|
De: H a r r y (Mensaje original) |
Enviado: 30/06/2012 03:49 |
En este relato del Genesis, podemos Ver que a Jacob se le deja de llamar asi, y se le cambia el nombre por Israel. Puesto que el PELEÓ CON DIOS y con los hombres y vencio. como dice Genesis 32:28
(Génesis 32: 22-32) 22 Aquella misma noche Jacob se levantó, tomó a sus dos esposas, a sus dos esclavas y a sus once hijos, y cruzó el vado del río Jaboc. 23 Una vez que lo habían cruzado, hizo pasar también todas sus posesiones, 24 quedándose solo. Entonces un hombre luchó con él hasta el amanecer. 25 Cuando ese hombre se dio cuenta de que no podía vencer a Jacob, lo tocó en la coyuntura de la cadera, y ésta se le dislocó mientras luchaban. 26 Entonces el hombre le dijo:—¡Suéltame, que ya está por amanecer!—¡No te soltaré hasta que me bendigas! —respondió Jacob. 27 —¿Cómo te llamas? —le preguntó el hombre.—Me llamo Jacob —respondió. 28 Entonces el hombre le dijo:—Ya no te llamarás Jacob, sino Israel, porque has luchado con Dios y con los hombres, y has vencido. 29 —Y tú, ¿cómo te llamas? —le preguntó Jacob.—¿Por qué preguntas cómo me llamo? —le respondió el hombre.Y en ese mismo lugar lo bendijo.30 Jacob llamó a ese lugar Penuel, porque dijo: «He visto a Dios cara a cara, y todavía sigo con vida. 31 Cruzaba Jacob por el lugar llamado Penuel, cuando salió el sol. A causa de su cadera dislocada iba rengueando:32 Por esta razón los israelitas no comen el tendón que está en la coyuntura de la cadera, porque a Jacob se le tocó en dicho tendón.
Como Podemos Ver, Jacob peleo con un angel, al cual llamo Dios. y esto lo comprobamos en el Relato que hace Oseas Sobre esto mismo
(Oseas 12:3-5) 3 Ya en el seno materno suplantó a su hermano,y cuando se hizo hombre luchó con Dios. 4 Luchó con el ángel, y lo venció ;lloró y le rogó que lo favoreciera.Se lo encontró en Betel,y allí habló con él : 5 ¡habló con IEUE, Dios Todopoderoso,cuyo nombre es IEUE!
Este es otro pasaje que nos muestra que ademas de IEUE hay otros a los que se les llama Dios o Dioses (sin que esto implique adorarlos) Ya que como se puede leer bien claro, Yakov o Jacob llamo Dios o Poderoso a ese angel con el cual lucho. Asi que aquí ya tenemos a otros dos Henoteistas mas. que son JACOB y OSEAS
Gracia y Paz.
|
|
|
Primer
Anterior
2 a 4 de 4
Siguiente
Último
|
|
Llega la pesadilla, buuu!!
Falso, falso, falso...
1) Dice(s): 24 quedándose solo. Entonces un hombre luchó con él hasta el amanecer. 25 Cuando ese hombre se dio cuenta de que no podía vencer a Jacob
Un hombre. Amén.
2) Dice(s): Ya no te llamarás Jacob, sino Israel, porque has luchado con Dios y con los hombres, y has vencido.
Si ese hombre "mensajero de Dios" es Dios con el que peleó Jacob ¿quiénes son esos "hombres" con los que peleó?
3)Dices: Como Podemos Ver, Jacob peleo con un angel, al cual llamo Dios.
Pero Éxodo XXXIII, 20 (también III, 6; XIX, 21; XX, 19; XL, 34; Lev XVI, 2) dice que nadie puede ver a Dios y seguir viviendo ¿contradicción? ¿cómo lo explicas?
4) Luego dices: y esto lo comprobamos en el Relato que hace Oseas Sobre esto mismo (Oseas 12:3-5) 3 Ya en el seno materno suplantó a su hermano,y cuando se hizo hombre luchó con Dios.
Pero esa traducción es falsa, allí sobra "Dios". Revisa el original o el interlineal.
5) Oseas confirma que peleó con un ángel, un mensajero, un hombre mensajero de Dios. Amén.
Amor y Paz
|
|
|
|
Claro esta Padre mio. si peleo con el teniente de las fuersas Españolas en realidad estoy pelendo contra el rey de España la autoridad maxima de la milicia Española |
|
|
|
Guillermo
1) Pues no hay ninguna contradiccion, ya que Moises hablaba cara a cara con Yahveh (Exodo 33:11), tu lo que no entiendes es que a Yahveh no se le puede ver el rostro en toda su gloria y seguir viviendo. Tu al citar Exodo 33:20 no entiendes absolutamente nada del contexto y andas diciendo que nosotros inventamos cosas sacando pasajes de contextos, pues lee bien:
Exodo 33:18 Déjame verte en todo tu esplendor insistió Moisés.
Exodo 33:20 Pero debo aclararte que no podrás ver mi rostro, porque nadie puede verme y seguir con vida.
SE ESTABA HABLANDO DE LA GLORIA. Lee bien antes de argumentar...
2)Pues miralo tu mismo si esta agregado o no "Dios":
Oseas 12:3
(BAD) Ya en el seno materno suplantó a su hermano,y cuando se hizo hombre luchó con Dios.
(DHH) Aun antes de nacer, Jacob suplantó a su hermano, y cuando y a fue hombre luchó con Dios.
(BJ) (12:4) En el seno materno suplantó a su hermano, y de mayor luchó con Dios.
(BL95) (12:4) Ya en el seno materno suplantó a su hermano y, cuando era hombre, peleó con Dios. Luchó con el ángel, lo venció. (NBLH) En el vientre tomó a su hermano por el talón, Y en su madurez luchó con Dios.
(NVI) Ya en el seno materno suplantó a su hermano, y cuando se hizo hombre luchó con Dios.
(PDT) Desde que estaba en el vientre de su mamá, Jacob empezó a engañar a su hermano.d Siendo adulto se enfrentó a Dios.
(RV60) En el seno materno tomó por el calcañar a su hermano, y con su poder venció al ángel.
(RVA) En el vientre suplantó a su hermano y en su edad viril contendió con Dios.
(SSE) En el vientre tomó por el calcañar a su hermano, y con su fortaleza venció al ángel.
(HOT+) (12:4) בבטןH990 עקבH6117 אתH853 אחיוH251 ובאונוH202 שׂרהH8280 אתH854 אלהים׃H430
(iRV1960+) בּ1 PB En ַ2 XD el בֶּטֶן3 H990:NCcSMNh seno • materno → tomó → por → el עָקַב4 H6117:VqAsSM3 calcañar אֶת־5 H854:PW a ו7 RBSM3 su אָחִי6 H251:NCcSMS hermano, וּ8 CC y בְ9 PB con ֹו11 RBSM3 su אוֹנ10 H202:NCcSMS poder שָׂרָה12 H8280:VqAsSM3 venció אֶת־13 H853:PW al אֱלֹהִים14 H430:NPDSMN ángel.
(KJV) He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:
(KJV+) He took his brother by the heelH6117 (H853) H251 in the womb,H990 and by his strengthH202 he had powerH8280 withH854 God:H430
(LBLA) En el vientre tomó a su hermano por el calcañar, y en su madurez luchó con Dios.
(LXX+) (12:4) εν G1722:PREP τη G3588:T-DSF κοιλια G2836:N-DSF επτερνισεν :V-AAI-3S τον G3588:T-ASM αδελφον G80:N-ASM αυτου G846:D-GSM και G2532:CONJ εν G1722:PREP κοποις G2873:N-DPM αυτου G846:D-GSM ενισχυσεν G1765:V-AAI-3S προς G4314:PREP θεον G2316:N-ASM
(RVG) En el vientre tomó por el calcañar a su hermano, y con su poder luchó con Dios.
(SRV) (12:4) En el vientre tomó por el calcañar á su hermano, y con su fortaleza venció al ángel.
(SRV+) (12:4) En el vientre tomó por el calcañarH6117 á suH854 hermanoH251, y con suH854 fortalezaH202 vencióH8280 al ángelH430.
H430 אֱליהִים elojím plural de H433; dioses en el sentido ordinario; pero específicamente que se usa (en plural así, específicamente con el artículo) del Dios supremo; ocasionalmente se aplica como forma deferente a magistrados; y algunas veces como superlativo: ángeles, Dios (dioses), diosa, extremo, grande, ídolo, juez, poderoso, rey.
Guillermo, lo que sobra aqui son tus argumentos falsos, como podemos ver, el termino "Dios" o "elojím" aparece en todas estas versiones que te he citado.
3) Tu lo que no entiendes es que los angeles de Dios son poderosos (dioses) y pueden tomar forma de varones y aparecerse a las personas.
Jacob peleo con un Dios en forma de varon, ya que "Penuel", el nombre del lugar del enfrentamiento significa "He visto a Dios cara a cara, y sin embargo todavía estoy vivo."
4) ¿Acaso un hombre mortal puede tocarte la cadera y dislocartela tan facilmente? Tarea para la casa.
Saludos
|
|
|
Primer
Anterior
2 a 4 de 4
Siguiente
Último
|