Página principal  |  Contacto  

Correo electrónico:

Contraseña:

Registrarse ahora!

¿Has olvidado tu contraseña?

CAFEZAMBEZE
 
Novedades
  Únete ahora
  Panel de mensajes 
  Galería de imágenes 
 Archivos y documentos 
 Encuestas y Test 
  Lista de Participantes
 INICIO 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 
 
  Herramientas
 
notcias: Futuro do português depende dos lusófonos - defende escritor Mia Couto
Elegir otro panel de mensajes
Tema anterior  Tema siguiente
Respuesta Eliminar Mensaje  Mensaje 1 de 1 en el tema 
De: isaantunes  (Mensaje original) Enviado: 06/04/2010 18:56

 

Futuro do português depende dos lusófonos - defende escritor Mia Couto

Maputo, Terça-Feira, 6 de Abril de 2010:: Notícias
 

O ESCRITOR moçambicano Mia Couto defendeu recentemente em Antuérpia, Bélgica, que o peso da língua portuguesa no mundo dependerá daquilo que os países de língua oficial portuguesa fizerem para se afirmarem em áreas que não propriamente as linguísticas, dando como exemplo o despontar do Brasil como potência mundial.

“O futuro da língua portuguesa é muito o futuro daquilo que seja a nossa afirmação – dos países que falam português –, como países que podem ter um outro lugar no mundo, a nível da economia, a nível da política, a nível daquilo que possam ser exemplos de caminhos que são inovadores, que sejam alternativos a uma coisa que está muito fatigada, que é o discurso político que hoje domina o mundo”, declarou.

Numa entrevista à Lusa, à margem de um colóquio internacional sobre a sua obra realizado em Antuérpia, Bélgica, Mia Couto defendeu que “esta língua tem que ter um futuro naquelas áreas que não são propriamente linguísticas”.

“Acho que o futuro da nossa língua não depende só disso que é a grande bandeira do número de falantes, ou do peso demográfico que os brasileiros, portugueses, angolanos, moçambicanos, etc., possam ter”, disse, sustentando que o futuro depende muito mais do que está a acontecer por exemplo no Brasil hoje.

“O Brasil hoje está-se afirmando como uma grande potência a nível mundial e isso pode ter um efeito sobre o futuro da nossa língua muito mais do que o discurso passadista de lembrar quanto glorioso foi o passado desta língua”, afirmou.

Da mesma forma, Mia Couto considera que a aproximação entre os países da CPLP depende mais de outras políticas do que a linguística, quando questionado sobre os efeitos da entrada em vigor do acordo ortográfico.

“Porque é que existem distâncias, porque é que existem desconhecimentos nesta família? Não é porque nós temos alguma dificuldade em ler os brasileiros, ou os brasileiros lerem-nos (...) Não vejo que, automaticamente, por termos uma grafia comum, os brasileiros possam perceber melhor onde é que é Moçambique, por exemplo”, disse.

“Há aqui um profundo desconhecimento que, para mim, é muito mais grave do que qualquer questão ortográfica e que passa por políticas de aproximação, por políticas de troca de informação que não existem”, concluiu.

A obra de Mia Couto foi tema de um congresso organizado pelo Instituto Superior de Tradutores e Intérpretes da Bélgica, realizado em Antuérpia entre os dias 23 e 25 de Março passado.



Primer  Anterior  Sin respuesta  Siguiente   Último  

 
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados