Interesante historia... sin ánimo de entrar en pólémicas . Son hechos probados!
|
The prize doesn't always go to the most deserving
El premio no se lo lleva siempre el que más se lo merece
Irena Sendler
There recently was a death of a 98 year-old lady named Irena. Una señora de 98 años llamada Irena acaba de fallecer. During WWII, Irena, got permission to work in the Warsaw Ghetto, as a Plumbing/Sewer specialist. Durante la 2ª Guerra Mundial, Irena consiguió un permiso para trabajar en el Ghetto de Varsovia como especialista de alcantarillado y tuberías. She had an 'ulterior motive' ... She KNEW what the Nazi's plans were for the Jews, (being German.) Pero sus planes iban más allá... Sabía cuales eran los planes de los nazis para los judíos (siendo alemana) Irena smuggled infants out in the bottom of the tool box she carried and she carried in the back of her truck a burlap sack, (for larger kids..) She also had a dog in the back that she trained to bark when the Nazi soldiers let her in and out of the ghetto. The soldiers of course wanted nothing to do with the dog and the barking covered the kids/infants noises.. Irena sacaba niños escondidos en el fondo de su caja de herramientas y llevaba un saco de arpillera en la parte de atrás de su camioneta (para niños de mayor tamaño). También llevaba en la parte de atrás un perro al que entrenó para ladrar a los soldados nazis cuando salía y entraba del Ghetto. Por supuesto, los soldados no querían tener nada que ver con el perro y los ladridos ocultaban los ruidos de los niños. During her time of doing this, she managed to smuggle out and save 2500 kids/infants. Mientras estuvo haciendo esto consiguió sacar de allí y salvar 2500 niños She was caught, and the Nazi's broke both her legs, arms and beat her severely. Los nazis la cogieron y le rompieron ambas piernas, los brazos y le pegaron brutalmente Irena kept a record of the names of all the kids she smuggled out and kept them in a glass jar, buried under a tree in her back yard. After the war, she tried to locate any parents that may have survived it and reunited the family. Most had been gassed. Those kids she helped got placed into foster family homes or adopted. Irena mantenía un registro de los nombres de todos los niños que sacó y lo guardaba en un tarro de cristal enterrado bajo un árbol en su jardín. Después de la guerra, intentó localizar a los padres que pudieran haber sobrevivido y reunir a la familia. La mayoría habían sido llevados a la cámara de gas. Aquellos niños a los que ayudó encontraron casas de acogida o fueron adoptados. Last year Irena was up for the Nobel Peace Prize ... She was not selected. El año pasado Irena fue propuesta para recibir el Premio Nobel de la Paz... Pero no fue seleccionada Al Gore won, for a slide show on Global Warming. Se lo llevó Al Gore, por unas diapositivas sobre el Calentamiento Global Y EN EL 2009 SE LO GANA OBAMA!!!!
Powerful message, especially the "cartoon." Let us never forget! Gran mensaje, especialmente en la viñeta. ¡No permitamos que se olvide nunca!!!
63 years later
In MEMORIAM - 63 YEARS LATER In Memoriam - 63 años después
Please read the little cartoon carefully, it's powerful. Then read the comments at the end. Por favor, leed atentamente la viñeta, es impactante. Luego leed los comentarios del final. I'm doing my small part by forwarding this message. I hope you'll consider doing the same. Estoy aportando mi granito reenviando este mensaje. Espero que consideres hacer lo mismo
In Memoriam
| | | Traducción de las viñeta:
|
Niña:Tengo que decirle, señor... Lleva en su brazo un tatuaje mortalmente aburrido. Es sólo un montón de números Señor: Bueno, tendría tu edad cuando me lo hicieron. Lo mantengo como un recordatorio
|
Niña: Oh! ... Un recuerdo de días más felices
Señor: No, de un tiempo en el que el mundo se volvió loco "Imagínate a ti misma en un país en el que tus compatriotas siguen la voz de un político extremista al que no le gusta tu religión. Imagínate que te quitan todo, que a toda tu familia la envían a un campo de concentración para trabajar como esclavos, y ser asesinados sistemáticamente. En este sitio te quitan hasta tu nombre para ser sustituido por un número tatuado en tu brazo. Se llamó El Holocausto, cuando millones de personas perecieron sólo por sus creencias..." Niña: Entonces lo lleva para acordarse el peligro de las políticas extremistas Señor: No, cariño. Para recordártelo a ti.
It is now more than 60 years after the Second World War in Europe ended This e-mail is being sent as a memorial chain, in memory of the six million Jews, 20 million Russians, 10 million Christians and 1,900 Catholic priests who were murdered, massacred, raped, burned, starved and humiliated with the German and Russian Peoples looking the other way! Han pasado más de 60 años desde que terminó la 2ª Guerra Mundial en Europa. Este e-mail se está reenviando como una cadena conmemorativa, en memoria de los 6 millones de judíos, 20 millones de rusos, 10 millones de cristianos y 1.900 sacerdotes católicos que fueron asesinados, masacrados, violados, matados de hambre y humillados con los pueblos de Alemania y Rusia mirando al otro lado Now, more than ever, with Iraq , Iran , and others, claiming the Holocaust to be 'a myth,' it's imperative to make sure the world never forgets, because there are others who would like to do it again. Ahora, más que nunca, con Iraq, Irán y otros proclamando que el Holocausto es un mito, es imperativo asegurarse de que el mundo nunca olvide, porque hay algunos a los que les gustaría hacerlo de nuevo This e-mail is intended to reach 40 million people worldwide! Join us and be a link in the memorial chain and help us distribute it around the world. Please send this e-mail to people you know and ask them to continue the memorial chain.. La intención de este e-mail es llegar a 40 millones de personas en todo el mundo Únete a nosotros y sé un eslabón de esta cadena conmemorativa y ayúdanos a distribuirlo por todo el mundo. Por favor, envía este e-mail a las personas que conoces y pídeles que continúen la cadena.
| | | | | |