|
LINGUA PORTUGUESA: Cidades brasileiras cujos nomes têm origem no tupi-guarani
إختار ملف آخر للرسائل |
جواب |
رسائل 1 من 6 في الفقرة |
|
من: Bete (الرسالة الأصلية) |
مبعوث: 14/08/2009 18:49 |
Cidades brasileiras cujos nomes têm origem no tupi-guarani
(Publicação da revista Ave Maria )
Elias Leite
Na comemoração dos 500 anos da chegada dos europeus no Brasil (do descobrimento?!) a Revista Ave Maria abre espaço para se redescobrir a língua nativa aqui existente há muitos séculos e sufocada ao longo do tempo. Palavras brasileiras, carregadas de riqueza cultural, cujos significados nos ensinam a origem de muitos vocábulos, são ainda hoje utilizadas em nomes de pessoas, animais, cidades, objetos, rios, lugares, etc... Estas expressões deixam transparecer o respeito que os índios sempre tiveram pela integração homem/natureza e a importncia disso para a comunidade.
YMYRAPITã: ybyrá: árvore, madeira + pytã (pytanga): vermelha, cor de fogo ou brasa. Daí, brasil ou braseiro. Pau-brasil, nome dado pela cor da madeira, muito estimada, na época.
Língua
A gênese de um povo é a língua. Dela depende sua unidade, a expressão de seus conceitos, suas idéias. A comunicação. Por ela, o cidadão entende e se faz entender. Personaliza-se.
Antes de 1500, a nação deste nosso continente que mais se comunicava em número de pessoas e em extensão territorial era a tupi-guarani. Só ela ocupava a larga faixa do litoral atlntico, desde o Maranhão ao Rio Grande do Sul, para falar apenas de nossas fronteiras.
A língua nativa, oficializada pelo uso, até fins do século XVII, era a tupi. A fala importada do colonizador como a dos visitantes, tinha ficado reduzida aos documentos oficiais e aos livros administrativos civis e eclesiásticos.
O idioma tupi, também conhecido por língua geral, composto e interligado por dialetos tribais diversos (tupiniquim, tupinambá, tupinaé, tabajara, etc.) formava um único linguajar autóctone, de norte a sul da colônia portuguesa. Era falado por todos, nas casas e nas ruas, nas escolas e nas igrejas. Usavam-no o índio como o branco, o mulato e o negro recém-chegado. Foi chamado por eminentes gramáticos da época, "a língua mais falada na costa do Brasil", e classificado por doutos lingüistas (Anchieta, Figueira, Montoya) como "fácil, suave, elegante e copiosa". Era a língua geral, a língua do Brasil.
E ainda hoje o seria, não fora a intervenção da política prepotente, anti-religiosa e personalista do famigerado sr. Marquês de Pombal, a partir de 1759.
No linguajar de nosso povo, restam, hoje, apenas algumas expressões e palavras como, "andar panema"(sem sorte), "estar na pindaíba", "chorar as pitangas", e paçoca, pipoca, arapuca, peteca e poucas mais. Mas, viva, continua a língua brasílica na riqueza dos topônimos, como nos nomes de animais, aves e pássaros, particularmente de inúmeras cidades, para orgulho de seus cidadãos.
Por isso, como justa homenagem a seus queridos assinantes e leitores, a Revista Ave Maria, pelas comemorações dos 500 anos do descobrimento desta Terra de Vera Cruz, a YMYRAPYTã — árvore-brasil de todos nós, apresenta a etimologia e significado dos nomes tupis de algumas cidades onde provavel- mente residem, revivendo, assim, a língua-mãe, marco histórico de nossas origens. Dos nomes locais de origem tupi, uns conservam a forma original, o que facilita sua interpretação, outros têm formação alterada na grafia, outros ainda, por formação inadequada e até fantasiosa, não correspondem à origem da língua e dificultam a interpretação, tornando-a quase impossível. Como era língua só falada, a grafia ficava por conta do ouvido de quem escrevia. Os dados sócio-geográficos foram tirados do IBGE, ano 1996, e da Enciclopédia Larousse Cultural, 1998. (Folha de S. Paulo).
Observações
a)
b)
Glossário Etimológico
Cidade
ACAJUTIBA, (BA)
Nome em Tupi
aka’yú’tyba : ponta, yú: amarela: caju, + tyba: muito, quantidade. Abundncia de cajus, cajueiros.
significado
aka
ACOPIARA, (CE)
a’kupê’ara : o lado de fora + ara - (substantivação). Copiara, copiar, copiá: o puxado do lado de trás ou de fora da casa, alpendre.
a-kupê
APIAÍ, (SP)
a’piá’y : homem + y: água, rio. Rio dos homens. Rio dos meninos.
apyába
APORÁ, (BA)
a’porã : alto, elevado, monte + porã, poranga: bonito. Monte bonito ou alto bonito.
a
ARACAJU (SE)
ará’cayú : arara ou papagaio + acaju: caju, cajueiros das araras.
ará
ARAçATUBA(SP)
araçá’tyba : a fruta + tyba (tuba): muito. Muitos araçás, araçazeiros em quantidade.
araçá
ARAçOIABA (SP)
ara’çoyaba : sol, tempo + çoyaba: cobertura, anteparo. Nome dado ao chapéu e a morros parecidos com chapéu.
ara
ARAGUARI (MG)
ara’guá’ry : arara, papagaio + guá: vale, enseada + r’y: rio, água. Rio do vale das araras ou rio da morada dos papagaios.
ará
ARAPIRACA (AL)
ará’pir’aca = mirá: madeira + pira: casca + áca: solta, frouxa: árvore de casca solta
ará
ARAPONGAS (PR)
Nome em Tupi
uirá’ponga : pássaro, ave + pong’: soar, fazer ruído. Característica desse pássaro, também chamado ferreiro, pelo tinido do seu canto. + nguá: o vale, a baixada. A baixada das araras (ou papagaios), local que freqüentam. Alguns interpretam: ará’ranguá: o barulho das araras. Local onde se reúnem. : o nome da ave + quara: toca, buraco, esconderijo. Morada das araras. Teodoro Sampaio diz ser barrancos perfurados pelas araras para extrair grãos de terra salitrosa, que comiam. Os araraquarenses apreciam a interpretação poética, para o nome da cidade: A morada do sol (ára: dia, sol + ra’koara). Vendo-se porém, que piraquara é: toca de peixe, jundiáquara: toca dos jundiás (peixes), jabaquara: esconderijo de fujões, tacuara: haste oca, furada, por que arara-quara, não seria o ecológico: morada, abrigo das araras? Fica à escolha. : o dia, o sol + exá: a visão, de onde se avista o dia, a paisagem. O planalto.
SIGNIFICADO
uirá
ARARANGUÁ (SC)
arãr’anguá
arara
ARARAQUARA (SP)
arara’kuára
arara
ARAXÁ (MG)
ara’exá’ua
ara
ARIRANHA (SP) , ari’rãna: semelhante à lontra (irára). Arinhanha, animalzinho aquático bem menor que a lontra. Papamel. : quantidade de gurus, peixinho menor que lambari.
Irara’rãna
var.are’rã
ARUJÁ (SP)
uaru’yã
uaru’yã
ATIBAIA (SP)
a’tib’aia
a: fruta+tyb’aia: lugar de muita fruta. pomar, lugar saudável. A interpretação condiz com o clima ambiental. : homem, gente + nhan’daba: a corrida do homem, onde se atravessa correndo: a cachoeira. Cachoeira do Tietê. Deu nome à cidade.
AVANHANDAVA (SP)
aba’nhandaba
aba
AVARÉ (SP) : homem + ré: diferente, outro : nome que os índios deram ao padre, o missionário serra, morro + etê: serra por
abá’ré
aba |
|
|
أول
سابق
2 إلى 6 من 6
لاحق
آخر
|
جواب |
رسائل 2 من 6 في الفقرة |
|
من: Bete |
مبعوث: 14/08/2009 18:50 |
BaturitÉ (CE)
Nome em Tupi
ybatr’etê
significado
ybytira:
excelência, a grande serra. fruta+urú: cesto - cesto de frutas. a tainha+oka: toca, morada. A morada das tainhas (peixe do mar). mosca, mosquito, var. miry, miru.
BAURU (SP)
ymyrÒrema
ybá:
BERTIOGA (SP)
myri’ty’tama
paraty:
BIRIGüI (SP)
ybá-urú
mbiru:
+ i(miri) pequeno. Mosquitinho, maruim. : nome de uma palmeira - coco macaúba. (bacaba:coco+yuba:amarelo): macaúba. cobra+tyba: quantidade, muitos.Local onde havia muitas cobras.
BOCAIUVA (MG)
paraty’oka
maca-úba:
BOITUVA (SP)
mberu’i
boya:
BORÁ (SP)
mak’ayba
mel, resíduo amarelo, amargo, que se encontra nos alvéolos da colméia. : o som emitido pelo soprar entre as mãos unidas em concha, usado pelos índios.
Borá
BORBOREMA (SP)
mboy’tyba
sem habitante, lugar deserto. Também nome de uma serra da Paraíba, chapada de formação cristalina. Nome da cidade por alguma referência. vento, ar, nuvem + catú: bom. Bom clima, bons ares. Sua correspondente: Buenos Aires, cap. da Argentina. árvore, madeira + rema: que tem mau cheiro, madeira fétida. Madeira usada em construção. palmeira + tama, rama: terra. Terra dos buritis, buritizeiros.
BOTUCATU (SP)
mborá
ibytu:
BUERAREMA(BA)
por’por’eyma
birá, ybirá:
BURITAMA (SP)
ybytu’catu
burity:
13.499 hab., h. 6.753 - m. 6.746; área urb. 12.312, rur. 1.187 - 324km2. : folha, planta, rákua: ponta, tã (antã) duro = folha de ponta dura, pontiaguda. O caraguatá, com as variações: gravatá, croatá, caroá.
GRAVATÁ (PE)
Kaa’rakua’tã
kaá
GRAVATAÍ (RS)
kaá’rákua’tã
(v.gravatá) + y: rio, água: rio dos caraguatás. : cascalho + piára: o que faz ou forma os cascalhos: a jazida (cascalhos entre as pedras). O garimpo, lavras. : veado (nas regiões do Sul: uassú) + y: água, rio, brejo. Rio ou aguada dos veados.
GRUPIARA (MG)
kuru’ piara
curú
GUAçUÍ (ES)
suu’açú’y
suassú
área urb.: 17.952, rur.: 5.868 / 456 km2. : enseada, o vale + y: rio, água + rá: o que impede. Onde não se pode passar. As águas da queda da cachoeira. Hoje se pronuncia Guaíra(guayra). Grafia correta é Guayrá.
GUAÍRA (SP)
kuá’y’rá
guá
GUAJARÁ-MIRIM (RO)
ua-yará-miri
guajará: árvore da amazônia + miri: pequeno. Rio e cidade do Estado de RO. Rio e baía de Belém do Pará. : vale, baixada + piára: que faz ou forma a baixada. Corresponde a lugar avalado.
Guapiará (SP)
kuá’ piára
guá
GUAPORÉ (RS)
y’kuá’por’é
(guarani) guá: vale, enseada + por’é: onde existe, onde se forma. Região dos vales e rios. Locais: RS e RO e rio do MT. : ave, pássaro. Nome da garça vermelha. a’u’ara o que devora. Nome do lobo ou cachorro do mato. : este dia + cy: mãe. Mãe deste dia ou mãe do dia. Nome que os índios tupis davam ao Sol. : árvore, madeira + antã: dura; rija. Madeira rija (árvore). Sin. pau-ferro. : a garça + pari: o cercado, o viveiro. Onde as garças buscam comida. Também nome de um arbusto conhecido, copiú. : lobo, cachorro do mato + puaba: o rumor, o latido. O latido ou uivar dos guarás. : espécie de tambor + pe: no (local). Os tambores, semelhança do monte na região de PE, onde aconteceram as batalhas de Guararapes, contra os holandeses (1648-54). : garça + tinga: branca. Garça branca.
GUARÁ (SP)
uyrá
uirá
GUARAçAÍ (SP)
ko’ara’cy
ko’ara
Guarantã (sp)
iua’rantã
iuirá
GUARAPARi (ES)
uirá’pari
guará
GUARAPUAVA (PR)
uará’puaba
guará
GUARARAPES (SP)
uarará’pe
uarará
GUARATINGA (BA)
uirá’ tinga
guará
GUARATINGUETÁ (SP) a garça branca + etá, particula de plural. As garças brancas. As garças.
uirá’tingaetá
guiratinga:
GUARIBA(SP) : o indivíduo + aíua: feio. Gente ruim. Várias espécies de macacos. Popular, guariba: macaca. : o voraz, o comilão + yá: onde vivem. O viveiro, o hábitat dos guarus. Variedades de peixes fluviais. Uma espécie de sapo. Há os pequenos guarus dos rios e lagoas, conhecidos por barrigudinhos. Apelido dado a uma tribo de índios. Guarujá, cidade e praia turística na ilha de Santo Amaro.
uariua
|
|
|
جواب |
رسائل 3 من 6 في الفقرة |
|
من: Bete |
مبعوث: 14/08/2009 18:50 |
uara
GUARUJÁ (SP)
uaruyá
uarú
GUARULHOS (SP)
uarú
O comilão (um peixinho) chamado barrigudo. Guaru apelido de uma tribo que ocupava os arredores de Piratininga, hoje a cidade de Guarulhos, vocábulo aportuguesado. toca, buraco + exu: abelha + pe: em (local). Abelha que faz o exu no buraco, na terra. Guaxupé: espécie de abelhas ou exu de abelhas. : pássaro, ave + tinga: branco. A garça. : espécie de peixe (xaréu) bagre + cema: a saída, a mudança. São peixes migratórios. A saída do bagre para a desova. Piracema. : pássaro + ñhe-tã: de canto forte. Nome dado ao gaturamo. Var. guariantã, guriantã, guarantã. : cascalho, pedregulho + pe: local + y: rio. Rio do cascalho, das jazidas de cascalho, mineração. Bela cidade do Tocantins, centro agropecuário. : y: água + acanga: cabeça, nascente = a nascente, a cabeceira : o alto, o elevado, o morro. : terra+ã: alta = terra alta, elevada, a chapada. ibyama: ladeira, barranco. : árvore + rema: de mau cheiro: madeira fétida, o pau dalho.
GUAXUPÉ (MG)
Kuaexupe
guá:
GUIRATINGA (MT)
uirá tinga
guirá
GUIRICEMA (MG)
uiricema
uirí
GURINHATÁ (MG)
uiránhetã
Guirá
GURUPI (TO)
kurupy
curu
IACANGA(SP)
yacanga
yacanga
IBATÉ (SP)
ibaté
i-ibaté
IBIÁ (MG)
ibyã
iby
IBIRAREMA (SP)
ibirárema
ibirá
IBITINGA {SP) : terra + tinga: branco = terra branca. : canoa, barco + açú: grande = barca. : canoa + apaba: estncia, lugar. Porto, lugar onde ficam as canoas.
ibytinga
yby
IGARAçU (SP)
ygara’açu
ygara
IGARAPAVA (SP)
ygara’apaba
ygara
IGARASSU (PE)
ygara’açu
= ygaraçu: canoa grande, barco. : lagoa, lago + tama: lugar = lugar de lagoas, terra de lagos, alagadiços. : lagoa, enseada + temi: esverdeada, lago ou lagoa verde. Um rio do MT. : rio, água + juí: a rã = rio das rãs. yjuí: rã d’água, nome de uma espécie de rã. : nome de um cipó (do Caribe); var. ambé, guambé. : cipó + tyba: muito = cipoal. : espécie de palmeiras: anajá, najá, ndaiá, etc. + tyba: quantidade desta palma: indaial. : rio, água + nhã: correr + pi: fino. Fio d’água, regato. : rede de fios, rede de dormir + mutaba: ação de fazer, confecção: fabrico de redes. Lugar onde se tecem redes. : ilha+ mir: pequena = pequena ilha fluvial. Entre rios (GO).
IGUATAMA (MG)
y’guá’tama
yguá
IGUATEMI (MS)
’guá’timbi
yguá
IJUÍ (RS)
y’juí
y
IMBÉ (RS)
i’mbé,
uem’bé
IMBITUBA (SC)
y’mbé’tyba
imbé
INDAIATUBA (SP)
yinayá’tyba
indayá
INHAPIM (MG)
y
INIMUTABA (MG)
ini
IPAMERI (GO)
y-pau
IPATINGA (MG) : lagoa + tinga: branca.
y’ pa(ba)
Lagoa branca. : lagoa + açu: grande. Lagoa grande. Grande alagado. : madeira de casca dura - ipê + una: escuro, preto. Ipê-roxo = y’pi’una: madeira de casca preta. : água, rio + piranga: vermelho. Água vermelha ou rio vermelho, barrento. : água que jorra+ ã: alto do alto: queda d’água. : mel + puã: redondo: abelha que faz casa de terra, arredondada. Irapuã, arapuá. : mel + tinga: branco, claro. : água + retama, lugar de = alagado, alagadiço, Irerê: marrecas + tama: lugar das irerês. : pedra + beraba: brilhante = diamante, cristal. : pedra + pira (bira) erguida, empinada.
IPAUçU (SP)
y-pau
IPEÚNA (SP)
y’pê
IPIRANGA (PR)
y
IPUã (SP)
y(pu)
IRAPUã (SP)
y’ra’puã
yra
IRATI (PR)
y’ra’ti
yra
IRETAMA (PR)
y’retama
y
ITABERABA (BA)
itá’beraba
itá
ITABIRA (MG)
itá’pira
itá
ITABORAÍ - RJ
itaboraí
ita: pedra + boraí: bonita
Colaboração do internauta Gilberto Moura
ITABUNA (BA)
itá’b’una
itá: pedra + pe: chata: laje: una: preta, também nome dado ao ferro. : pedra + curub: enrugado = pedra áspera, eriçada. Var. itacuruva. : pedra + kuara: oca, perfurada = Gruta. Itá + kuara: comedouro de pedra, cocho. : pedra + ya: muitas + y: rio. Rio pedregoso. : pedra + yobi: verde = pedra verde, esmeralda. Yobi: verde-azulado, azul. : pedra + yubá: amarela: ouro, metal amarelo. Mina de ouro. : pedra clara, cristal + t‘y: rio = rio dos cristais ou diamantes. T. Sampaio diz ser: itá-mara-ty: rio das pedras soltas. : pedra + nhandu: ema (avestruz) e a aranha caranguejeira (nhã-du: que caminha duro). Pedra da ema, ou parecida com a ema. : pedra + ocara: o terreiro, o pátio. O terreiro de pedras da taba.
|
|
|
جواب |
رسائل 4 من 6 في الفقرة |
|
من: Bete |
مبعوث: 14/08/2009 18:51 |
ITACURUBA (PE)
itá’curuba
itá
ITAGUARA (MG)
itá’kuara
itá
ITAJAÍ (SC)
itá’ya’y
itá
ITAJOBI (SP)
itá’ yiobi
itá
ITAJUBÁ (MG)
itá’yuba
itá
ITAMARATI (MG)
itá’mberá’ty
itá’mbará
TANHANDU (MG)
itá’nhandu
itá
ITAOCARA (RJ)
itá’ocara
itá
km2. pedra plaina = laje + tininga: seco, enxuto. Pedras secas = local de pedras por onde atravessavam os que demandavam a cidade. São Paulo. : pedra + peba: plaina, achatada: a laje. : peba: laje + y: rio = rio das lajes ou do lajeado. : pedra + apyra: empinada, alta. O mesmo que Itabira. : água + tu: queda = queda d’água, salto, cachoeira. : salto, cachoeira + ytaba: natação = o nado na cachoeira, local de nadar na cachoeira. : cachoeira + beraba: brilhante, transparente, alva. : o sujeito + caré: torto + y: rio dos jacarés. alagado + guá: enseada, lagoa. Baixada da lagoa dos jacarés. : a lua (mãe dos frutos, mit.) ara: part. - yacyara: o luar, o que é da lua. : o que devora, a onça + ré: morada, esconderijo da onça. Yagua’ré: a onça diferente, verdadeira. : onça + y: rio + aíba: ruim, = rio da onça (aíva) o ruim, que não dá peixe ou navegação. : rio das onças + una: escuro, de águas turvas. : o indivíduo + ú (una): o escuro, o negro. Nome de um peixe de rio. Surubin é o pintado. : o bagre + y: rio dos bagres. : espinho + çara: o que dá coceira = nome de uma palmeira, cujos espinhos causam coceira. Nome de cidades da BA, CE e PR. Nome de pessoas. : cidade (nome dado pelos tupis ao agrupamento dos franceses (mairy’reya)+ poranga: bonito. Cidade bonita. (Antiga Juqueri). : mandi amarelo (peixe) + açu: grande (manjuba). Nome do rio e da cidade. T. Sampaio interpreta: aman’y: chuva + açu: grande. (mandyú) mandi amarelo + miri: pequeno. T. Sampaio interpreta: aman’y: rio da chuva + miri: pequena. : coisa + uã: alto, elevado = parte elevada de um local. : cobra + y: rio: rio das cobras + guaçu: grande. : cobra + y: rio + miri: pequeno. Rio da cobra pequeno. Mboi-y: o rio cobra, que parece cobra. : bonito, belo + aba: beleza.
ITAPETININGA
itá’pe(ba)’tininga
itá-pe:
ITAPEVA (SP)
itá’peba
itá
ITAPEVI (SP)
itá’peb’y
itá
ITAPIRA (SP)
itá’apyra
itá
ITU (SP)
y’tu
y
ITUIUTABA (MG)
itu’ytaba
itu
ITUVERAVA (SP)
itu’beraba
itu
JACAREÍ (SP)
ya’caré’y
ya
JACAREPAGUÁ (RJ)
ya’caré’ypa’guá
yacaré’ypau’
JACIARA (MT)
ya’cy’ara
ya-cy
JAGUARÉ (ES)
ya’gua’ré
ya-guá
JAGUARIAÍVA (PR)
yaguara’y’aiba
yaguara
JAGUARIÚNA (SP)
yagur’y’una
yaguar’y
JAÚ (SP)
ya’una
ya
JUNDIAÍ (SP)
yundiá’y
yundiá
JUçARA (GO)
yu’çara
yu
MAIRIPORã (SP)
mairy’poranga
mairy
MANHUAçU (MG)
mand’i’yu
mandi+yuba
MANHUMIRIM (MG)
mand’i’yu
mandi-yuba
MAUÁ (SP)
mba’uã
mbaé
MOJI-GUAçU (SP)
mboy’jy
mbboy
MOJI-MIRIM (SP)
mboy’y
mboy
MORUNGABA (SP)
poran’gaba
porang
|
|
|
جواب |
رسائل 5 من 6 في الفقرة |
|
من: Bete |
مبعوث: 14/08/2009 18:52 |
Morungaba: o marco, o limite, o sinal, de morõ’kaba. : nosso + Yara: senhor. : campo + poranga: bonito. Campo bonito, campos belos. : o acordado, desperto, atento a paca + yeby: o córrego, riacho. O córrego das pacas. Bairro de S. Paulo. Nome do estádio de futebol, oficialmente, Dr. Paulo Machado de Carvalho, inaugurado em 1940, pela prefeitura de SP. Conjunto poliesportivo. o mar em geral, rio caudaloso + catu: bom, navegável, piscoso. Rio bom. : rio caudaloso + guaçu: o grande. Nome de rios, cidades e pessoas. Paraguaçu Paulista (mun.) homenagem a Catarina Paraguaçu, esposa do Caramuru (branco-molhado) Diogo Álvares Correa. : rio + ayba: ruim (de peixe ou navegação) + una: escuro, águas turvas. O contrário: Paraitinga: rio de águas claras. : o mar + nã: semelhante, parecido + panema: ruim, imprestável. Rio grande de pouca utilidade. : rio grande + tinga: branco, de águas claras. : o mar + nã: semelhante + guá: enseada, baía. Enseada semelhante ao mar. Guanabara = gua-nã-pará = enseada semelhante ao mar. (Composições invertidas). = rio paranaguá. Paraná-guá-i (mirim) Paranaguazinho. : anzol + monhãgaba: a fabricação, ação de fazer. A fábrica de anzóis. : peixe + cáia: queimado, frito. : peixe + acanga: cabeça + yuba: amarelo = peixe de cabeça amarela. O dourado. : peixe + sykaba: colheita, captura: pescaria. : peixe + pora: o pulo, o salto de peixes. Acontecimento freqüente nesta cachoeira do Rio S. Francisco. A cachoeira de Pirapora. : peixe + kuára: toca, esconderijo. Esconderijos de peixes. : peixe + sununga: o barulho de peixes. Á margem do rio Mogiguaçu. : peixe + tininga: seco. Os peixes secavam ao sol, após as enchentes do Anhangabaú.
NHANDEARA (SP)
yande’yara
nhandê (yandê)
NUPORANGA (SP)
nhu’poranga
nhu
PACAEMBU (SP)
paka’emby
paka
PARACATU (MG)
pará’catu
para (opará)
PARAGUAçU (MG)
pará’guaçu
pará
PARAIBUNA (SP)
pará’ayb’una
pará
PARANAPANEMA (SP)
pará’nÒpanema
pará
PARANATINGA (MT)
para’nÒtinga
paraná
PARANAGUÁ (PR)
pará’nÒgua
pará
PARANAVAÍ (PR)
para’nÒuá’y
paraná-uay
PINDAMONHANGABA (SP)
pindá‘monhãgaba
pindá
PIRACAIA (SP)
pirá’caia
pirá
PIRACANJUBA (GO)
pirá’acÑyuba
pirá
PIRACICABA, SP
pirá’cyk’aba
pirá
PIRAPORA, MG
pirá’ pora
pirá
PIRAQUARA, PR
pirá’kuara
pirá
Pirassununga, SP
pirá’sununga
pirá
piratininga, SP
pirá’tining
pirá
sabará, RS
itá’berá
alteração para ta-bará - itá: pedra + berá (beraba) brilhante. O nome da histórica cidade mineira procede de Tabarabuçu (itá’berab’uçú) = a pedra grande brilhante, a serra das esmeraldas, o sonho dos bandeirantes. Sabarabussú, sint. Sabará.
SAPIRANGA (RS)
eçá’piranga
eçá: olho + piranga: vermelho. Olho vermelho, a popular dor de olhos.
SAPUCAIA (RS)
ya’çá’pukai
ya: fruto + eçá: olho + pukáia: saltado = fruto semelhante a olho saltado. Nome da árvore.
|
|
|
جواب |
رسائل 6 من 6 في الفقرة |
|
من: Bete |
مبعوث: 14/08/2009 18:52 |
SOROCABA (SP) fenda, rachadura + aba: ação de. Escavação, fenda causada pelas enxurradas. De yby: terra + soroca: fendida, aberta, chamada bossoroca. aldeia, cidade + puã: alta, elevada. Cidade alta ou no alto . barro branco, argila. Taba-tinga: aldeia branca. Tabatinguéra (tauá’ting’uéra (bairro de São Paulo): a que foi jazida de argila, jazida explorada, extinta. tanha): dente + açu: grande. Nome do porco-do-mato caitetu, cateto. Taya’açu: Tajá: planta grande. planta+oba: folha verde. Taioba, taiuba, taiuva. taquara fina, taquarinha + tinga: branca, esbranquiçada. Tacuar’y: rio das taquaras + tinga: branco, de águas claras. aldeia, cidade + etê: importante, grande.
sorok’aba
sorok:
TABAPUã (SP)
taba’puã
taba:
TABATINGA (SP)
tauá’ tinga
tinga:
TAIAçU (SP)
tãi’açú
tãi(
AIUVA (SP)
ta’ya’oba
taya (tajá)
TAQUARITINGA, SP
ita’kuar’i’tinga
tacua’ri:
TAUBATÉ, SP
taba’etê
taba:
UBERABA, MG
y’beraba água brilhante, cintilante. Localizada á margem do rio Uberaba, afluente do rio Grande. grão, semente + i (mirim) pequeno. Grãozinho, sementinha. terra, outeiro, ladeira + ty(tinga): branco. O outeiro ou a colina branca. Pequena cachoeira cidade próximas de Sorocaba. vento, ar, nuvem + poranga: belo, bonito. Nuvem bela. Bytyr’ (botu): colina + poranga: colina bonita.
y’beraba:
UNAÍ, MG
uná’i
uná:
VOTORANTIM, SP
yby’ty’ran’ti
ybyty:
VOTUPORANGA, SP
ybytu (ybotu, votu)’ poranga
botu:
|
|
|
أول
سابق
2 a 6 de 6
لاحق
آخر
|
|
|
|
©2025 - Gabitos - كل الحقوق محفوظة | |
|
|