero, creo, que es el "melado")
 
Rita.
 
Rita.

Respuesta  Mensaje 5 de 8 en el tema 
De: RitaPaci7 Enviado: 24/02/2010 17:37
Esperaba que vinieras <> (eso es acá, ayudar, contestar, apoyar, refutar: como quieras pero a estar en el tema) ¡Y qué bien lo hiciste! ¡Gracias, amigo!
 
(No sé porqué se borró <>, por eso vuelvo a poner este pedacito)
 
Rita.

Respuesta  Mensaje 6 de 8 en el tema 
De: Jove Enviado: 24/02/2010 20:27
"Panocha" me es una palabra casi desconocida, Rita. La primera vez que la veo. Y cuando la escuché, debí deducir su significado, que no era ese (la escuché alguna vez de boca de un mexicano o un cubano, no recuerdo, entendí que con referencia a... en fin... las delicias de la carne, que le dicen, donde nada tiene que ver la caña... de azúcar quiero decir... en fin, no aclaro más porque oscurezco).
 
Aquí, en Argentina, también son facturas los documentos a que te refieres. Pero las más ricas las venden en la panadería, lo que en España creo que llaman "bollería"...
Facturas-1.jpg factura image by fer200003  
Bizcochos, en cambio, son los que se comen con el mate por la mañana... mmññmm... conocidos como bizcochitos de grasa o bizcochitos salados
mateconbizcochos.jpg mate con bizcochos picture by Jove_1947
 
Por eso dice el tango:
"...siempre compro bizcochitos
pa'tomar con matecitos
como cuando estabas vos..."
 
Por aquí, chuleta es un corte de carne, el que suele también llamarse "coteleta", que viene con el hueso de la costilla, para hacer a la plancha, al que también le decimos "bife", tal vez por deformación de "beefsteak"
 

Respuesta  Mensaje 7 de 8 en el tema 
De: Jove Enviado: 24/02/2010 20:39
El resto se negó a salir por motivos que ignoro. Suerte que guardo copia de los textos largos. Así y todo, no pude agregar más imágenes.
Por aquí, chuleta es un corte de carne, el que suele también llamarse "coteleta", que viene con el hueso de la costilla, para hacer a la plancha, al que también le decimos "bife", tal vez por deformación de "beefsteak".

Respuesta  Mensaje 8 de 8 en el tema 
De: Jove Enviado: 24/02/2010 20:40
Y lo restante del mensaje se niega a salir. Un abrazo. Jove


Primer  Anterior  2 a 8 de 8  Siguiente   Último  
Tema anterior  Tema siguiente
 
©2025 - Gabitos - Todos los derechos reservados