|
Yobe-Laurys: Top 10 de los mejores traductores en línea
Elegir otro panel de mensajes |
|
De: M¦®ågë (Mensaje original) |
Enviado: 03/11/2009 14:43 |
Desde hace bastante tiempo los internautas hacemos uso de los famosos traductores online que en cuestión de segundos nos pueden traducir cualquier cosa en casi todos los idiomas escritos con caracteres latinos. Desde las clásicas traducciones en francés, español e inglés, hasta los lenguajes menos utilizados como el noruego, el sueco, finlandés o catalán.
Pero como todos sabemos que muchas veces las traducciones realizadas no son muy fieles y a veces ni siguen conservando el sentido original de las oraciones, aquí te dejamos con 10 opciones de los mejores traductores en línea que puedes probar para ver con cuál decides quedarte.
Lista de los 10 traductores online más utilizados y que resultan mejores para el usuario:
- Applied Language.- esta página permite traducir páginas web enteras, correos electrónicos y textos limitados a 150 palabras.
- Babel Fish.- similar al anterior, también tiene límite de 150 palabras (la mayoría es así) aunque siempre podrás volver a colocar el texto siguiente y así sucesivamente.
- Babylon.- uno de los traductores más conocidos y eficientes que a diferencia de muchos otros servicios, es capaz de traducir términos técnicos y palabras coloquiales de ciertos idiomas.
- SDL FreeTranslation.- este sitio permite que se traduzcan hasta 10,000 caracteres a la vez y dispone de una versión de pago llamada premium que realiza traducciones hechas por personas.
- Frengly.com.- una de las páginas con diseños muy buenos y con una interfaz muy intuitiva. Tiene servicios en más de veinte idiomas.
- Google Translate.- el traductor gratis más famoso y con muchos componentes y aplicaciones que lo hacen muy completo.
- ImTranslator.- hace traducciones de textos con límite de 1000 caracteres y brinda servicios de reconocimiento de texto y un teclado virtual.
- PROMT Translator.- servicios tradicionales con límite de traducción hasta de 3,000 caracteres. En wwhat’s new dicen que no acepta idiomas asiáticos pero compensa eso con una especie de filtro que le indica al traductor que se está hablando de por ejemplo, las siguientes categorías: viajes, coches, finanzas, deportes o comunicación en general.
- SYSTRANet.- traduce páginas web y tiene límite de 3,000 caracteres.
- WorldLingo.- al igual que el anterior, traduce páginas web y documentos pero con límite de 500 palabras.
fuente: http://www.geekets.com
MIR
|
|
|
Primer
Anterior
2 a 4 de 4
Siguiente
Último
|
|
GRACIAS MIR PRECIOSA.
EXCELENTES DATOS.
VOY A PROBARLOS.
EN MI TRABAJO SIEMPRE NECESITO
CONSULTAR CON UN TRADUCTOR,
PORQUE ANDO PELEADA CON EL INGLES.
UN BESOTE
MIRIAM |
|
|
|
Gracias por la informacion muy buena besos Feli
|
|
|
|
Con tu permiso he compartido èsta informaciòn con mis familiares y amigos.
Muchas gracias corazòn
besitos
MIRIAM |
|
|
Primer
Anterior
2 a 4 de 4
Siguiente
Último
|
|
|
|
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados | |
|
|