Questa opera scritta tanti fà è stata inserita nel libro "14 Febbraio Poesie d'amore" Terni 9 edizione
l'ho tradotta per gli amici di Lingua Spagnola
MUNDO DE CARTON
Escuscha la música que viene desde lejos.
Escúchala y sentirás su voz sullar en el viento.
Es como una fuerza improvisa dentro de él,
como un tornado de mil átimos sín fin.
Porqué, no termina ni tampoco
en esta hora de malincolico silencio?
Ayer se ha marchado. Quizás nunca volverá.
Si lo sabías! Si ha llorado tanto, si,
ha llorado como un niño y estoy seguro,
porqué yo lo he visto.
Y lloraba mientras la acompañaba hacia
la fin de aquel suyo mundo de cartðn
y de tantos sueños inutiles.
Después no ha quedado nada.
Y mientras su piél se calofría,
él llora todavía.
Los años son bellos cuando hay alguien
que ha venido solo para tí
pero para él no ha venido nunca nadie,
él espera, espera todavía...
dejando en su corazðn un poco de esperanza.
MONDO DI CARTONE
Ascolta la musica che viene da lontano.
Ascoltala e sentirai la sua voce soffiare nel vento.
E' come una forza improvvisa dentro di lui,
come un tornado di mille attimi senza fine.
Perchè, il suo tormento non termina neppura un po'
in quest'ora di malinconico silenzio?
Ieri se ne è andata via. Forse mai più ritornerà.
Si lo sapevi, lui ha pianto tanto, si
ha pianto come un bambino e ne sono sicuro,
perchè io l'ho visto.
E piangeva mentre l'accompagnava verso
la fine di quel suo mondo di cartone
e di tanti sogni inutili.
Dopo, non è rimasto nulla, proprio nulla.
E mentre la sua pelle rabbrividiva,
lui piange ancora.
Gli anni son belli quando c'è qualcuno
che è venuto solo per te
però per lui non è venuto mai nessuno,
lui aspetta, aspetta ancora...
lasciando nel suo cuore un poco di speranza.