Jua 1:1(R1569) EN EL principio ya era la Palabra: y la Palabra era acerca de Dios, y Dios era la Palabra.
(Translit) en arxe en ho logos, kai ho logos en pros ton theon, kai theos en ho logos.
Ἐν EnἀρχῇPrincipioἦνestaba siendo(este esbaba siendo se puede traducir de las siguientes formas)Para señalar de quién es algo: Mat_5:3; Mat_5:10; Mat_19:14; Mar_12:7; Luc_18:16; Hch_27:23; 2Ti_2:19.
ara señalar que pertenece a algo o alguien, demostrando partido o carácter: Hch_9:2; Rom_8:9; 1Co_1:12; 1Co_3:4; 2Co_10:7; 1Ts_5:8; 1Ti_1:20. o sea que denota que la Palabra pertenecia a Dios no que era un sujeto diferente,ya que cuando tu hablas tu Palabra no es otra persona.
ο la λογος Palabra. veamos que quiere decir "Logos" ya que trinitarios y dualistas afirman que Logos es El Hijo,desde el principio de la creacion lo cual es incoherente por que Yahweh estaba solo.
lógosalgo dicho (incluído el pensamiento); por implicación tema (sujeto del discurso), también razonamiento (facultad mental) o motivo; por extensión cálculo; específicamente (con el artículo en Juan) la Expresión Divina .
λόγος, ου, ὁ. Palabra, dicho, mensaje, enseñanza, plática, comunicación, ajuste de cuentas, cuenta(s), razón, causa, demanda,
Por el contexto se ve la palabra de Cristo o palabra de Dios por medio de Cristo: Luc_5:1; Luc_11:28; Jua_5:24; Jua_12:48; Jua_15:3; Jua_17:6; Jua_17:14; Jua_17:17; Hch_4:29; Hch_4:31; Hch_8:14; Hch_13:5; Hch_13:7; Hch_13:46; Hch_17:13; 1Co_1:18; 1Co_14:36; 2Co_2:17; Efe_1:13; Flp_1:14; Flp_2:16; Col_1:25; Col_3:16; Col_4:3; 1Ts_1:6; 1Ts_1:8; 2Ts_3:1; 1Ti_6:3; 2Ti_2:9; título 1:3; Heb_5:13; Heb_6:1; Heb_13:7; Stg_1:23; 1Jn_1:10; 1Jn_2:5; 1Jn_2:14; Rev_3:8; Rev_6:9.
και ykaí
examinemos esta palabra:este término tiene tres significados principales, «y», «también», «incluso». Cuando kai significa «también» precede a la palabra que destaca. lo cual nos indica que Kai no es algo diferente al Theos que se menciona,si no en sentido de pertenecia porque es su Palabra y su Palabra no va fuera de su boca
καί (kai): c.; ≡ DBLHebr 2256; Strong 2532-1. LN 89.92 (un conector con muchos usos y matices, ver BAGD 391) y; conjunción, nexo (Mat_13:55; Rom_1:7; Rom_4:14); 2. LN 89.87 entonces; expresión para vincular y continuar una idea .
sigamos con lo siguiente:
οlaλογοςPalabra ην estaba siendoπρος hacia veamos esta expresion Hacia:
pros
forma fortificada de G4253; preposición de dirección; hacia, i.e. hacia (con el genitivo el lado de, i.e. pertinente a; con el dativo por el lado de, i.e. cerca a; por lo general con el acusativo, el lugar, tiempo, ocasión, o respecto, que es el destino de la relación, i.e. a lo que o por lo que se enuncia en el predicado):- acercar, las cosas (necesarias). En composición denota esencialmente las mismas aplicaciones, es decir, movimiento hacia, acceso a, o cercanía a.
Introduce la meta o el propósito hacia que uno actúa. Para, para que, a pedir, con la mira de, a fin de, de, a, en, que sea de
Mat_5:28; Mat_6:1; Mat_13:30; Mat_23:5; Mar_13:22; Jua_11:4; Hch_3:10; Hch_27:12; Rom_3:26; Rom_15:2; 1Co_6:5; 1Co_7:35; 1Co_10:11; 1Co_14:26; 2Co_1:20; 2Co_2:16; 2Co_3:13, 2Co_4:6; 2Co_7:3; 2Co_10:4; 2Co_11:8; Efe_4:12; Efe_4:29; Efe_6:11; 1Ts_2:9; 2Ts_3:8;
Para indicar alguna coneción. Por, a, contra, de, sobre, para, ante, con, acerca de, de, se refiere a, que pertenecen a, conforme a : Mat_19:8; Mat_27:4; Mat_27:14; Mar_10:5; Mar_12:12; Luc_14:6; Luc_14:32; Luc_18:1; Luc_19:42; Luc_20:19; Jua_13:28; Jua_21:22-23; Hch_24:16; Hch_28:10; Rom_8:18; Rom_10:21; Rom_15:17; 2Co_4:2; Gál_2:14; Heb_1:7-8; Heb_2:17; Heb_5:1; Heb_6:11; 2Pe_1:3.
(Swanson 4639)
πρός (pros): prep.; ≡ Strong 4314; TDNT 6.720-1. LN 84.18 hacia, extensión hacia una meta (Mat_10:6; Luc_23:7); 2. LN 84.23 contra, expresión que implica contacto y reacción (Mat_4:6; Hch_26:14)
sigamos adelate por destapar Juan 1:1:
τον a elθεος Dios: veamos aqui si la Palabra Dios hace distincion de personas como asegurarian los trinitarios.
θεός
dseós
de afinidad incierta; deidad, específicamente (con G3588) la Divinidad suprema; figurativamente magistrado; de hebreo muy:- Señor, Dios.
vemos que se traduce,deidad,no deidades o Divinidad suprema que esto es El Padre.
sigamos:
και yθεος Dios ην estaba siendoοla Palabra
ese estaba siendo se traduce asi:εἰμίPara señalar de quién es algo: Mat_5:3; Mat_5:10; Mat_19:14; Mar_12:7; Luc_18:16; Hch_27:23; 2Ti_2:19.
Para señalar que pertenece a algo o alguien, demostrando partido o carácter: Hch_9:2; Rom_8:9; 1Co_1:12; 1Co_3:4; 2Co_10:7; 1Ts_5:8; 1Ti_1:20.
Jua 7:26 Mirad, habla con libertad, y nada le dicen. ¿Será posible que los gobernantes hayan reconocido que éste es el Ungido?