Pàgina principal  |  Contacte  

Correu electrònic:

Contrasenya:

Inscriviu-vos ara!

Heu oblidat la vostra contrasenya?

CONGREGACION CRISTIANA BIBLICA
 
Novetats
  Afegeix-te ara
  Plafó de missatges 
  Galeria d’imatges 
 Arxius i documents 
 Enquestes i Tests 
  Llistat de Participants
 1- ►►DEDICADO A TODOS LOS TERRAPLANISTAS DE ESTE FORO 
 2- ►►LOS ESTATUTOS DE LA ESCUELA BIBLICA DE TELEGRAM 
 3- ►►VIDEOS DE DOCTRINA VERDADERA DEL HERMANO JOVEN BIBLICO 
 4- ++NORMAS DE ESTE FORO 
 5- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (1) 
 6- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (2) 
 7- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (3) 
 8- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (4) 
 
 
  Eines
 
General: AYUDA POR FAVOR CON ROMANOS 9:5
Triar un altre plafó de missatges
Tema anterior  Tema següent
Resposta  Missatge 1 de 4 del tema 
De: garciagg3s  (Missatge original) Enviat: 10/07/2013 06:23

Hola Hnos Gracia y Paz.. Alguien podria ayudarme con la traduccion correcta para Romanos 9:5 ?? Este pasaje los trinitarios y unicitarios lo usan mucho para enseñar sus doctrinas.  Como seria la correcta traduccion? Gracias 



Primer  Anterior  2 a 4 de 4  Següent   Darrer  
Resposta  Missatge 2 de 4 del tema 
De: amorypaz12 Enviat: 10/07/2013 11:25
            Hola hermano, ese versiculo dice que Jesus esta sobre todas las cosas, pero es una forma de decir que el es una autoridad muy grande, que el es el rey de reyes y señor de señores, pero no significa que el ya es Dios el padre, si a eso te refieres.
 
de quienes son los patriarcas, y de quienes, según la carne, procede el Cristo (el Mesías), el cual está sobre todas las cosas, Dios bendito por los siglos. Amén. Romanos 9:5

Resposta  Missatge 3 de 4 del tema 
De: garciagg3s Enviat: 10/07/2013 17:15

Gracias Hno.  Si ellos dicen que aqui en este pasaje dice que Jesus es Dios Padre.. Pero parece que algunas traducciones estan mal, esa traduccion que has puesto se ve mas correcta, me encantaria ver la traduccion literal del griego pero no se donde encontrarla :) GRACIA Y PAZ


Resposta  Missatge 4 de 4 del tema 
De: SIGUIENDO A ACRISTO Enviat: 10/07/2013 17:31
ACÁ EL INTERLINEAL GRIEGO-ESPAÑOL
 
Rom 9:5  ων 3739:R-GPM de quienes οι 3588:T-NPM los πατερες 3962:N-NPM padres και 2532:CONJ y εξ 1537:PREP fuera de ων 3739:R-GPM cuales ο 3588:T-NSM el χριστος 5547:N-NSM Ungido το 3588:T-NSN el κατα 2596:PREP según σαρκα 4561:N-ASF carne ο 3588:T-NSM El ων 1510:V-PAP-NSM siendo επι 1909:PREP sobre παντων 3956:A-GPN de todas (cosas) θεος 2316:N-NSM Dios ευλογητος 2128:A-NSM Bendito εις 1519:PREP hacia dentro τους 3588:T-APM a las αιωνας 165:N-APM edades αμην 281:HEB amén.
 
GRACIA Y PAZ


Primer  Anterior  2 a 4 de 4  Següent   Darrer  
Tema anterior  Tema següent
 
©2025 - Gabitos - Tots els drets reservats