ERROR DE TITO MARTINEZ – LOS ALIENÍGENAS.
La error de interpretación de Tito Martinez acerca de "Los alienigenas" que se mencionan en los pasajes de Salmos 144:7,11. De acuerdo a la Interpretación de Tito, nos trata de hacer creer que esos pasajes se mencionan a hombres de otros planetas por el simple hecho que la versión que el cita para apoyar su postura es la Nacar Colunga y que dice de la siguiente manera.
(N-C) Tiende tus manos desde lo alto y líbrame de la muchedumbre de las aguas, de mano de los alienígenas,
(N-C) De la espada maligna líbrame, y sálvame de la mano de los alienígenas, cuya boca habla dolosamente y cuya diestra es diestra de perfidia.
Tito Martinez dice: “¡¡son un tipo de gente extraña que vienen de muy lejos, y además son malvados y mentirosos, ¡ellos NO MORAN EN LA TIERRA!”
“ese salmo dice que nos libre el Señor de la mano de los ALIENÍGENAS, es decir, de cierto tipo de gente extraña, QUE NO SON DE LA TIERRA”
(Comprobar en el estudio de Tito http://www.gabitogrupos.com/cristianos/template.php?nm=1347333730)
Aun que la versión Nacar Colunga mencione la palabra alienígenas no se esta refiriendo a hombres de otros planetas. Por ejemplo yo vivo EE.UU y puedo decir correctamente que no soy de está tierra, es decir refiriendome a esta tierra de EEUU, porque en realidad soy Méxicano, soy extranjero. De hecho las tarjetas de personas residentes de EEUU dice: "RESIDENT ALIEN" y esto no quiere decir que son y vienen de otro planeta.
Ejemplo:
De acuerdo al contexto de Salmos 144:7,11 y muchos otros pasajes, la palabra en castellano extraño, extranjero y aun ajeno es traducida de la palabra hebrea Nekaar נֵכָר.
nekaar
de H5234; foráneo, o (concretamente)un extranjero, o (abst.) paganos:- ajeno, extranjero, extraño.
Esta palabra NaKaR en hebreo antiguoנכרen el contexto de los pasajes se refiere como extranjero, extraño y aun ajeno, veamos unos cuantos pasajes.
Gn 17:12 Y de edad de ocho días será circuncidado todo varón entre vosotros por vuestras generaciones; el nacido en casa, y el comprado por dinero a cualquier extranjero, que no fuere de tu linaje.
Gn 17:27 Y todos los varones de su casa, el siervo nacido en casa, y el comprado del extranjero por dinero, fueron circuncidados con él.
Ex 12:43 Y IEUE dijo a Moisés y a Aarón: Esta es la ordenanza de la pascua; ningún extraño comerá de ella.
Lv 22:25 Ni de mano de extranjeros tomarás estos animales para ofrecerlos como el pan de vuestro Elohim, porque su corrupción está en ellos; hay en ellos defecto, no se os aceptarán.
2S 22:45 Los hijos de extraños se someterán a mí; Al oír de mí, me obedecerán.
2S 22:46 Los extraños se debilitarán, Y saldrán temblando de sus encierros.
Sal 18:44 Al oír de mí me obedecieron; Los hijos de extraños se sometieron a mí.
Sal 18:45 Los extraños se debilitaron Y salieron temblando de sus encierros.
Sal 137:4 ¿Cómo cantaremos cántico de IEUE en tierra de extraños?
Sal 144:7 Envía tu mano desde lo alto; Redímeme, y sácame de las muchas aguas, De la mano de los hombres extraños,
Sal 144:11 Rescátame, y líbrame de la mano de los hombres extraños, Cuya boca habla vanidad, Y cuya diestra es diestra de mentira.
Is 56:3 Y el extranjero que sigue a IEUE no hable diciendo: Me apartará totalmente IEUE de su pueblo. Ni diga el eunuco: He aquí yo soy árbol seco.
Is 56:6 Y a los hijos de los extranjeros que sigan a IEUE para servirle, y que amen el nombre de IEUE para ser sus siervos; a todos los que guarden el día de reposo para no profanarlo, y abracen mi pacto,
Is 60:10 Y extranjeros edificarán tus muros, y sus reyes te servirán; porque en mi ira te castigué, mas en mi buena voluntad tendré de ti misericordia.
Is 62:8 Juró IEUE por su mano derecha, y por su poderoso brazo: Que jamás daré tu trigo por comida a tus enemigos, ni beberán los extraños el vino que es fruto de tu trabajo;
Ez 44:9 Así ha dicho IEUE el Señor: Ningún hijo de extranjero, incircunciso de corazón e incircunciso de carne, entrará en mi santuario, de todos los hijos de extranjeros que están entre los hijos de Israel.
En los pasajes de arriba todas las palabras negritas y subrayadas en el hebreo es NaKaR נכר y decir que se refiere a hombres extraños que vienen o son de otro planeta, es sacar de contexto los pasajes. Tito Martinez no saques de contexto los pasajes de los salmos para decir que existe vida en otros planetas. Personalmente creo que si existe vida en otros planetas, pero los pasajes que tu mencionas no apoyan ni enseña eso.
Shalum en el Mesías.
Félix Jiménez