Quando não mais puderem me ver....
Quando não mais puderem me ver, Quando não mais puderem me abraçar, Quando não mais puderem comigo falar, Quando não mais puderem me beijar. Saibam, meus anjos, é só atenção prestarem. Estarei nas flores que mais gosto... No perfume que exala... Na chuva que cai nos seus rostos... Serei a mais pura palavra nos seus ouvidos, Pra aguçarem seus sentidos. Quando não mais puderem me ver... É porque deu o tempo certo... Para estarmos juntos o suficiente... E que resultou na maravilha de terem vocês. Saberás que são as mais valiosas jóias. E que verás também seus brilhos, Que é o brilho de seus sorrisos, Então de onde eu estiver.... Sorrirei também.
Para voces meus AMIGOS(A)
(Recebi de Karla Froes)
Cuando ya no pueden verme...,
Cuando ya no pueden sostenerme, Cuando ya no pueden hablar conmigo, Cuando no queden más puede darme un beso. Sabe, mis ángeles, simplemente basta con poner atención. Voy a estar las flores que me gusta ... Por el olor que emana ... En la lluvia que cae en sus caras ... ¿Soy la más pura palabra en su oído, Para agudizar sus sentidos. Cuando ya no pueden verme ... Se debe a que él dio el momento adecuado ... Para estar juntos lo suficiente ... Y eso dio lugar a la maravilla de tenerte. Usted sabrá que son las joyas más valiosas. Éste también va a ver a su brillantez, ¿Qué es el brillo de sus sonrisas, Entonces, ¿dónde estoy .... Sonríe también.
Para ustedes mis amigos (as)
(Karla recibió Froes)
|