Empeñado en barrer el atardecer sorprendí al viento. Era un chiquillo desnudo que al verme, me brincó al cuello y se puso a enredar con mi cabello.
Temblaba su voz entre las ramas del manzano. Silbaba entre los cañizos cosas que uno anda cantando y nos pilló la noche conversando.
De atardeceres y de soledades... De andar y andar buscando verdades para encontrar siempre otra pregunta ir y venir y no llegar nunca.
Corazón de pluma ¿pa' qué pierdes el tiempo conversando con la noche y con el viento?...
Volvía del Sur... Era perezoso y caliente, con las alforjas cargadas de polvareda y simientes de otros sementeros y otras gentes.
Tenía tanto para contar desde el árbol de las manzanas... Tantas imaginaciones, que la noche se resbalaba por sentarse a oír lo que contaba.
SERRAT:
Conversant amb la nit i el vent (Joan Manuel Serrat) Decidits a escombrar Posta de sol Em va sorprendre el vent. Era un nen nu que per a mi, que va saltar a la nuca i va començar a enredar amb el meu cabell. La seva veu tremola entre les branques de la pomera. Xiulant entre les tanques coses que un és cantant i hem agafat la nit parlant. De postes de sol i de solitud... De caminar i caminar recerca de veritats per trobar sempre una altra pregunta anar i venir i no arribar mai. Cor de ploma pa el que es perd temps? et vols parlar amb vent i nit?... Va tornar al sud... Era calent i mandrós amb alforges carregades pols i llavors altres sementeros i altres persones. Tenia molt a dir de la pomera. Tanta imaginació, que la nit lliscament per seure a escoltar