Para hoy, una expresión española que veréis que, en cuanto expliquemos las bases de la misma, seguro que entendéis a la primera sin ningún problema. Y para ello, voy a empezar dándoos la clave de la frase: el significado del verbo arrimar. Arrimar significa acercar, aproximar. Así que arrimar el hombro sería algo equivalente a acercar el hombro.
Para entender la frase de hoy, necesito vuestra imaginación. Imaginad que estáis solos, trabajando. Hay demasiado trabajo para una sola persona y de repente alguien se acerca a vosotros (arrima (acerca) su hombro al vuestro) y se pone a ayudaros. Pues bien, ese es el verdadero y sencillo significado de la expresión española de hoy. Arrimar el hombro no es nada más que ayudar a alguien, apoyarlo en sus tareas, para intentar hacer su labor más llevadera.
Como os podréis imaginar, esta expresión viene del campo, cuando se trabajaba con las manos labrando el campo, recogiendo las cosechas o sembrando las nuevas y cuando se veía a alguien ocioso (sin hacer nada) se le decía: ven aquí a arrimar el hombro (lo cual era equivalente a decir, ven aquí a ayudar un poco).
Y para terminar el post de hoy, hoy dejo con una bella imagen de un campo mallorquín.
|