|
De: el religioso (Mensaje original) |
Enviado: 29/12/2014 00:18 |
Ultimo,
Te veo poniendo frases en hebreo y traduciendolo en ese idioma lo cual es otra mas de tus fantasias ,los evangelios no fueron escritos en hebreo,fueron escritos en griego koine (lo cual es muy raro por cierto). |
|
|
Primer
Anterior
2 a 6 de 6
Siguiente
Último
|
|
el religioso,
Es al revés, al hebreo. El griego fue la primera copia que se usó, hay copias buenas y no tan buenas. Mateo por ejemplo, fue escrito en hebreo, sin duda.
De no haber sido escritos en hebreo, jamás se hubiera mencionado el nombre de Yahweh, y ellos, los apóstoles, estaban forzosamente obligados a decir el nombre de Yahweh.
Hechos 2
14 Entonces Pedro, poniéndose en pie con los once, alzó la voz y les habló diciendo: Varones judíos, y todos los que habitáis en Jerusalén, esto os sea notorio, y oíd mis palabras.
15 Porque éstos no están ebrios, como vosotros suponéis, puesto que es la hora tercera del día.
16 Mas esto es lo dicho por el profeta Joel:
21 Y todo aquel que invocare el nombre del Señor, será salvo.
Si el nombre que debes invocar es Yahweh para ser salvo, entonces el autor del libro de Hechos tuvo que haber dado ese nombre, sin duda, haber hablado en hebreo.
Lucas 4
16 Vino a Nazaret, donde se había criado; y en el día de reposo entró en la sinagoga, conforme a su costumbre, y se levantó a leer.
17 Y se le dio el libro del profeta Isaías; y habiendo abierto el libro, halló el lugar donde estaba escrito:
18 El Espíritu del Señor está sobre mí, Por cuanto me ha ungido para dar buenas nuevas a los pobres; Me ha enviado a sanar a los quebrantados de corazón; A pregonar libertad a los cautivos, Y vista a los ciegos;
Si Yahushua leyó el libro de Isaías, tuvo que haber pronunciado el nombre de Yahweh, hablado en idioma hebreo o derivativo, sin duda.
Juan 17
6 He manifestado tu nombre a los hombres que del mundo me diste; tuyos eran, y me los diste, y han guardado tu palabra.
Yahushua fue claro, el dijo que dió su nombre, el de Dios (Yahweh), por lo tanto esos escritos fueron dados en arameo o hebreo, no griego.
Todos los apostoles fueron judíos pobres, el griego antiguo (koiné) era un idioma "nice", digamos que para el mundo administrativo.
|
|
|
|
Ultimo,
No hay originales de los sinopticos en hebreo ni en arameo solo se conservan las copias catolicas en griego. |
|
|
|
spastor,
Tambien hay copias del hebreo, no solo del griego.
Las Escrituras originales no fueron hechas para ser conservadas, sino para que se les diera uso, por eso es que tenemos copias del griego, y algunas de hebreo. Las escrituras originales en hebreo seían deterioradas por el uso y el tiempo. Sin embargo, aún y con todo eso, el nombre del tetragramaton, aún en los textos griegos originales debió de mantenerse original como era, sin duda. |
|
|
|
Hasta las mismas nuevas traducciones señalan esa "adulteración" del nombre sagrado de Yahweh.
Salmos 74
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, nos afrentará el angustiador? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre?
Y se refleja en los escritos nuevos
Romanos 10
13 porque todo aquel que invocare el nombre del Señor, será salvo.
¿Cuál nombre del Señor?
Pues lo señalado en la cita de Joel:
Joel 2
32 Y todo aquel que invocare el nombre de Jehová (Yahweh) será salvo; porque en el monte de Sion y en Jerusalén habrá salvación, como ha dicho Jehová, y entre el remanente al cual él habrá llamado.
No solo lo eliminan, sino que le cambian su nombre verdadero. No lo eliminaron del Tanaj (A.T.), nada mas porque los textos hebreos existen, si no, tambien, aunque perpetuamente le cambiaron su escrito y pronunciacón verdadera, por un nombre irreal o pagano, y blasfemo.
|
|
|
|
Ultimo
Las escrituras son nada, te aferras a nada. |
|
|
Primer
Anterior
2 a 6 de 6
Siguiente
Último
|