|
resulta que recientemente he aprendido , que la traduccion (peshitta) esta basada en los manuscritos mas antiguos , haya por el siglo primero , entonces observando el siguiente pasaje en la reina valera y comparando con la peshitta RV Apocalipsis 1:13 y en medio de los candeleros vi a uno semejante al Hijo del Hombre, vestido con una vestidura que le llegaba hasta los pies y tenía el pecho ceñido con un cinto de oro. me encuentro con esta sorpresaPA Apocalipsis 1:13 y en medio de los candeleros se encontraba uno semejante al Hijo del Hombre, vestido con una vestidura sacerdotal que le llegaba hasta los pies y con un cinto de oro ceñido por su pecho. ahora me pregunto , es que las diferentes traducciones han quitado la palabra sacerdotal ? por que de lo contrario concuerda con que el que aparece a juan es el señor jesus , ya que el es el sumo sacerdote , Hebreos 6:20 donde Jesús entró por nosotros como precursor, hecho sumo sacerdote para siempre según el orden de Melquisedec. gracia y paz
|
|
|
Primer
Anterior
2 a 3 de 3
Següent
Darrer
|
|
Estimado hermano, es que la correcta traducción es la siguiente:
y en medio de los candeleros se encontraba uno semejante a un hombre, vestido con una vestidura sacerdotal que le llegaba hasta los pies y con un cinto de oro ceñido por su pecho.
Obviamente quien se apareció a Juan era Jesucristo, el cual es semejante a un hombre, y que además es nuestro sumo sacerdote, por eso es que aparece con sus vestiduras largas sacerdotales. Pero resulta que la versión Reina Valera, y otras versiones, han falsificado ese pasaje, diciendo que Juan vio a uno semejante AL HIJO DEL HOMBRE, ahora bien, lo que están diciendo con esa traducción falsa es que quien se apareció a Juan NO ERA JESÚS, ya que SI ERA SEMEJANTE AL HIJO DEL HOMBRE ENTONCES NO ERA EL HIJO DEL HOMBRE. Esto es como si yo digo que vi a alguien semejante o parecido a ti, lo cual significa esa persona que vi no eras tu, sino otra persona que se parecía a ti. Pues lo mismo sucede con esa falsa traducción que vierte la Reina Valera.
|
|
|
|
gracias hermano , estoy totalmente de acuerdo , ahora ya no me quedan dudas , que se trata de jesus , por alguna razon , no aparece sacerdotal en los manuscritos griegos , pero si en los manuscritos arameos . gracia y paz
|
|
|
|
|