|
General: ACERCA DE NUESTRO IDIOMA
Elegir otro panel de mensajes |
|
De: CELIAN22 (Mensaje original) |
Enviado: 11/02/2010 04:22 |
ACERCA DE NUESTRO IDIOMA
Seńores : yo me presento, soy viviente de habla hispana y a nuestra lengua tan sana quiero cuidarle el sustento.
Hoy les pienso demostrar que es preciso meter mano al idioma castellano, donde hay mucho que arreglar.
æ Me quieren decir porqué en tamańo y en esencia, hay esa gran diferencia entre un "buque" y un "buqué" ?
æ Por el acento ? Pues yo por esa insignificancia no concibo la distancia de "presidio" a "presidió", ni de "tomas" a "Tomįs" ni de un topo al que lo topó.
Mas ... dejemos el acento que convierte, como vés, las "ingles" en un "inglés", y pasemos a otro cuento.
æ A ustedes no les asombra que diciendo "rico" y "rica", "majo" y "maja", "chico" y "chica", no digamos "hombre" y "hombra" ?
Por eso no encuentro mal, si alguno le dice "cuala" como decimos "Pascuala", femenino de "Pascual".
æ Porqué llamamos "tortero" al que elabora una torta y al sastre, que ternos corta, no le llamamos "ternero" ?
æ Porqué las "Josefas" son por "Pepitas" conocidas, como si fuesen salidas del profundo de un melón ?
æ A vuestro oķdo no admira, lo mismo que yo me admiro, que quien descerraja un tiro "dispara", pero no "tira" ?
Este verbo y otros mil en nuestro idioma son barro; "tira", el que tira de un carro, no el que dispara un fusil.
De "largo" sacan "largueza" en lugar de "larguedad", y de "corto" : "cortedad" en vez de sacar "corteza".
De igual manera me quejo al ver que un "libro" es un "tomo", serį "tomo" si lo tomo, y si no lo tomo, un "dejo".
Si se le llama "mirón" al que estį mirando mucho, cuando mucho ladre un chucho se le llamarį "ladrón" ?
Porque la sķlaba "on" indica aumento ... yo extrańo que a un ramo de gran tamańo no se lo llame "Ramón".
Y por la misma razón, si los que estįis escuchando un buen rato estįis pasando, estįis pasando un "ratón" ?
Ya ven, sobra, para quedar convencido el mįs profano, que el idioma castellano tiene mucho que arreglar !!
No conozco el autor.
|
|
|
Primer
Anterior
2 a 3 de 3
Siguiente
Último
|
|
Yo recuerdo que en Mexico deciamos poyo
y no pollo y a los lugares donde lo vendia
les deciamos poyeria y desde que una
mujer ya ni recuerdo como se llama salio
en un programa enseñandonos algo de
gramatica y desde entonces correjimos y
y pues si hay mucho que cambiar en nuestro
idioma
Gracias por compartir este interesante mensaje
Ana |
|
|
|
JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJ
YO ME QUEDO CON MI GALLEGO ,
POR QUE CARALLUDO, TIENE SU CARALLUDA . |
|
|
|
|
|
|
©2025 - Gabitos - Todos los derechos reservados | |
|
|