|
General: ++GENEALOGÍA DE JESUCRISTO SEGÚN SAN MATEOS +++
Elegir otro panel de mensajes |
|
GENEALOGÍA DE DE JESUCRISTO |
SEGÚN SAN MATEO |
Nº |
PADRE |
ENG. |
HIJO |
GENERACIONES |
TOTAL |
1 |
ABRAHAM |
A |
ISAAC |
|
|
2 |
ISAAC |
A |
JACOB |
|
|
3 |
JACOB |
A |
JUDÁ |
|
|
4 |
JUDÁ |
A |
FARES |
|
|
5 |
FARES |
A |
ESROM |
|
|
6 |
ESROM |
A |
ARAM |
|
|
7 |
ARAM |
A |
AMINADAB |
|
|
8 |
AMINADAB |
A |
NAASÓN |
|
|
9 |
NAASÓN |
A |
SALMÓN |
|
|
10 |
SALMÓN |
A |
BOZ |
|
|
11 |
BOZ |
A |
OBED |
|
|
12 |
OBED |
A |
ISAÍ |
|
|
13 |
ISAÍ |
A |
AL REY DAVID |
|
14 |
1 |
EL REY DAVID |
A |
SALOMÓN |
|
|
2 |
SALMÓN |
A |
ROBOAM |
|
|
3 |
ROBOAM |
A |
ABÍAS |
|
|
4 |
ABÍAS |
A |
ASA |
|
|
5 |
ASA |
A |
JOSAFAT |
|
|
6 |
JOSAFAT |
A |
JORAM |
|
|
7 |
JORAM |
A |
UZÍAS |
|
|
8 |
UZÍAS |
A |
JOTAM |
|
|
9 |
JOTAM |
A |
ACAZ |
|
|
10 |
ACAZ |
A |
EZEQUÍAS |
|
|
11 |
EZEQUÍAS |
A |
MANASÉS |
|
|
12 |
MANASÉS |
A |
AMÓN |
|
|
13 |
AMÓN |
A |
JOSÍAS |
|
|
14 |
JOSÍAS |
A |
JECONÍAS |
TIEMPO DEPORTACIÓN |
14 |
|
|
|
|
DESPUÉS DE LA DEPORTACIÓN |
|
1 |
JECONÍAS |
A |
SALATIEL |
|
2 |
SALATIEL |
A |
ZOROBABEL |
|
|
3 |
ZOROBABEL |
A |
ABIUD |
|
|
4 |
ABIUD |
A |
ELIAQUIM |
|
|
5 |
ELIAQUIM |
A |
AZOR |
|
|
6 |
AZOR |
A |
SADOC |
|
|
7 |
SADOC |
A |
AQUIM |
|
|
8 |
AQUIM |
A |
ELIUD |
|
|
9 |
ELIUD |
A |
ELEAZAR |
|
|
10 |
ELEAZAR |
A |
MATÁN |
|
|
11 |
MATÁN |
A |
JACOB |
|
|
12 |
JACOB |
A |
JOSÉ |
|
|
13 |
JOSÉ |
A |
JESÚS |
|
14 |
Mat 1:17 De manera que todas las generaciones desde Abraham hasta David son catorce; desde David hasta la deportación a Babilonia, catorce; y desde la deportación a Babilonia hasta Cristo, catorce.
Y YO ME PREGUNTO ¿DONDE ESTA LA GENERACIÓN FALTANTE?
COMO PODEMOS VER ESTAN TODAS NO FALTA NINGUNA
GRACIA Y PAZ |
|
|
Primer
Anterior
2 a 2 de 2
Siguiente
Último
|
|
hermano
es el estudio de otra persona mateo en hebreo
La próxima evidencia de que nuestro hebreo antecede al griego se encuentra en la genealogía de Yeshúa en el capítulo uno. El texto
debería
contener tres conjuntos de 14nombres (Mat. 1:17), sin embargo el griego sólo contiene los siguientes nombres en elúltimo conjunto:1. Shealtiél2. Zerubavél3. Avijúd4. Elyakím5. Azúr 6. Tsadók 7. Yakhín8. Elijúd9. El'azár 10. Matán11. Ya'akóv12. Yoséf 13. Yeshúa Esta discrepancia nos tomó por sorpresa, ya que el texto indica que DEBERÍA haber 14nombres (Mat. 1:17). Nuestro texto hebreo, sin embargo, contiene 14 nombres en el último conjunto. En el verso 13 vemos el nombre que falta, "Avnér", entre "Avijúd" y"Elyakím". Siendo que "Avnér" se ve en hebreo semejante a Avijúd," parece que un escriba descuidado volvió a mirar la lista y prosiguió después de "Avnér" confundiéndolo con "Avijúd". Este error de escribano muestra claramente que el texto hebreo vino ANTES del texto griego, el cual se afectó por el error del escriba posterior
|
|
|
|
|
|
|
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados | |
|
|