El FBI espía a grupos pacifistas y defensores de los derechos civiles
inSurGente/ Argenpress (Ernesto Carmona).- El FBI espió -y posiblemente infiltró- a un grupo de paz de Pittsburgh que se opone a la guerra en Iraq, según nuevos archivos secretos desclasificados difundidos por una prominente organización de derechos civiles de Nueva York, informó la emisora de radio
Democracy Now! Tim Vining, ex jefe del Centro Thomas Merton de Pittsburg, aparece citado en los archivos del FBI obtenidos por Donna Lieberman, director ejecutivo de la filial neoyorquina de la Unión por las Libertades Civiles (ACLU). La desclasificación fue solicitada, invocando la Ley de Libertad de Información (
Freedom of Information Act, FOIA), para determinar si el FBI estaba espiando también a la propia ACLU y a otros 14 prominentes grupos políticos y religiosos de Nueva York. Hagan clic en "Leer más" para ampliar la información y a una entrevista a Tim Vining.
La serie de archivos difundidos el 14 de marzo por la ACLU exhiben cómo el Destacamento de Fuerzas Conjuntas contra el Terrorismo del FBI (FBI's Joint Terrorism Task Force) condujo una investigación secreta sobre las actividades del Centro Thomas Merton desde noviembre de 2002 y la continuó, por lo menos, hasta marzo pasado.
Para ACLU, estos documentos son los primeros en demostrar de manera concluyente y razonable que el FBI tiene en la mira a los grupos pacifistas opuestos a la guerra. Un memorándum secreto describe al Centro Merton como 'organización de extrema izquierda que aboga por el pacifismo, entre muchas causas políticas'. La nota observa que a diario el centro reparte folletos que se oponen a la guerra en Iraq.
El FBI también recopiló información sobre un activista espiado 'originario del Medio Oriente'. Otro archivo sobre el centro de paz se titula 'Temas de Terrorismo Internacional' e incluye información sobre una serie de reuniones pacifistas acaecidas en Pittsburgh y a través del país.
Para
Democracy Now!, los documentos plantean nuevas preguntas sobre la intensidad de las operaciones domésticas de vigilancia del gobierno. El 13 de marzo, el senador demócrata Russell Feingold presentó un proyecto de resolución de censura al presidente Bush por sus órdenes ilegales para que la Agencia de Seguridad Nacional (NSA, en inglés) conduzca operaciones de vigilancia doméstica sin atenerse a las garantías ciudadanas.
La Casa Blanca insiste en que la vigilancia de la NSA apunta solamente a miembros de Al Qaeda y a los llamados 'afiliados', una categoría de “militancia” difusa y nunca precisada. Pero los grupos de libertades civiles tienen miedo a que el gobierno también espíe a activistas y críticos políticos del régimen de Bush.
En diciembre, el programa periodístico Noticias, de la cadena de televisión NBC, reveló la existencia de una base de datos secreta del Pentágono con datos de inteligencia recolectados dentro de EEUU que incluye información sobre protestas pacifistas y acciones acordadas en reuniones privadas contra el reclutamiento militar.
El capítulo de Nueva York de la Unión Americana de las Libertades Civiles obtuvo el 15 de marzo varios archivos del FBI solicitados al amparo de la Ley de Libertad de Información y a nombre de sí misma y de otros 14 grupos políticos y religiosos prominentes de la ciudad para determinar si el FBI los está espiando también a todos ellos.
Amy Goodman, de
Democracy Now!, habló con el activista Tim Vining, ex jefe del Centro Thomas Merton de Pittsburg, mencionado por su nombre en los archivos del espionaje del FBI sobre el grupo, y con Donna Lieberman, director ejecutivo de la ACLU de Nueva York.
Entrevista al afectado
Amy Goodman: Exactamente, ¿qué entiende Ud. de lo dicho por esos archivos?
Tim Vining: La actividad que nos citaron no fue más que un encuentro en la Plaza del Mercado (Market Square). Salimos al día siguiente de Acción de Gracias simplemente a repartir folletos sobre una variedad de temas --defensa del tránsito, pacifismo, justicia global-- y por eso nos convirtieron en blanco. Además, lo que realmente me entristece es cómo fueron sindicados y apuntados los esfuerzos del centro Thomas Merton, que trabajó con mucha dificultad para construir relaciones con los miembros de la comunidad musulmana local, especialmente después del 11 de septiembre. Y debido a eso, a que intentamos construir relaciones que cruzan las líneas de la religión que se utilizan para dividir a la gente, debido a eso, fuimos espiados por nuestro gobierno. Ahora, en un momento en que los malentendidos y las diferencias religiosas conducen al terrorismo y a la violencia en el mundo de hoy, usted pensará que nuestro gobierno nos aplaudió por buscar la paz e intentar entendernos unos a otros. En lugar de eso, nos espiaron.
AG: ¿Quién fue Thomas Merton?
TV: Thomas Merton fue un monje trapense que habló en favor de la paz durante la guerra de Vietnam. Fue un hombre extremadamente constante que pensó que si valorábamos la paz y éramos verdaderamente guardianes de la paz y pacifistas, deberíamos aportar nuestro esfuerzo y dinero. Dedicó su vida a la escritura, hablando por la paz desde el monasterio.
AG: ¿Cuáles son sus planes? Usted sabe, por ejemplo, ¿a qué se refieren cuando dicen que alguien del Oriente Medio repartía panfletos?
TV: Una cosa que no vamos a permitir que consiga el FBI es que nos espiemos unos a otros y que no confiemos entre nosotros. Usted l sabe, así que no intentaremos conjeturar. El hecho es que identificaron a una persona simplemente, cito, 'originaria del Oriente Medio'. No hay evidencia de que cualquiera de nosotros, esa persona o algún otro de nosotros, abogara por cualquier clase de violencia. No tengo ninguna duda. Sé que tenemos muchos miembros del centro Thomas Merton que son musulmanes y estamos orgullosos de tenerlos como miembros y trabajar con ellos.
AG: ¿Usted ha podido identificar a la gente que que asiste a sus reuniones y trabaja para el FBI?
TV: Sí. Sabemos, por supuesto, que constantemente nos están tomando fotografías. Hemos sospechado siempre de alguna gente en nuestras reuniones y en nuestros grandes eventos. Usted sabe, este gobierno tiene un historial de espionaje de sus ciudadanos. No somos ingenuos. Pero pienso cuán importante es que no permitamos que esto consiga llevarnos a no confiar unos en otros o a vivir en el miedo y la paranoia. Usted nos conoce por años, puesto que el centro Thomas Merton fue formado en 1972. Siempre ha estado de pie con la gente que ha sido señalada o ha sido apuntada, sean americanos, gays, lesbianas africanas, inmigrantes, trabajadores, jóvenes, y no vamos a detenernos ahora. Y si se nos marca como una amenaza a este gobierno, entonces, que así sea. Pero no van a disuardinos. De hecho, este sábado, manifestaremos en las calles de Pittsburgh, y vamos a tener otra protesta enorme con miles de personas para defender nuestros derechos y denunciar esta guerra.
GA: Este caso de infiltración significa que un agente del FBI asiste a las reuniones. Si esas personas participan activamente, están tomando notas, la pregunta es ¿ustedes piden siempre que la gente se identifique en una reunión y cualquier persona siempre lo hace?
TV: Sí, pero por supuesto. Si alguien está con el FBI no va a identificarse. Tiene la mentira en su mente. Sabemos tanto como usted sabe, si han estado en nuestras reuniones y han tomado notas. Y a veces consultamos esto, como nos preguntó el reportero de NBC 'En un evento público, ¿existe la posibilidad de que precisamente Ud. sea observado?' ¿Qué diferente es esto para nuestro gobierno, para los agentes desconocidos de nuestro gobierno? El grupo que tiene el poder de arrestarnos, detenernos y Dios sabe qué más, si pensamos en la Bahía de Guantánamo… Y, entonces, nos referimos a esto, a que un agente encubierto de nuestro gobierno, pero con el poder real ejecutivo de este país nos estaría observando. Y todo eso enfría, atraviesa a la comunidad de activistas. Necesitamos estar realmente bien parados, con firmeza y unidad, para vencer al miedo, a la paranoia y vamos a salir a ejercer nuestros derechos.
GA: ¿Ud. también está en las listas del Pentágono?
TIM VINING: Bueno, había un informe del Pentágono, una lista, y sí, estamos en esa lista. Estoy seguro que estamos en un manojo entero de listas de las cuales incluso no estamos enterados. Pero la lista del Pentágono que salió hacia fuera --yo pienso que la lanzó el MSNBC- (1) identificó a un cierto anti-reclutamiento. Y aquí, están apuntando a nuestra juventud. Están apuntando a los miembros de la fuerza del Centro Thomas Merton, que ha sido su juventud, y los están escrutando debido a sus actividades contra el reclutamiento.
Habla Donna LiebemanAG: Donna Lieberman, director ejecutivo de la Unión por las Libertades Civiles de Nueva York, ¿puede hablarnos de la información que obtuvo?
Donna Lieberman: Sí, la Unión de las Libertades Civiles de Nueva York obtuvo las peticiones a nombre de una amplia gama por la paz, los derechos civiles, grupos de inmigrantes, así como la misma Unión, para comprobar qué clase de vigilancia doméstica se está realizando sobre nosotros. Hemos hecho estas peticiones a nombre de los grupos consagrados a la defensa de derechos por medios legales, organizaciones que no incursionan en ninguna actividad ilegal. Y el propósito de la petición fue descubrir a dónde va esta política, de modo que la gente americana pueda saber qué lleva a cabo nuestro gobierno para espiar a quienes protestan y disiente, que toda es gente tan americana como el “pie de manzana”. Y estamos esperanzados en que consiguiendo esta información, podremos construir justamente un movimiento capaz de poner fin a esta política ridícula de nuestro gobierno, que es incapaz o no desea distinguir entre la protesta política legal y terrorismo.
GA: ¿Qué hay de la legalidad y esta infiltración?
DL: Bueno, hay un caso pendiente en Nueva York, el caso Handschu, que está pendiente por veinte años. Y aunque fue resuelto temporalmente, comenzó después de la revelación de que el Departamento de Policía de de Nueva York había infiltrado a los 21 Pantera, y el juicio bastante publicitado sobre los 21 miembros del Partido Panteras Negras infiltrados en los años 80 demostró una gran trampa del FBI. Desde que se reveló que agentes del FBI habían infiltrado a los panteras, cuanta gente estuvo detrás de cualquier idea se convirtió en presunto agente del gobierno.
Cuando los agentes del gobierno infiltran organizaciones políticas legales, están bajo la presión de regresar con la información pedida, y si las altas instancias del gobierno observan repetidamente que sus agentes regresan inicialmente sin la información deseada y sólo con información sobre actividades legales, entonces aumenta la presión para generar un cierto negocio. E intentan encarcelar gente fomentando ellos actividad ilegal. A menudo fallan, porque ésas son organizaciones que están entregadas a la protesta pacífica, no al terrorismo. Así pues, estamos profundamente conscientes que cuando el gobierno infiltra a una organización, terminan intentando destruir esa organización para conseguir hacer las cosas que de otra manera no podrían. ¿Lograríamos que cualquiera dudara de Martin Luther King si estuviera vivo y que la administración Bush alcanzara su propósito? No hay una duda en nuestras mentes. Ni la más leve duda. Y pienso que la gente americana tiene que entender que organizaciones como American Friends Service Committee, el Council of Peoples Organizations, el 9/11Families for Peaceful Tomorrows, todas, están bajo el microscopio del gobierno porque se atreven a criticar a esta administración.
GOODMAN DEL AMY: 9/11Families for Peaceful Tomorrows ¿son quienes perdieron a sus seres queridos el 11 de septiembre?
DL: Sí, ésa es la gente que perdió a miembros de su familia en esos ataques terribles.
GA: Justamente la semana pasada difundimos desde Gran Bretaña que no se permite viajar a este país a un hombre que ahora está allá, el prominente profesor musulmán Tariq Ramadan. ¿Usted está iniciando un juicio en su favor?
DL: Introdujimos un juicio. Hoy estamos iniciando un movimiento por la prescripción preliminar contra el gobierno para detener la exclusión de Tariq Ramadan de este país. Lo están excluyendo de este país. Se trata del erudito europeo más prominente en Islam y lo supusieron enseñando en Notre Dame. En rigor, él enseña en Oxford, una cama caliente revolucionaria de terrorismo, como entiendo según el gobierno, y lo están excluyendo conforme a lo dispuesto en los manuales del gobierno que prohíbe gente o permite excluir gente que supuestamente asume expresiones irresponsables de opinión. Es decir nuestra política de inmigración, nuestra política de visas para los eruditos extranjeros, es que no deseamos a ningun crítico o el gobierno puede barrer a cualquier crítico de la administración Bush. Esto no es una democracia, o la voz del mundo libre.
GA: ¿Y qué significa una prescripción preliminar?
DL: Prohibiría al gobierno continuar excluyéndolo basándose en su política, no basándose en cualquier actividad ilegal.