Página principal  |  Contacto  

Correo electrónico:

Contraseña:

Registrarse ahora!

¿Has olvidado tu contraseña?

IL CASTELLO DI ORSOSOGNANTE
 
Novedades
  Únete ahora
  Panel de mensajes 
  Galería de imágenes 
 Archivos y documentos 
 Encuestas y Test 
  Lista de Participantes
 TONY KOSPAN 
 GENERALE 
 
 
  Herramientas
 
poesieesogno: FIORI SEGRETI - KATHERINE MANSFIELD - POESIA SUBLIME
Elegir otro panel de mensajes
Tema anterior  Tema siguiente
Respuesta  Mensaje 1 de 5 en el tema 
De: liberidivolare  (Mensaje original) Enviado: 11/11/2009 18:57

 

FIORI SEGRETI - KATHERINE MANSFIELD - POESIA SUBLIME
 
Questa poesia è, a mio modestissimo parere, 
una stupenda agrodolce riflessione sull'amore da parte dell'autrice che,
pur baciata dalla luce dell'arte dello scrivere...,
non lo fu, ahimé, alltrettanto dalla vita.
 
Il rapporto difficile tra lei e l'amore... tra il sogno d'amore... e la realtà...
e l'appello all'amore... di raccogliere i suoi fiori...
rendono a parer mio questa poesia davvero sublime.
 
Devo ringraziare la trasmissione notturna di Gabriele La Porta
che mi ha consentito di conoscere questi profondi versi
che scavano nei segreti più intimi dell'amore vero
e pertanto di subirne il fascino... dolce e malinconico.
 
Come sempre mi farebbe piacere conoscere il vostro pensiero...
 
 
 
PhotobucketPhotobucket
 
 
 

 

 
FIORI SEGRETI
Katherine Mansfield
 

È amore una luce per me? Un’assidua luce,
una lampada dentro il cui pallido stagno io sogno
su vecchi libri d’amore? Oppure un barlume,
una lanterna che mi viene incontro da lontano
sotto una cupa montagna? È una stella, l’amor mio?
Ahimè! Così alta nell’alto, così gelidamente splendida!

Il fuoco danza. È l’amor mio un fuoco
che rimbalza rubicondo e ardito nella penombra?
No, no, ne avrei paura. Son troppo fredda
per il rapido ardente amore. C’è un oro,
nitido su questi petali di fiore che si ripiegano,
ch’è più fedelmente mio, più conforme alla mia brama.

I petali di fiore si ripiegano. Essi dal sole
sono dimenticati. In ombrosa foresta essi crescono.
Dove gli alberi cupi s’innalzano
e si allontanano e si accostano
ombrosamente ondeggianti. Chi li vigilerà, luminosi,
quando il mio sogno avrò sognato? Ah, carissimo mio,
tu ritrovali, e per me raccoglili, ad uno ad uno.

 

 

 PhotobucketPhotobucket

 

L'AUTRICE

Katherine Mansfield  (1888-1923)
nata in Nuova Zelanda e vissuta in Inghilterra e Francia
è nota soprattutto per i suoi racconti brevi.
Il successo le arrise soprattutto dopo la sua morte... precoce...
 
« Il piacere di leggere è doppio quando si vive con qualcuno
che divide con te gli stessi libri » 
 (Katherine Mansfield)
 
 

 

Ciao da Tony Kospan

 



Primer  Anterior  2 a 5 de 5  Siguiente   Último  
Respuesta  Mensaje 2 de 5 en el tema 
De: serrebro4u Enviado: 11/11/2009 19:12
Comme c'est beau. j'aimerais tellement tout comprendre les mots. mai j'en ai la moitié. J'aime beaucoup la poésie. Bonne journée

Respuesta  Mensaje 3 de 5 en el tema 
De: liberidivolare Enviado: 11/11/2009 19:27
SECRETS DE FLEURS Katherine Mansfield L'amour, est une lumière pour moi? Assidue lumière une lampe dont la réserve au sein de pâles Je rêve sur les vieux livres de l'amour? Ou un aperçu une lanterne qui vient vers moi de loin sous une montagne noire? Est une étoile, mon amour? Hélas! Si haut dans la hauteur, donc un air glacial beau! La danse du feu. C'est mon amour d'un incendie Ruddy rebondissement et en gras dans l'ombre? Non, non, j'aime la peur. Trop froid l'amour ardent rapide. Il ya une médaille d'or claires sur ces pétales de fleurs qui se replient, qui est plus près mon plus satisfaire mon désir. Les pétales de fleur double. Ils dim. sont oubliés. Elles poussent dans les forêts ombragées. Là où les arbres lieu sombre et aller loin, et ils s'approchent ombragé balancement. Qui va surveiller, lumineux, quand j'ai rêvé mon rêve? Ah, ma chère, Vous le récupérez le ramasser pour moi, un par un. Est une traduction avec Google traslate... qui peut rendre le sense de la poesie... Au revoire Ours Antoine (excuse mon francais)

Respuesta  Mensaje 4 de 5 en el tema 
De: serrebro4u Enviado: 11/11/2009 19:34
C'est très bien merci

Respuesta  Mensaje 5 de 5 en el tema 
De: mothersixten Enviado: 12/11/2009 04:13
Anche questa poesia e' molto bella e romantica: un po' alla Prevert L'INCONTRO E iniziammo a parlare, guardandoci un attimo, schivi, con imbarazzo. La tristezza chiamava lacrime, ma non piangevo; desideravo prenderti la mano, ma un tremito diffuso me lo impediva. Contavi i giorni che mancavano a un altro appuntamento, ma entrambi sentivamo nel cuore, che soli ce ne andavamo per sempre. Il suono acuto di una campana riempì la stanza. "Ascolta" dissi "batte forte come un cavallo che galoppa su una strada deserta e che si perde nella notte scura." Tacqui stretta tra le tue braccia finché il rintocco vinse anche il battito dei nostri cuori. "Non posso andarmene" dicesti, "la mia vita è qui, in eterno." Ma te ne andasti. Tutto era cambiato. Il rintocco giunse sopito, debole, sempre più fioco. Dissi alla notte: "Se smette devo morire". Katherine Mansfield


Primer  Anterior  2 a 5 de 5  Siguiente   Último  
Tema anterior  Tema siguiente
 
©2025 - Gabitos - Todos los derechos reservados