|
China
|
- El dragón amarillo ha despertado
- del sueño secular; la flor de loto
- no es ya el adorno de jardín remoto,
- mas un clarín de acento arrebatado.
-
- Tú, mujer de sonrisa maniatada,
- de voluntad y mente prisioneras,
- hoy se te amplían todas las fronteras,
- y en tu camino no interfiere nada.
|
|
- Doble cárcel de piel y pensamiento,
- tras los recios barrotes del chador,
- en ignorancia, látigo y temor,
- tu única melodía es tu lamento.
-
- Alce el puño iracundo la cuchilla
- para rasgar la ignominiosa tela,
- que el alma sólo es libre, sólo vuela
- cuando el miedo, cobarde, se arrodilla.
|
Afganistán
|
|
Africa
|
- Todo el furor de la opresión anida
- en el silencio que tus ojos clava,
- libre por dentro, al exterior esclava,
- arrastrando una vida que no es vida.
-
- Oye el tam-tam que llama en lejanía
- a destrozar grilletes y cadenas,
- y que el ardor que corre por tus venas
- forje el amanecer de un nuevo día.
|
|
- Olvidada en poblados miserables,
- con el hambre en el vientre, y la tristeza
- hundiendo el corazón y la cabeza
- como cargas de acero inevitables.
-
- Ya se te acerca la hora decisiva
- de reencontrar tu dignidad humana,
- cada mujer ha de llamarte hermana,
- y sentirás el gozo de estar viva.
|
Indígena americana
|
|
Europa
|
- Qué propicio contigo fue el destino,
- llenando casi por completo el vaso;
- sólo llevas un poco de retraso,
- pero avanzando vas por buen camino.
-
- Tantas vienen detrás, tantas no pueden
- ni el ritmo mantener ni la esperanza;
- sereno gozo en tu semblante danza,
- y en tus ojos las sombras retroceden.
|
|
- Tensa pasión en su interior, que nace
- del cruce de cien razas, sangre inquieta
- que amotina su impulso, o lo sujeta,
- que exaspera a su amante o lo complace.
-
- Largo sendero a recorrer; se guía
- por el ritmo en sus pies, y el alborozo;
- de la nostalgia puede ir al sollozo,
- pero en el fondo es pura melodía.
|
Hispanoamericana
|
|
Hindú
|
- Ha conquistado el hambre, y aún le quedan
- castas que fusionar en amalgama;
- sombras del Kama Sutra al Ramayana
- entre su piel y su pensar se enredan.
-
- Urdimbre que libera o esclaviza,
- avance y retroceso, espuela y freno,
- pero el futuro se presenta lleno
- más de fuego y de luz, que de ceniza.
|
|
- En dos idiomas, lágrima y mirada,
- comunicas la historia de tu vida;
- soledad de calleja sin salida,
- y desuso extramuros de la almohada.
-
- En torno a ti se ha levantado un muro
- que no caerá, que debe rebasarse;
- quien solamente logra hoy arrastrarse,
- mañana correrá con pie seguro.
|
Árabe
|
|
USA
|
- Triunfal sonrisa, sin color, sin miedo,
- aún sin llegar, mas cerca de la meta;
- dejó el arco hace tiempo la saeta,
- y hacia la diana apunta como un dedo.
-
- Qué paisaje irreal, qué incomprensible
- tanta miseria, tanta desventura;
- desde esta luz, esa distancia oscura
- parece más allá de lo posible.
|
Mujer Seas colega, amiga, esposa, amante, en seriedad, silencio, o sonriente, seas opaca, oscura o transparente, desorientada, junto a mí o distante; seas gregaria, rústica, elegante, tímida, sosegada, vehemente; luzcas bisutería indiferente, u ostentosa presumas de diamante; esto es la superficie desalada, el humo que huye de la llamarada, la campana que puede enmudecer. Tú eres más, mucho más, eres la herida que sangra por el mundo, eres la vida, eres sencillamente una mujer.
|