Durante su discurso, Biden tuvo una pequeña confusión. Mientras hablaba sobre el conflicto en Ucrania y se dirigía a la embajadora ucraniana en Estados Unidos, Oksana Markarova -quien fue invitada por la primera dama, Jill Biden-, el mandatario confundió a los ucranianos con “iraníes”.
"Putin puede rodear Kiev con tanques, pero nunca ganará los corazones y las almas del pueblo iraní", dijo.
¿"Go get him" o "Go get 'em"?
El final de su participación frente a las dos cámaras del Congreso también dejó una perlita: después del tradicional Que Dios proteja a nuestros militares", Biden proclamó un "A por él" o "A por ellos" (no se entendió si era "Go get him" o "Go get 'em") y levantó su puño cerrado. Pero esta expresión no estaba en el discurso original que había sido entregado previamente a la prensa y tampoco se aclaró a quién se refería con “él” o “ellos”.
SALUDOS REVOLUCIONARIOS
(Gran Papiyo)