Página principal  |  Contacto  

Correo electrónico:

Contraseña:

Registrarse ahora!

¿Has olvidado tu contraseña?

EL DESPERTAR SAI
 
Novedades
  Únete ahora
  Panel de mensajes 
  Galería de imágenes 
 Archivos y documentos 
 Encuestas y Test 
  Lista de Participantes
 EL DESPERTAR SAI (BLOG) 
 EL UNIVERSO SAI 
 
 
  Herramientas
 
General: EPISODE 1: LOVING LEGEND, LIVING LEGACIES - ADVENT AND BIRTH
Elegir otro panel de mensajes
Tema anterior  Tema siguiente
Respuesta Eliminar Mensaje  Mensaje 1 de 4 en el tema 
De: luistovarcarrillo  (Mensaje original) Enviado: 19/07/2011 13:51

LOVING LEGEND, LIVING LEGACIES

- A special 30-episode Radio Sai documentary


October 20, 1940. It was on this day, seventy years ago, that Bhagavan Baba unveiled the mystery surrounding His birth, life and mission.  He declared to the people around, and through them to the entire mankind, that He indeed is the Supreme Consciousness embodied in a diminutive and delightful form. “I am no longer your Sathya, I am Sai…I have My work; My devotees are calling Me…” He announced candidly on that day.

Ever since, this eternal reservoir of energy and empathy, hope and happiness, solace and succor, light and love, has nursed and nurtured, and ensured that the tiny seed of goodness latent within every individual grows into a gigantic tree of love and serenity.  And like a perfect teacher, He has demonstrated this more by living that principle in every moment of His own life. The result is a luminescent legacy that will continue to illumine the dark alleys of humanity’s collective consciousness, elevating it to a state of absolute sublimity for generations to come.

“Loving Legend – Living Legacies” seeks to capture a few salient highlights of this glorious saga of Pure Love. This 30-episode radio documentary starts on October 20, 2010 on Radio Sai to continue daily till November 19, 2010.

Below is the textual adaptation of this audio series embellished with pictures, audio and video clips!

Let us immerse ourselves in the story of His glory and more important strive to make our little lives shine with the sacred glow of purity, nobility and genuine compassion.

 

Episode 1: Advent and Birth

 
banner

 

In 1926, in the tiny hamlet of Puttaparthi, a woman was on her way to collect water at the well. 

  swami



As she drew out water, a big ball of blue light headed directly towards her and merged into her being. She was so startled at this phenomenon that she fainted and fell. 

The occurrence was highly significant as precisely at that moment, the Lord had entered her womb.

The woman was Easwaramma - a name destined to be held dear by millions around the world as the one who gave birth to the Living Avatar. 


This is the story of the Lord’s arrival in the human form when, 85 years ago, He incarnated in a quiet little village called Puttaparthi.


The Blessed Family


His grandfather, Kondamma Raju, was skilled in music and drama and could recite the entire epic of Ramayana in the form of songs.


He was a strict vegetarian, inclined to observe all the holy dogmas of the Hindu calendar. His wife, Lakshmamma, was also very pious, her life being dictated by fasts, vows and vigils, intent on invoking the blessings of the Divine Forces.



The couple's two sons inherited the father's talent for music and theatre.  The elder, Pedda Venkappa Raju, was given in marriage to Namagiriamma. Guided by a dream, Kondamma Raju had his son change his wife’s name to Easwaramma.


Easwaramma The Divine Mother


What do we know of the woman chosen by the supreme divine consciousness for Its descent in human form? 

 

Mother Easwaramma was born in modest circumstances in remote and rural India during the British rule in the last decade of the 19th century. Confined to her little world of tending to the needs of her family, she lived a pious and content life in an isolated village with no access to the outside world.

In a Divine Discourse delivered on Easwaramma Day in the year 2000, Baba said:
“Easwaramma was born in such a poor family that she did not even have proper food to eat.  All that she ate was ragi sankati (gruel prepared from a course grain). She was illiterate.  When I see the egoistic attitude, perverted mentality and ostentatious behaviour of the present day educated people, I feel it was better that Easwaramma did not have any schooling.”

Modest, humble and pure, she was the one qualified for the rarest of honours for she was in the league of the likes of Kaushalya, Devaki, Yashoda and Mother Mary. So it was that the Divine decided to descend and chose the womb of Mother Easwaramma for His temporary abode.


Even before His birth, Mother Easwaramma knew the child she would bear would not be an ordinary mortal.


At the time when the mysterious light entered her womb, musical notes from instruments such as a large tamboura and a maddala drum twanged and beat as if played by expert hands. When Father Pedda Venkapa enquired about the strange occurrence, a learned Brahmin interpreted the musical sign as a beneficent power, conferring harmony, melody, order, symmetry, spiritual elevation and joy.


The Lord Arrives

On 23 November 1926, Easwaramma had just finished her strict religious observance to her chosen God, Narayana, when the birth pangs began.  Word was sent to the mother-in-law, Lakshamma, who was at the house of the priest to perform her Sathyanarayana Puja. Lakshamma refused to be hurried; instead she waited to collect the sanctified food and water offerings to bring for her daughter-in-law, which Easwaramma accepted and relished. 






Within the next moment, the Lord was born and the sun rose above the horizon.

The baby Sathya reportedly did not cry.  Alarmed the infant was stillborn, the nervous mother pinched Him. At the touch, the Child delighted those present with an enchanting smile!


Miracles Begin to Happen


What happened next was remarkable. A mat covered with a thick bedspread had been placed in a corner of the room when the labour pains began. As soon as the grandmother placed the new born on the mat, the family found the quilt rising up and falling on either side of the baby.  The grandmother grasped the child and held it close. A serpent was coiled beneath! 

Recalling the ancient religious image, the pint-sized Sathya was Vishnu resting on His cosmic serpent, Shesha. This was the Incarnation's fir st miracle.

When Easwaramma was asked about this epic event, she confessed she had been so filled with joy at the birth of a son that she hardly noticed the agitation around.





It was at this time that tumultuous suffering and widespread agitation swept through the world. The 20th century was unfolding amidst war and devastation. The seeds of World War II had already been planted. Despite the existence of noble souls such as Ramana Maharshi, the world was at crossroads and clearly needed a direction. It was a critical period.

 

It has been well documented that whenever the balance between good and bad in this world tips in favour of unrighteousness, the Lord—from time to time—descends to lead humanity onto the right path.  And so it was in 1926.

Dramatic confirmation of the Incarnation took place the day after Baba was born. On 24 November, in neighboring Pondicherry, the highly esteemed spiritual leader Sri Aurobindo and his disciples were aware of the descent of the Avatar, which made itself known to those assembled as “an oceanic flood of Light rushing down from above.”  One of the disciples was inspired to declare, "The Lord has descended into the physical today."  A major part of Sri Aurobindo’s mission had been accomplished.


He Smiles at the World


And, what of the descended Lord? The baby, charming beyond description, was called Sathya Narayana, christened after the deity worshipped that morning. When the naming ceremony was performed and the name whispered in the ear, the baby is said to have smiled as the suggestion to bestow that name must have emanated from the Source itself! 


With His bewitching looks and captivating smile, little Sathya became the darling of the entire village. Pedda Venkapa Raju's house was constantly streaming with visitors, who would come on some pretext or the other and stay on around the cradle, singing lullabies, showering caresses, and forgetting their humdrum lives.


One way to recreate this lovely image is through the following words translated from a Telugu poem written and rendered by Bhagavan Himself:

swami swami


(To be continued...)

- Heart2Heart Team

TEXTO TOMADO DE: http://media.radiosai.org/Journals/Vol_08/01OCT10/05-L4_01.htm




Primer  Anterior  2 a 4 de 4  Siguiente   Último  
Respuesta Eliminar Mensaje  Mensaje 2 de 4 en el tema 
De: diego71 Enviado: 19/07/2011 18:03
Sería muy bueno que estos mensajes me llegaran en idioma español, pues el ingles no lo he practicado, y creo que me estoy perdiendo de unas grandes eseñanzas que ustedes muy gentilmente comparten con migo. Ojala esto se llegue a efecto. Cordialmente: dial39@hotmail.com

Respuesta Eliminar Mensaje  Mensaje 3 de 4 en el tema 
De: luistovarcarrillo Enviado: 19/07/2011 19:37
HOLA DIEGO LO QUE SE PUEDE HACER ES USAR EL TRADUCTOR DE GOOGLE AQUI ESTA EL LINK http://translate.google.es/ TOMAS LA DIRECCION DE ESTA PAGINA Y LA PONES EN EL TRADUCTOR, Y LUEGO OPRIMES TRADUCIR A VER SI TE SIRVE ESTA INFORMACION, SALUDOS, SAI RAM, LUIS TOVAR

Respuesta Eliminar Mensaje  Mensaje 4 de 4 en el tema 
De: luistovarcarrillo Enviado: 20/07/2011 14:54
LEYENDA AMOR, EL LEGADO DE VIDA - A special 30-episode Radio Sai documentary - Un especial de 30 episodios de Radio Sai documental October 20, 1940. 20 de octubre 1940. It was on this day, seventy years ago, that Bhagavan Baba unveiled the mystery surrounding His birth, life and mission. Fue en el día de hoy, hace setenta años, que Bhagavan Baba dio a conocer el misterio que rodea su nacimiento, vida y misión. He declared to the people around, and through them to the entire mankind, that He indeed is the Supreme Consciousness embodied in a diminutive and delightful form. Declaró a la gente alrededor, ya través de ellos a toda la humanidad, que de hecho es la Conciencia Suprema encarnado en una forma diminuta y encantadora. “I am no longer your Sathya, I am Sai…I have My work; My devotees are calling Me…” He announced candidly on that day. "Ya no soy tu Sathya, soy Sai ... yo tengo mi trabajo, mis devotos me están llamando ...", y anunció abiertamente en ese día. Ever since, this eternal reservoir of energy and empathy, hope and happiness, solace and succor, light and love, has nursed and nurtured, and ensured that the tiny seed of goodness latent within every individual grows into a gigantic tree of love and serenity. Desde entonces, este depósito eterno de la energía y la empatía, esperanza y felicidad, consuelo y socorro, la luz y el amor, ha alimentado y nutrido, y aseguró que la pequeña semilla de bondad latente dentro de cada individuo se convierte en un gigantesco árbol de amor y serenidad. And like a perfect teacher, He has demonstrated this more by living that principle in every moment of His own life. Y al igual que un maestro perfecto, Él lo ha demostrado más por vivir ese principio en todos los momentos de su propia vida. The result is a luminescent legacy that will continue to illumine the dark alleys of humanity's collective consciousness, elevating it to a state of absolute sublimity for generations to come. El resultado es un legado que continuará luminiscente para iluminar los oscuros callejones de la conciencia colectiva de la humanidad, elevándola a un estado de sublimidad absoluta para las generaciones venideras. “Loving Legend – Living Legacies” seeks to capture a few salient highlights of this glorious saga of Pure Love. "Amar Legend - Legados de vida" busca captar algunos aspectos destacados más importantes de esta saga gloriosa de amor puro. This 30-episode radio documentary starts on October 20, 2010 on Radio Sai to continue daily till November 19, 2010. Este documental de radio de 30 episodios se inicia el 20 de octubre de 2010 en Radio Sai para continuar diariamente hasta noviembre 19, 2010. Below is the textual adaptation of this audio series embellished with pictures, audio and video clips! A continuación se presenta la adaptación del texto de esta serie de audio adornados con imágenes, clips de audio y video! Let us immerse ourselves in the story of His glory and more important strive to make our little lives shine with the sacred glow of purity, nobility and genuine compassion. Vamos a sumergirnos en la historia de su gloria, y más importante procurar que nuestras pequeñas vidas brillan con el resplandor sagrado de la pureza, la nobleza y compasión genuina. Episode 1: Advent and Birth Episodio 1: Adviento y Nacimiento bandera In 1926, in the tiny hamlet of Puttaparthi, a woman was on her way to collect water at the well. En 1926, en la pequeña aldea de Puttaparthi, una mujer se dirigía a recoger el agua en el pozo. swami As she drew out water, a big ball of blue light headed directly towards her and merged into her being. A medida que sacó del agua, una gran bola de luz azul se dirigió directamente hacia ella y se fusionó en su ser. She was so startled at this phenomenon that she fainted and fell. Ella se asustó tanto a este fenómeno que se desmayó y se cayó. The occurrence was highly significant as precisely at that moment, the Lord had entered her womb. La ocurrencia fue muy significativa la forma más precisa en ese momento, el Señor había entrado en su vientre. The woman was Easwaramma - a name destined to be held dear by millions around the world as the one who gave birth to the Living Avatar. La mujer fue Ishvaramma - un nombre destinado a ser lugar querido por millones de personas en todo el mundo como el que dio a luz a la vida Avatar. This is the story of the Lord's arrival in the human form when, 85 years ago, He incarnated in a quiet little village called Puttaparthi. Esta es la historia de la llegada del Señor en la forma humana cuando, hace 85 años, se encarnó en un pequeño y tranquilo pueblo llamado Puttaparthi. The Blessed Family La familia bendecida His grandfather, Kondamma Raju, was skilled in music and drama and could recite the entire epic of Ramayana in the form of songs. Su abuelo, Kondamma Raju, era experto en música y teatro y podía recitar de memoria la epopeya entera de Ramayana en forma de canciones. He was a strict vegetarian, inclined to observe all the holy dogmas of the Hindu calendar. Él era un vegetariano estricto, inclinado a observar todos los dogmas sagrados del calendario hindú. His wife, Lakshmamma, was also very pious, her life being dictated by fasts, vows and vigils, intent on invoking the blessings of the Divine Forces. Su esposa, Lakshmamma, también era muy piadosa, su vida está dictada por los ayunos, votos y vigilias, decidida a invocar las bendiciones de las fuerzas divinas. The couple's two sons inherited the father's talent for music and theatre. De la pareja dos hijos heredaron el talento de su padre por la música y el teatro. The elder, Pedda Venkappa Raju, was given in marriage to Namagiriamma. El anciano, Pedda Venkappa Raju, fue dada en matrimonio a Namagiriamma. Guided by a dream, Kondamma Raju had his son change his wife's name to Easwaramma. Guiados por un sueño, Kondamma Raju tuvo a su hijo cambiar el nombre de su esposa para Ishvaramma. Easwaramma – The Divine Mother Ishvaramma - La Divina Madre What do we know of the woman chosen by the supreme divine consciousness for Its descent in human form? ¿Qué sabemos de la mujer elegida por la conciencia divina suprema para su descenso en forma humana? Mother Easwaramma was born in modest circumstances in remote and rural India during the British rule in the last decade of the 19th century. Madre Ishvaramma nació en circunstancias modestas en zonas remotas y rurales de la India durante el dominio británico en la última década del siglo 19. Confined to her little world of tending to the needs of her family, she lived a pious and content life in an isolated village with no access to the outside world. Encerrada en su pequeño mundo de atender a las necesidades de su familia, vivió una vida piadosa y el contenido en un pueblo aislado, sin acceso al mundo exterior. In a Divine Discourse delivered on Easwaramma Day in the year 2000, Baba said: “Easwaramma was born in such a poor family that she did not even have proper food to eat. En un Discurso Divino en el Día de Ishvaramma en el año 2000, Baba dijo: "Ishvaramma nació en una familia tan pobre que ni siquiera tienen la alimentación adecuada para comer. All that she ate was ragi sankati (gruel prepared from a course grain). Todo lo que comía era ragi sankati (gachas preparadas a partir de un grano, por supuesto). She was illiterate. Ella era analfabeta. When I see the egoistic attitude, perverted mentality and ostentatious behaviour of the present day educated people, I feel it was better that Easwaramma did not have any schooling.” Cuando veo la actitud egoísta, perversa mentalidad y el comportamiento prepotente de los días educados presente, creo que era mejor que Ishvaramma no tenía ningún tipo de educación. " Modest, humble and pure, she was the one qualified for the rarest of honours for she was in the league of the likes of Kaushalya, Devaki, Yashoda and Mother Mary. Modesto, humilde y pura, que era la persona calificada para el más raro de los honores para ella estaba en la liga de la talla de Kaushalya, Devaki, Yashoda y la Madre María. So it was that the Divine decided to descend and chose the womb of Mother Easwaramma for His temporary abode. Así fue que el Divino decidió descender y escogió el vientre de la Madre Ishvaramma para su morada temporal. Even before His birth, Mother Easwaramma knew the child she would bear would not be an ordinary mortal. Incluso antes de su nacimiento, la Madre Ishvaramma sabía que el niño que ella daría a luz no sería un simple mortal. At the time when the mysterious light entered her womb, musical notes from instruments such as a large tamboura and a maddala drum twanged and beat as if played by expert hands. En el momento de la misteriosa luz entró en su vientre notas, musicales de instrumentos tales como tamboura grande y un tambor Maddala vibraba y golpearon como si se juega por manos expertas. When Father Pedda Venkapa enquired about the strange occurrence, a learned Brahmin interpreted the musical sign as a beneficent power, conferring harmony, melody, order, symmetry, spiritual elevation and joy. Cuando el padre Pedda Venkapa preguntó sobre el extraño suceso, un brahmán aprendido interpretar el signo musical como un poder benéfico, que confieren armonía, la melodía, el orden, la simetría, la elevación espiritual y la alegría. The Lord Arrives El Señor llega On 23 November 1926, Easwaramma had just finished her strict religious observance to her chosen God, Narayana, when the birth pangs began. El 23 de noviembre de 1926, Ishvaramma acababa de terminar su estricta observancia religiosa a sus escogidos de Dios, Narayana, cuando los dolores de parto comenzó. Word was sent to the mother-in-law, Lakshamma, who was at the house of the priest to perform her Sathyanarayana Puja. Palabra fue enviado a la madre-en-ley, Lakshamma, que estaba en la casa del sacerdote para llevar a cabo su Puja Sathyanarayana. Lakshamma refused to be hurried; instead she waited to collect the sanctified food and water offerings to bring for her daughter-in-law, which Easwaramma accepted and relished. Lakshamma se negó a ser apresurado, sino que esperaba para recoger las ofrendas de alimentos y agua santificada para llevar a su hija-en-ley, que Ishvaramma aceptado y disfrutado. Within the next moment, the Lord was born and the sun rose above the horizon. En el momento siguiente, el Señor nació y salió el sol sobre el horizonte. The baby Sathya reportedly did not cry. El Sathya bebé al parecer no llorar. Alarmed the infant was stillborn, the nervous mother pinched Him. Alarmado el bebé nació muerto, la madre nerviosa le pellizcaron. At the touch, the Child delighted those present with an enchanting smile! En el tacto, el Niño encantados a los presentes con una sonrisa encantadora! Miracles Begin to Happen Milagros comienzan a suceder What happened next was remarkable. Lo que sucedió después fue notable. A mat covered with a thick bedspread had been placed in a corner of the room when the labour pains began. Una colchoneta cubierta con una colcha gruesa había sido colocado en un rincón de la habitación cuando comenzaron los dolores de parto. As soon as the grandmother placed the new born on the mat, the family found the quilt rising up and falling on either side of the baby. Tan pronto como la abuela del recién nacido colocado en el tapete, la familia encontró la manta se levanta y cae a ambos lados de la bebé. The grandmother grasped the child and held it close. La abuela cogió al niño y se lo acercó. A serpent was coiled beneath! Una serpiente estaba enrollada debajo! Recalling the ancient religious image, the pint-sized Sathya was Vishnu resting on His cosmic serpent, Shesha. Recordando la imagen religiosa antigua, el Sathya diminuto era Vishnu descansa en su serpiente cósmica Shesha. This was the Incarnation's fir st miracle. Este milagro fue la encarnación de abeto st. When Easwaramma was asked about this epic event, she confessed she had been so filled with joy at the birth of a son that she hardly noticed the agitation around. Cuando se le preguntó acerca de Ishvaramma este evento épico, confesó que había estado tan lleno de alegría por el nacimiento de un hijo que apenas notó la agitación alrededor. It was at this time that tumultuous suffering and widespread agitation swept through the world. Fue en este momento que el sufrimiento y tumultuosa agitación generalizada se extendió por el mundo. The 20th century was unfolding amidst war and devastation. El siglo 20 se estaba desarrollando en medio de la guerra y la devastación. The seeds of World War II had already been planted. Las semillas de la Segunda Guerra Mundial ya había sido plantada. Despite the existence of noble souls such as Ramana Maharshi, the world was at crossroads and clearly needed a direction. A pesar de la existencia de las almas nobles como Ramana Maharshi, el mundo estaba en una encrucijada y es claramente necesario una dirección. It was a critical period. Fue un período crítico. It has been well documented that whenever the balance between good and bad in this world tips in favour of unrighteousness, the Lord—from time to time—descends to lead humanity onto the right path. Ha sido bien documentado que cada vez que el equilibrio entre el bien y el mal en este mundo sugerencias a favor de la maldad, el Señor de vez en cuando-desciende a llevar a la humanidad en el camino correcto. And so it was in 1926. Y así fue en 1926. Dramatic confirmation of the Incarnation took place the day after Baba was born. Dramática confirmación de la Encarnación tuvo lugar el día después de que Baba había nacido. On 24 November, in neighboring Pondicherry, the highly esteemed spiritual leader Sri Aurobindo and his disciples were aware of the descent of the Avatar, which made itself known to those assembled as “an oceanic flood of Light rushing down from above.” One of the disciples was inspired to declare, "The Lord has descended into the physical today." El 24 de noviembre, en la vecina Pondicherry, el muy estimado el líder espiritual Sri Aurobindo y sus discípulos estaban al tanto de la venida del Avatar, que se dio a conocer a los presentes como "una inundación oceánica de la luz por tierra desde arriba." Uno de los discípulos se inspiró para declarar: "El Señor ha descendido en el hoy físico." A major part of Sri Aurobindo's mission had been accomplished. Una parte importante de la misión de Sri Aurobindo se había cumplido. He Smiles at the World Sonríe en el Mundial And, what of the descended Lord? Y, por lo que del Señor ha descendido? The baby, charming beyond description, was called Sathya Narayana, christened after the deity worshipped that morning. El bebé, con encanto indescriptible, fue llamado Sathya Narayana, bautizado después de la deidad adorada por la mañana. When the naming ceremony was performed and the name whispered in the ear, the baby is said to have smiled as the suggestion to bestow that name must have emanated from the Source itself! Cuando la ceremonia de nombramiento se llevó a cabo y el nombre susurrado en el oído, el bebé se dice que sonrió cuando la propuesta de otorgar ese nombre que han emanado de la propia fuente! With His bewitching looks and captivating smile, little Sathya became the darling of the entire village. Con su aspecto fascinante y cautivadora sonrisa, el pequeño Sathya se convirtió en el favorito de todo el pueblo. Pedda Venkapa Raju's house was constantly streaming with visitors, who would come on some pretext or the other and stay on around the cradle, singing lullabies, showering caresses, and forgetting their humdrum lives. Casa de Pedda Venkapa Raju fue constante flujo de visitantes, que vendría con un pretexto u otro y mantenerse en torno a la cuna, canciones de cuna, acaricia la ducha, y olvidándose de su vida monótona. One way to recreate this lovely image is through the following words translated from a Telugu poem written and rendered by Bhagavan Himself: Una manera de recrear esta imagen hermosa es a través de las siguientes palabras traducidas de un poema escrito Telugu y prestados por Bhagavan mismo: swami swami (To be continued...) (Continuará ...) - Heart2Heart Team - Heart2Heart equipo TEXTO TOMADO DE: http://media.radiosai.org/Journals/Vol_08/01OCT10/05-L4_01.htm TEXTO Tomado de: http://media.radiosai.org/Journals/Vol_08/01OCT10/05-L4_01.htm


Primer  Anterior  2 a 4 de 4  Siguiente   Último  
Tema anterior  Tema siguiente
 
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados