Esta canción se nos parece, me amaste tú y yo te amé, la vida así, la compartimos me amaste tú y yo te amé
Mas la vida al fin nos separa sin más rumor con suavidad, y la mar borrará de la arena los pasos que dió nuestro amor
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment (la vida al fin...) Tout doucement, sans faire de bruit (nos separará...) Et la mer efface sur le sable (yo también te amé...) Les pas des amants dosunis (con suavidad)
Mas la vida al fin nos separá sin más rumor con suavidad, y la mar borrará de la arena los pasos que dió nuestro amor.
Se solo avessi le parole te lo direi anche se mi farebbe male se io sapessi cosa dire io lo farei lo farei lo sai Se lo potessi immaginare dipingerei il sogno di poterti amare se io sapessi come fare ti scriverei Una canzone d'amore per farmi ricordare una canzone d'amore per farti addormentare che faccia uscire calore che non ti so spiegare una canzone d'amore solo per te solo per te solo per te solo per te solo per te se un giorno io riuscissi a entrare nei sogni tuoi mi piacerebbe disegnare sulla lavagna del tuo cuore i sogni miei i sogni miei lo sai e se si potessero suonare l'inciderei e poi te li farei ascoltare se io sapessi come fare ti scriverei ti scriverei Una canzone d'amore per farmi ricordare una canzone d'amore per farti addormentare che faccia uscire calore che non ti so spiegare una canzone d'amore solo per te solo per te solo per te solo per te solo per te se io avessi le parole le potessi immaginare fosse facile spiegare si riuscissero a suonare se potessi raccontare se sapessi come fare se sapessi cosa dire allora ti scriverei Una canzone d'amore per farmi ricordare una canzone d'amore per farti addormentare che faccia uscire calore che non ti so spiegare una canzone d'amore solo per te Una canzone d'amore per farmi ricordare una canzone d'amore per farti addormentare che faccia uscire calore che non ti so spiegare una canzone d'amore solo per te