|
General: PREGUNTA URGENTE PARA TITO.
Elegir otro panel de mensajes |
|
Hola Tito. Estoy teniendo un debate con un trinitario, y me habla de Juán 1:1
y yo te escuché decir en una ocasión que el texto original rezaria así: "" en el principio era el Verbo y el Verbo estaba con ""EL"" Dios y el verbo eta Dios. ¿de donde sacas ese artículo ""EL""? ¿ de que manuscrito? ¿como sabemos que ese es el original?
|
|
|
Primer
Anterior
2 a 4 de 4
Siguiente
Último
|
|
Te voy a pegar tal como lo dice el texto interlineal griego-español, y que he tomado de la e-Sword:
(IntEspWH+) εν 1722:PREP En αρχη 746:N-DSF principio ην 1510:V-IAI-3S era ο 3588:T-NSM la λογος 3056:N-NSM Palabra και 2532:CONJ y ο 3588:T-NSM la λογος 3056:N-NSM Palabra ην 1510:V-IAI-3S era προς 4314:PREP hacia τον 3588:T-ASM a el θεον 2316:N-ASM Dios και 2532:CONJ y θεος 2316:N-NSM dios ην 1510:V-IAI-3S era ο 3588:T-NSM la λογος 3056:N-NSM Palabra
La mayoría de traducciones biblicas (excepto la mía) sencillamente han falsdificado ese pasaje de Juan 1:1, quitando el artículo determinado "el".
|
|
|
|
Tito, cuando hablamos del original griego ¿¿ de que hablamos exactamente?? Porque supuestamente los originales que escribieron los apóstoles no existen. ¿¿ como sabemos con seguridad que Juan puso hay ese artículo??? El codex sinaiticus por ejemplo no lo trae. ¿¿ como sabemos que Juan escribió "" estaba con ""EL"" Dios??? |
|
|
|
Lo sabemos por los manuscritos griegos de ese pasaje. Las palabras griegas que aparecen son HO THEOS, es decir, EL DIOS. Lo puedes comprobar también en el Nuevo Testamento interlineal griego-español. de Francisco Lacueva. Te pego el enlace de una foto de ese pasaje que acabo de tomar:
https://www.gabitos.com/cristianos/documents.php?mode=download&id=431
|
|
|
Primer
Anterior
2 a 4 de 4
Siguiente
Último
|
|
|
|
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados | |
|
|