|
De acuerdo a mi comentario y señal, este usuario, no ha comentado nada, absolutamente nada; eso enseña que es un verdadero mentiroso y es el mismisimo Dawlin Ureña, a no ser que quiera seguir engañando, pero Jesús dijo: Mat_10:26; 4:22., etc...., |
|
|
Primer
Anterior
2 a 9 de 9
Siguiente
Último
|
|
Lo que queria decir es: Mt_10:26 y Mr_4:22 rectifico |
|
|
|
¡¡ojo!!, no estoy insinuando que seas Dawling Ureña, pero si que muchas luces traes .
Hagamos una cosa, la llamada por Skype, como dijo el hermano ++Un Cristiano ++ y saldremos del embrollo ¿te atreverás? veamos si eres un verdadero varón de Dios, este usuario ultimo, que me de la cara por skypeo a cualquiera del foro por ese medio. |
|
|
|
¿Un verdadero varón de dios necesita mostrarse en Skype?
Pablo, el verdadero varón de Elohim se ratifica por sus frutos, el apego a las Escrituras, su amor por el prójimo, guardar mandamientos, etc..
El no mostrar todos los detalles que otro quiere, no es un pecado.. Y ya he dicho lo suficiente aquí (nombre propio, propósito, nicks anteriores, mail, etc.)
Pecado es mentir y levantar falso testimonio. ¡De eso nos tenemos que cuidar! |
|
|
|
Por supuesto, si eres un verdadero varón de Dios y quiero que te muetres en skype ¿que problemas hay en eso? ya el hecho de no mostrarse en cámara, eres un mentiroso, y pecas de mentiroso, porque te hemos estado diciendo centenas de veces y te hemos retado que nos des los pasajes Bíblicos y que en ninguna parte dice que debamos de adorar a Jesús ni el se incluyó en esa adoración ¿y que haces tú? estar como loro reiteradamente que debemos de adorar a Jesús o Yashúa como dicen algunos cuando todavía estamos esperando el o los Pjs. Biblicos, repito conectate a Skype y danos tu nombre de usuario, y veaos quien eres, y si realmente eres esa persona que tu dices ser. |
|
|
|
Por cierto no me vengas a pegar malas traducciones como el pasaje de Mat_2:11; 28:19, etc.. donde la version RV1960 y muchas otras están mal traducidas, ya que a Jesús se le da honra ejemplo Mat_2:11 verdadera traducción
(DHH L 1996*) Luego entraron en la casa, y vieron al niño con María, su madre; y arrodillándose le rindieron homenaje. Abrieron sus cofres y le ofrecieron oro, incienso y mirra.
Esta es la verdadera traducción y en todas las demás donde sale adoraron refiriendose a Jesús, se traduce correctamente por le honraron, ya que el Padre es el único a quién se le da adoración Jn_4:23-24. |
|
|
|
Pablo,
¿Quieres conocerme?
Conozcamosno personalmente ¿Te parece?
Por cierto, ¿Cuándo te ha dicho yo que debes adorar a Yahshua? DEMUESTRALO.
Tambien DEMUESTRA cuando se IMPIDIÓ su adoración.
Porque estas de acuerdo que si yo te digo "ama a tu hermana", no te estoy impidiendo que "ames a tu hermano" ¿Cierto?
|
|
|
|
Por cierto, es sorprendente como atacas a la ICAR y ni cuenta te das que essa versión que expones, la DHH. Es adoctrinada tambien por el "ramerismo" Romano.
Esa versión está hasta el cuello de adulterada, y con esa pretendes hacer doctrina de algo tan importante?
Ya dejen ese cuento "Jehovino" de que "proskuneo" significa "reverencia" para todos los seres creados, incluyendo a Yahshua.
El problema que tienes es, que hacen a Yahshua como si fuera un ser humano creado.
¡Yahshua te hizo a ti y a mi! |
|
|
|
ultimo idólatra, por supuesto que proskuneo significa primordialmente postrarse con reverencia, veamos:
Las siguientes definiciones de la palabra proskuneo las he tomado de esta dirección web: http://www.amigoval.com/Articulos/Adoracio.htm
Proskuneo - "Besar la mano de"; hacer cortesía, hacer reverencia. El acto de tributar homenaje,Juan. 4:24. (Primeros Rudimentos del Cristiano - DOCTRINA BIBLICA BASICA, LIBRO I, PARTE 1; por Robert Karkrider, Pág. 54.
Joseph H. Thayer: PROSKUNEO - "besar la mano a (hacia), una señal de reverencia... de aquí que entre los Orientales, esp. los Persas, caer sobre las rodillas y tocar el piso con la frente como una expresión de profunda reverencia;... por esto en el N.T., por arrodillarse o postrarse para hacer homenaje (a uno) o hacer reverencia, ya sea para expresar respeto o para hacer súplica. Es usado del homenaje mostrado a hombres de un rango superior: del homenaje rendido a Dios y a Cristo ascendido, a los seres celestiales, y a los demonios..." (Léxico Griego-Inglés, #4352, Pág. 548).
Y el erudito en idioma griego W.E. Vine, muy respetado y citado por los "evangélicos" dice lo siguiente:
W.E. Vine: "PROSKUNEO - Hacer reverencia, dar obediencia a (de pros, hacia, y kuneo, besar), es la palabra más frecuente que se traduce adorar. Se usa de un acto de homenaje o de reverencia
(a) a Dios,
(b) a Cristo,
(c) a un hombre,
(d) al Dragón,
(e) a la Bestia,
(f) a demonios,
(g) a ídolos..."
|
|
|
Primer
Anterior
2 a 9 de 9
Siguiente
Último
|