ENCONTRE OTRO ESTUDIO MUY BUENO EN INTERNET QUE SE COMPLEMENTA MUY BIEN CON UNO QUE HABIA SUBIDO ANTES Y LO QUIERO COMPARTIR PARA LOS QUE TODAVIA NO TIENEN CLARO ESTO Y ADEMAS SEGURO SE SORPRENDERAN CON OTRO ERROR DE TRADUCCION . GRACIASY PAZ
GRACIAS JESUS ALBERTO CASI NO TE VEO EN EL FORO Y TUS PARTICIPACIONES SON INPORTANTES PARA MI . EL ERROR DE TRADUCCION AL QUE ME REFIERO EN LA MAYORIA DE LAS BIBLIAS ES >> MATEO 28:1 LA MAYORIA DICEN PASADO EL SABADO , PERO EN EL GRIEGO ES PLURAL , POR QUE HUBO DOS DIAS DE REPOSO.
Mat 28:1
οψε 3796:ADV Después δε 1161:CONJ pero σαββατων 4521:N-GPN de sábados τη 3588:T-DSF el επιφωσκουση 2020:V-PAP-DSF amaneciendo εις 1519:PREP hacia dentro μιαν 1520:A-ASF uno σαββατων 4521:N-GPN de sábados ηλθεν 2064:V-2AAI-3S vino μαρια 3137:N-NSF María η 3588:T-NSF la μαγδαληνη 3094:N-NSF Magdalena και 2532:CONJ y η 3588:T-NSF la αλλη 243:A-NSF otra μαρια 3137:N-NSF María θεωρησαι 2334:V-AAN ver τον 3588:T-ASM a el ταφον 5028:N-ASM sepulcro
Valla, gracias hermano, todas las participaciones de los hermanos son muy importantes, sin importar que tanto o poco participen, el punto es estar en contacto, ese estudio esta muy edificante y te doy gracias por compartirlo, saludos.
La paz del Hijo de Dios permanesca con tu espiritu.