Himno a las
veintiún Liberadoras
Pronunciado por el Buddha Vairochana
Namo Arya Tarayé
Homenaje al Superior Avalokiteshvara, Potente Tesoro de Compasión.
En la sublime
estancia del Potala
apareciste de la letra TAM verde;
por los
rayos de luz de TAM libras a los seres:
¡Oh Liberadora, y tu
cortejo, acercáos!
A tus pies de
loto dioses y dioses celosos
inclinan sus aureoladas frentes;
rindo homenaje a la Madre, la Liberadora
que libra de todos los
infortunios.
Me prosterno
con una fe total
ante la Liberadora, noble y venerable,
y todos
los Vencedores y sus Hijos,
residentes en los tres tiempos y las
diez direcciones.
Ofrendo, en
realidad y en imaginación,
flores, incienso, luces y perfumes,
alimento, bebidas y músicas;
y suplico a la asamblea de los
Superiores aceptarlos.
Confieso todas las faltas:
las diez
acciones nocivas y los cinco crímenes atroces
(cometidos con) el
espíritu bajo el imperio de las distorsiones,
desde un tiempo sin
comienzo hasta este día.
Me regocijo
por los méritos y virtudes
-cualesquiera que sean- acumulados en los
tres tiempos
por los seres ordinarios, los Oyentes,
los
Realizadores solitarios y los Bodhisattvas.
¡Oh Budas,
haced girar la Rueda de la Doctrina
del Pequeño y del Gran Vehículo
según las especificidades
y las disposiciones de los seres!
¡Oh Budas,
posad vuestra mirada sobre los seres
zambullidos en un océano de
sufrimientos
y, por compasión, no entréis en el nirvna
antes que la existencia cíclica sea vaciada!
¡Que los
méritos (así) acumulados
devengan la causa del Despertar!
¡Que
pueda, sin demora,
(adquirir) el esplendor del Guía de los Seres!
Himno a las veintiún Liberadoras
OM
¡Homenaje a la noble y venerable Liberadora!
Homenaje a
TARE, pronta e intrépida,
ella, quien por TUTTARE disipa los temores
y por TURE confiere todos los beneficios.
Me inclino ante tí, la
sílaba SVAHA.
1
Homenaje
a la Liberadora, pronta e intrépida,
de ojos vivos como el
relámpago,
aparecida en la corola abierta de un loto,
nacida de
una lágrima sobre el rostro del Protector de los tres mundos.
2
Homenaje
a aquella, cuyo rostro (es igual)
a las irradiaciones de cien lunas
llenas otoñales,
flamígera (con la unión) de los haces luminosos
de millares de estrellas.
3
Homenaje
a aquella de cuerpo azul-oro,
de mano perfectamente ornada con el
loto nacido en la onda,
ella, que (nace de) la esfera de actividad
de la generosidad, la ascesis, la paciencia,
la perseverancia, la
meditación y la paz.
4
Homenaje
a aquella, quien desde lo alto de la cabeza de los Tathgatas
goza la victoria completa e infinita.
Muy venerada por los Hijos de
los Vencedores,
que ha acumulado todas las perfecciones
trascendentes.
5
Homenaje
a aquella que por TUTTARA HUM
llena (el mundo del) deseo, las
direcciones y el espacio
y, teniendo a sus pies estos siete mundos,
tiene el poder de cautivarles.
6
Homenaje
a aquella a quien Indra, Agni, Brahma,
Vayu y diversos señores
adoran;
que es alabada por los espíritus elementales, los zombis,
los músicos celestiales y los espíritus traviesos, juntos.
7
Homenaje
a aquella que por medio de TRAT y PHAT
trastroca completamente las
maquinaciones de los adversarios;
[con] la pierna derecha replegada y
la izquierda abierta, (ella los) somete
y los consume con un fuego
intenso y guerrero.
8
Homenaje
a la aterrorizante (que por) TURE
triunfa sobre los demonios (más)
tenaces;
[con] su rostro de loto arrugado por la ira,
ella
aniquila a todos los enemigos sin excepción.
9
Homenaje
a aquella cuyos dedos adornan el corazón
en el gesto que simboliza
las Tres Raras Perfecciones;
el flujo de luz (emanado) por la rueda
que orna (su mano)
hace temblar todas las direcciones.
10
Homenaje a aquella que difunde la felicidad
y cuya diadema
resplandece con guirnaldas de luces;
carcajeándose en la expresión
de dicha TUTTARA,
ella somete al Demonio y los universos.
11
Homenaje a aquella misma, que tiene el poder de aunar
la asamblea
entera de los protectores de la Tierra;
por la letra HUM (de su
aspecto) agitado, arrugado de ira,
ella libra de todos los
infortunios.
12
Homenaje a aquella que flamea desde su diadema en creciente lunar,
desde todos sus adornos
y trasunta con una luz inagotable
salida
de Amitabha en medio de su abundante cabellera.
13
Homenaje a aquella que reside en medio de una guirnalda en brasas
semejante al fuego del final de un período cósmico;
[con] la pierna
derecha abierta y la izquierda replegada ella somete por todos los
medios
a las tropas enemigas (de aquellos) que encanta la
Proclamación (del Dharma).
14
Homenaje a aquella que con el pie y la palma
golpea la superficie de
la Tierra;
irritada, ella subyuga
por la sílaba HUM los siete
niveles (del mundo subterráneo).
15
Homenaje a aquella que es felicidad, virtud y paz
y cuya esfera de
gozo es la quietud y el más allá del sufrimiento;
perfectamente
dotada de OM y SVAHA
ella destruye los grandes errores.
16
Homenaje a aquella que aniquila el cuerpo de los enemigos
(de
aquellos) encantados por la Proclamación (del Dharma);
ella,
que libera por medio de las diez sílabas
y del mantra del
conocimiento dispuesto (alrededor de la letra) HUM.
17
Homenaje a TURE (la Pronta, nacida) del germen (que tiene) el aspecto de
HUM;
martillando con el pie
ella hace trepidar los tres mundos
y las montañas Sumeru, Mandara y Vindhya.
18
Homenaje a aquella que tiene en su mano (la luna) -cuyo aspecto (igual) a
un lago celestial
porta el emblema de la liebre-;
recitando dos
veces TARA, y luego PHAT,
ella disipa todos los venenos.
19
Homenaje a aquella que es venerada por los reyes de los dioses, los
dioses y los kînnara;
enteramente (revestida) con su armadura
(de mantras),
radiante de alegría,
ella aparta querellas
y malos sueños.
20
Homenaje a aquella deslumbrante de claridad,
de ojos abiertos (como)
el sol y la luna;
pronunciando por dos veces HARA y luego TUTTARA,
ella elimina las más terribles epidemias.
21
Homenaje a aquella, quien por el arreglo de las tres (sílabas OM AH HUM)
está perfectamente dotada del poder de apaciguamiento;
sublime y
excelente, ella vence rápidamente
a los demonios, los zombis y otros
espíritus malhechores.
*
A aquél que la
recite, al crepúsculo y al alba al levantarse,
con aplicación,
confianza, e inteligencia
y una pura veneración hacia la Divinidad,
esta alabanza con los mantras fundamentales
y los veintiún
homenajes
dará toda protección,
apaciguará [de] todo error
y
disolverá toda (posibilidad) de existencia infortunada.
Será
rápidamente iniciado por
setenta millones de Vencedores
y,
habiendo obtenido una condición mejor,
llegará a la última Buddheidad.
Ya sea que se
los haya bebido o comido,
los obstáculos a estos (beneficios), los
venenos violentos e intensos,
sólidamente fijados (en el mundo) o
(en) los seres,
serán aniquilados por la evocación de (la Deidad).
(Este himno)
aleja completamente los tormentos
que nos infligen demonios,
epidemias y venenos.
Igual es para con los demás seres.
Quien lo
recite dos, tres o siete veces,
recibirá un hijo si desea un hijo,
riquezas, si desea riquezas,
satisfará todos sus deseos
sin
(encontrar) obstáculos, al ser aniquilado cada uno de ellos.
OM TARE TUTTARE TURE SVAHA.
Este himno a
los veintiún aspectos de Tara es extracto del tercer capítulo
del «Tantra de los Variados Actos de la Liberadora Madre de Todos los
Tathagatas» (Sarvatathagatamatanitarevishvakarmabhavatantra, De
bzin gcegs pa thams cad kyi sgrol ma las sna chogs 'byung ba'i rgyud).