Junto a ti, al pasar las horas oh mi amor hay un rumor de fuente de cristal que en el jardín parece hablar en voz baja a las rosas Dulce amor, esas hojas secas sin color que barre el viento son recuerdos de romances de un ayer huellas y promesas hechas con amor, en aranjuez entre un hombre y una mujer, en un atardecer que siempre se recuerda Oh mi amor, mientras dos se quieran con fervor no dejarán las flores de brillar ni ha de faltar al mundo paz, ni calor a la tierra yo sé bien que hay palabras huecas, sin amor que lleva el viento, y que nadie las oyó con atención pero otras palabras suenan, oh mi amor al corazón como notas de canto nupcial, y así te quiero hablar si en aranjuez me esperas Luego al caer la tarde se escucha un rumor es la fuente que allí parece hablar con las rosas En aranjuez, con tu amor
Á aranjuez avec votre
Aranjez avec mon amour Avec vous, pour passer des heures oh mon amour Il y a une rumeur de verre que dans le jardin semble parler à voix basse pour les Roses Doux amour, les feuilles sans couleur sèches ce vent de balayage ils sont des souvenirs de romances d'un hier empreintes et promesses faites avec amour à aranjuez entre un homme et une femme, dans un coucher de soleil vous vous en souviendrez toujours Oh mon amour, alors que les deux sont à sincèrement ils ne brillent pas fleurs il doit manquer la paix dans le monde, ou la chaleur à la terre Je sais bien qu'il y a des mots vides, sans amour transportant le vent et que personne ne les entendait soigneusement mais autrement dit son, oh mon cœur d'amour comme le note la chanson nuptiale, et si vous voulez parler Si j'attends à aranjuez Puis la soirée est entendue une rumeur C'est la source qu'il semble parler avec roses à aranjuez avec votre