|
General: NEWSLETTER 1 DE JUNIO DE 2010
Elegir otro panel de mensajes |
|
De: luistovarcarrillo (Mensaje original) |
Enviado: 01/06/2010 13:44 |
| -= 1 June 2010 =- ________________ | | | | English | | | | Evil qualities such as hatred, envy, greed and ostentation should be uprooted. These traits are vitiating not only common people but even ascetics, monks and heads of institutions. Among these, envy and greed have gone unchecked. What the world needs today is not a new order, a new educational system, a new society or a new religion. Holiness must take root and grow in the minds and hearts of youth and children everywhere: this is the need of the hour. The good and godly must endeavour to promote this as the greatest Sadhana (spiritual practice) that everyone must undertake. | | | | Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium | | | | Negatieve eigenschappen zoals haat, afgunst, hebzucht en pronkzucht moeten uitgeroeid worden. Deze tasten niet enkel de gewone mensen aan, maar zelfs asceten, monniken en zij die aan het hoofd van instituten staan. Afgunst en hebzucht gaan er onbeteugeld hun gang. De wereld heeft nu geen nood aan een nieuwe orde of opvoedkundig systeem, een nieuwe maatschappij of religie. Het is dringend nodig dat goddelijke kwaliteiten zich wortelen en groeien in de geest en het hart van jeugd en kinderen overal ter wereld. De Godstoegewijden moeten zich inspannen om deze Sadhana te helpen verspreiden als de belangrijkste spirituele praktijk voor iedereen. | | | | Translated into German by Margitta Bonds | | | | Böse Eigenschaften wie Hass, Neid, Habgier und Prahlerei sollten ausgerottet werden. Diese Charakterzüge beeinträchtigen nicht nur Menschen allgemein, sondern sogar auch Asketen, Mönche und Führungskräfte. Unter ihnen wächst Neid und Habgier ohne Kontrolle, ungehindert. Was die Welt heutzutage benötigt ist nicht eine neue Ordnung, ein neues, Bildungssystem, eine neue Gesellschaft oder eine neue Religion. Glaube an Gott muß Wurzeln fassen und in den Köpfen (mind) und Herzen der Jugend und den Kindern überall wachsen: Das ist der Bedarf der Stunde. Die Guten und Göttlichen müssen sich bemühen diesen Gedanken zu fördern als die höchste spirituelle Übung (sadhana) die jeder ausführen muß. | | | Translated into French by Nathalie | | | Les mauvaises qualités telles que la haine, l'envie, l'avarice et l'ostentation doivent être déracinées. Ces traits entachent non seulement les gens ordinaires, mais aussi les ascètes, les moines et les chefs d'établissements. Parmi celles-ci, l'envie et la cupidité sont incontrôlées. Ce dont le monde a besoin aujourd'hui, ce n'est pas un ordre nouveau, un nouveau système éducatif, une société nouvelle ou une nouvelle religion. La Sainteté doit prendre racine et croître dans les esprits et les cœurs des jeunes et des enfants du monde entier: c'est la nécessité du moment. Les bons et les pieux doivent s'efforcer de promouvoir cela comme la plus grande Sadhana (pratique spirituelle) que tout le monde doit entreprendre. | | | Translated into Spanish by Herta Pfeifer | | | Las malas cualidades como el odio, la envidia, la codicia y la ostentación habrían de ser arrancadas de raíz. Estos rasgos no sólo están corrompiendo a la gente común, sino hasta a los ascetas, monjes y dirigentes de instituciones. Entre estos se han desbocado la envidia y la codicia. Lo que el mundo necesita hoy, no es un nuevo orden, un nuevo sistema educativo, una nueva sociedad ni una nueva religión. La santidad debe echar raíces y crecer en las mentes y los corazones de los jóvenes y los niños en todas partes : esta es la necesidad del momento. Los buenos y los piadosos deben esforzarse por promover esto como el mayor de los Sadhanas (práctica espiritual) que cada cual ha de emprender. | | | Translated into Italian by Emme | | | Cattive qualità come l’odio, l’invidia, l’avarizia e l’ostentazione dovrebbero essere sradicate. Questi aspetti stanno viziando non solo la gente comune ma anche gli asceti, i monaci ed i capi delle istituzioni. Tra questi, l’invidia e l’avarizia sono ormai fuori controllo. Ciò di cui il mondo ha bisogno oggi non è un nuovo ordine, un nuovo sistema educativo , una nuova società o una nuova religione. La santità deve radicarsi e crescere nelle menti e nei cuori dei giovani e dei fanciulli ovunque: questo è il vero bisogno di questa ora. I buoni e i santi devono impegnarsi per promuovere questo come la grande Sadhana (Pratica spirituale) a cui tutti devono sottoporsi. | | | Translated into Indonesian by Yuli Santosa | | | Sifat-sifat buruk seperti kebencian, iri hati, keserakahan, dan kesombongan harus ditumbangkan. Sifat-sifat tersebut tidak hanya melemahkan orang awam tetapi bahkan juga bagi pertapa, biarawan, dan pimpinan. Di antara sifat-sifat ini, iri hati dan keserakahan harus dicegah. Apa kebutuhan dunia saat ini bukanlah pemerintahan yang baru, sebuah sistem pendidikan yang baru, masyarakat yang baru ataupun agama yang baru. Kesucian harus berakar dan tumbuh dalam pikiran dan hati anak-anak dan para pemuda dimanapun mereka berada: ini adalah kebutuhan saat ini. Orang yang baik dan yang beriman harus berusaha untuk mengembangkan sifat-sifat ini sebagai Sadhana (praktek spiritual) terbesar bahwa setiap orang harus melakukannya. | | | Translated into Tamil by Karthikeyan | | | | | | Translated into Malayalam by Ram Sai | | | | | | Translated into Portuguese by Fernando Noll | | | Más características, tais como ódio, inveja, ganância e ostentação, devem ser extirpadas. Essas características não estão corrompendo apenas pessoas comuns, mas até mesmo ascetas, monges e chefes de instituições. Entre essas características, a inveja e a cobiça estão descontroladas. O que o mundo precisa hoje não é uma nova ordem, um novo sistema educacional, uma nova sociedade ou uma nova religião. A santidade deve estabelecer-se e crescer nas mentes e nos corações dos jovens e crianças em toda parte: essa é a necessidade do momento. O bom e o piedoso devem esforçar-se para promover isso como a maior prática espiritual (Sadhana) que todos devem assumir. | | | Translated into Russian by Vladim | | | Дурные качества, такие как ненависть, зависть, жадность и хвастовство, должны быть устранены. Эти качества портят не только простых людей, но даже аскетов, монахов и руководителей. Среди них зависть и жадность стали попросту неконтролируемыми. Что нужно миру сейчас так это не новый порядок, новая система образования, новое общество или новая религия. Святость должна укорениться и прорасти в умах и сердцах молодежи и детей повсюду - вот, что сейчас нужно больше всего. Добрые и набожные люди должны стараться продвигать эту идею, как величайшую садхану (духовную практику), которую нужно выполнять каждому человеку. | | | Baba | | | | | | | |
|
|
Primer
Anterior
Sin respuesta
Siguiente
Último
|
|
|
|
|
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados | |
|
|