|
: LA TRINIDAD - FALSA DOCTRINA...
Originalmente enviado por Caminante_7
¿Y porque retrocedieron y cayeron en tierra ante el YO SOY?
Mar 13:6 Vendrán muchos usurpando mi nombre y diciendo: "Yo soy", y engañarán a muchos.
No acomodes las cosas a tu idea...
Mar 13:6 porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y engañarán a muchos.
Efe 1:17 para que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre de gloria, os dé espíritu de sabiduría y de revelación en el conocimiento de él,
|
|
|
Primer
Anterior
2 a 3 de 3
Siguiente
Último
|
|
Re: LA TRINIDAD - FALSA DOCTRINA...
Originalmente enviado por Caminante_7
"el Cristo" es un agregado que no existe en las Escrituras en griego originales.
ç
Sino te gusta CRISTO, puedes llamarlo hijo de DIOS o ungido de DIOS...
Escoge la que más te agrade...
Marcos 13:6
(BAD) Vendrán muchos que, usando mi nombre, dirán: “Yo soy”, y engañarán a muchos.
(T. Amat)
(BL95) Porque muchos reivindicarán lo que es mío, y dirán: "Yo soy el que están esperando", y engañarán a muchos.
(BLA) Porque muchos reivindicarán lo que es mío, y dirán: "Yo soy el que están esperando", y engañarán a muchos.
(BLS) Muchos vendrán y se harán pasar por mí, y le dirán a la gente: "Yo soy el fMesías". Usarán mi nombre y lograrán engañar a muchos.
(Brit Xadasha 1999) Porque vendran muchos en mi nombre, diciendo arrogantemente: Yo soy el Rabinu Melekh jaMashíax y engañaran a muchos.
(BTX) Muchos vendrán en mi Nombre, diciendo: Yo soy; y engañarán a muchos.
(CST) porque muchos vendrán en mi nombre, diciendo: "Yo soy el Cristo", y engañarán a muchos.
(DHH) Porque vendrán muchos haciéndose pasar por mí. Dirán: 'yo soy', y engañarán a mucha gente.
(Diaglott-NT) Many for shall come in the name of me, saying: That I am; and many they will deceive.
(LPD) porque muchos se presentarán en mi Nombre, diciendo: 'Soy yo', y engañarán a mucha gente.
(ESV) Many will come in my name, saying, 'I am he!' and they will lead many astray.
(EUNSA) Vendrán en mi nombre muchos diciendo: "Yo soy"; y a muchos los seducirán.
(IntEspWH+) ðïëëïé 4183:A-NPM Muchos åëåõóïíôáé 2064:V-FDI-3P vendrán åðé 1909:PREP sobre ôù 3588:T-DSN el ïíïìáôé 3686:N-DSN nombre ìïõ 1473:P-1GS de mí ëåãïíôåò 3004:V-PAP-NPM diciendo ïôé 3754:CONJ que åãù 1473:P-1NS yo åéìé 1510:V-PAI-1S soy êáé 2532:CONJ y ðïëëïõò 4183:A-APM a muchos ðëáíçóïõóéí 4105:V-FAI-3P extraviarán
(JER) Vendrán muchos usurpando mi nombre y diciendo: “Yo soy”, y engañarán a muchos.
(KJ2000) For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
(KJVCNT) For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
(KJV+TVM) For1063 many4183 shall come2064 [5695] in1909 my3450 name3686, saying3004 [5723],3754 I1473 am1510 [5748] Christ ; and2532 shall deceive4105 [5692] many4183.
(KJV) For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
(KJV+) ForG1063 manyG4183 shall comeG2064 inG1909 myG3450 name,G3686 saying,G3004 IG1473 amG1510 Christ; andG2532 shall deceiveG4105 many.G4183
(LBLA) Muchos vendrán en mi nombre diciendo: "Yo soy el Cristo", y engañarán a muchos.
(NAB-A) Many will come in my name saying, 'I am he,' and they will deceive many.
(N-C) Muchos vendrán en mi nombre, diciendo: Yo soy; y extraviarán a muchos."
(NBLH) "Muchos vendrán en Mi nombre diciendo: 'Yo soy el Cristo,' y engañarán a muchos.
(Nuevo Mundo (Los TJ)) Muchos vendrán sobre la base de mi nombre, diciendo: ‘Yo soy ese’, y extraviarán a muchos.
(NVI) Vendrán muchos que, usando mi nombre, dirán: 'Yo soy', y engañarán a muchos.
(PDT) Les digo esto porque muchos vendrán en mi nombre y dirán: 'Yo soy el Cristo', y engañarán a muchos.
(SyEspañol) porque vendrán muchos en mi Nombre, y dirán: "Yo soy", y a muchos engañarán.
(R1569) Porque vẽdrán muchos en mi nombre, diziendo, Yo ſoy el Chriſto: y engañarán à muchos.
(RV1960) porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y engañarán a muchos.
(RV1865) Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y engañarán a muchos.
(RV2000) Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo Soy [el Cristo]; y engañarán a muchos.
(RV60) porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y engañarán a muchos.
(RV95) porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: "Yo soy el Cristo"; y engañarán a muchos.
(RVA) Muchos vendrán en mi nombre diciendo: "Yo soy," y engañarán a muchos.
(RVG) porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y a muchos engañarán.
(RV60+) porque 1063 C vendrán 2064 VFMI3P muchos 4183 JNPM en 1909 P mi 3450 RP1GS nombre, 3588 3686 DDSN NDSN diciendo 3004 VPAP-PNM : 3754 C Yo 1473 RP1NS soy 1510 VP-I1S el Cristo; y 2532 C engañarán 4105 VFAI3P a muchos. 4183 JAPM
(SB-MN) Muchos vendrán usando mi nombre y diciendo: Yo soy, y engañarán a muchos.
(Scío) Porque muchos vendrán en mi nombre, que dirán: ‘yo soy’(a); y engañarán a muchos.
(Septuaginta) Muchos vendrán en mi nombre, diciendo: que «yo soy» y a muchos descaminarán.
(SRV) Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y engañaran á muchos.
(SRV2004) porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y a muchos engañaran.
(SSE) Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo Soy el Cristo ; y engañarán a muchos.
(VM) Muchos vendrán en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y engañarán a muchos.
(Voice) For many will come in My name, saying, I AM, and will lead many astray.
(Wesley's) For many will come in my name saying, I am Christ, and will deceive many.
(WycliffeNT) for manye schulen come in my name, seiynge, That Y am; and thei schulen disseyue manye.
Efe 1:17 para que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre de gloria, os dé espíritu de sabiduría y de revelación en el conocimiento de él,
|
|
|
|
Hello my family member! I want to say that this article is awesome, great written and include approximately all important infos. I would like to see extra posts like this.
|
|
|
|
|