Página principal  |  Contacto  

Correo electrónico:

Contraseña:

Registrarse ahora!

¿Has olvidado tu contraseña?

LA DANZA EN EL CAMINO
 
Novedades
  Únete ahora
  Panel de mensajes 
  Galería de imágenes 
 Archivos y documentos 
 Encuestas y Test 
  Lista de Participantes
 General 
 IMAGENES 
 ♠♥♠ PRESENTATE ♠♥♠ 
 NORMAS DEL GRUPO 
 ♦♦HISTORIA Y ARTE♦♦ 
 ♦♦♦FONDOS♦♦♦ 
 ♥♥♥POEMAS♥♥♥ 
 ☻BIOGRAFÍAS☻ 
 PARTICIPAR EN ARMONIA 
 FIRMAS DE AMALY 
 ESTA ES MI TIERRA 
 +++PINTURA 
 MUSICA MIDI 
 ♣EL SEPTIMO ARTE♣ 
 
 
  Herramientas
 
General: ACERCA DE NUESTRO IDIOMA
Elegir otro panel de mensajes
Tema anterior  Tema siguiente
Respuesta  Mensaje 1 de 3 en el tema 
De: CELIAN22  (Mensaje original) Enviado: 11/02/2010 04:22
   ACERCA  DE  NUESTRO  IDIOMA

                   
                  
Seńores : yo me presento,
                   soy viviente de habla hispana
                   y a nuestra lengua tan sana
                   quiero cuidarle el sustento.

                   Hoy les pienso demostrar
                   que es preciso meter mano
                   al idioma castellano,
                   donde hay mucho que arreglar.

                æ  Me quieren decir porqué
                   en tamańo y en esencia,
                   hay esa gran diferencia
                   entre un "buque" y un "buqué" ?

                æ  Por el acento ?    Pues yo
                   por esa insignificancia
                   no concibo la distancia
                   de "presidio" a "presidió",
                   ni de "tomas" a "Tomįs"
                   ni de un topo al que lo topó.

                   Mas ... dejemos el acento
                   que convierte, como vés,
                   las "ingles" en un "inglés",
                   y pasemos a otro cuento.

                æ  A ustedes no les asombra
                   que diciendo "rico" y "rica",
                   "majo" y "maja", "chico" y "chica",
                   no digamos "hombre" y "hombra" ?

                   Por eso no encuentro mal,
                   si alguno le dice "cuala"
                   como decimos "Pascuala",
                   femenino de "Pascual".

                æ  Porqué llamamos "tortero"
                   al que elabora una torta
                   y al sastre, que ternos corta,
                   no le llamamos "ternero" ?

                æ  Porqué las "Josefas" son
                   por "Pepitas" conocidas,
                   como si fuesen salidas
                   del profundo de un melón ?

                æ  A vuestro oķdo no admira,
                   lo mismo que yo me admiro,
                   que quien descerraja un tiro
                   "dispara", pero no "tira" ?

                   Este verbo y otros mil
                   en nuestro idioma son barro;
                   "tira", el que tira de un carro,
                   no el que dispara un fusil.

                   De "largo" sacan "largueza"
                   en lugar de "larguedad",
                   y de "corto" : "cortedad"
                   en vez de sacar "corteza".

                   De igual manera me quejo
                   al ver que un "libro" es un "tomo",
                   serį "tomo" si lo tomo,
                   y si no lo tomo, un "dejo".

                   Si se le llama "mirón"
                   al que estį mirando mucho,
                   cuando mucho ladre un chucho
                   se le llamarį "ladrón" ?

                   Porque la sķlaba "on"
                   indica aumento ... yo extrańo
                   que a un ramo de gran tamańo
                   no se lo llame "Ramón".

                   Y por la misma razón,
                   si los que estįis escuchando
                   un buen rato estįis pasando,
                   estįis pasando un "ratón"  ?

                   Ya ven, sobra, para quedar
                   convencido el mįs profano,
                   que el idioma castellano
                   tiene mucho que arreglar  !!

No conozco el autor.




Primer  Anterior  2 a 3 de 3  Siguiente   Último  
Respuesta  Mensaje 2 de 3 en el tema 
De: Ana Laseria Enviado: 11/02/2010 05:14
Yo recuerdo que en Mexico deciamos poyo
y no pollo y a los lugares donde lo vendia
les deciamos poyeria y desde que una
mujer ya ni recuerdo como se llama salio
en un programa enseñandonos algo de
gramatica y desde entonces correjimos y
y pues si hay mucho que cambiar en nuestro
idioma
Gracias por compartir este interesante mensaje
Ana

Respuesta  Mensaje 3 de 3 en el tema 
De: cudeiro amoeiro Enviado: 11/02/2010 08:24
JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJ
YO ME QUEDO CON MI GALLEGO ,
POR QUE CARALLUDO, TIENE SU CARALLUDA .


 
©2025 - Gabitos - Todos los derechos reservados