CONCEPTOS HEBRAICOS DE PALABRAS COMO: “SHED, SAIR, RUAJ TUMA, RUAJ RAAH”
La presente es una investigación sobre conceptos hebraicos de ciertas palabras que se han transgiverzado dentro de la religión y aun las naciones mismas han creado una fabula... y me refiero a las palabras como: [ sair, shed, ruaj tuma, ruaj raah entre otras] todas ellas traducidas en diferentes versiones como diablos o demonios o espíritus inmundos entendiéndose estos como seres que entran y salen dentro de las personas.
Empecemos:
Deu 32:16 Irritáronme en ajenos(e) ; en sus abominaciones exacerbáronme,
Deu 32:17 Inmolaron a demonios, y no a Dios; a dioses que no conocieron; nuevos y recientes vinieron, que no conocieron sus padres. La Septuaginta
Deu 32:16 Despertáronle á celos con los dioses ajenos; Ensañáronle con abominaciones.
Deu 32:17 Sacrificaron á los diablos, no á Dios; A dioses que no habían conocido, A nuevos dioses venidos de cerca, Que no habían temido vuestros padres. BRyV1909
Deu 32:16 Le despertaron a celos con los dioses ajenos; Lo provocaron a ira con abominaciones.
Deu 32:17 Sacrificaron a los demonios, no a Dios; A dioses que no habían conocido, A nuevos dioses venidos de cerca, Que no habían temido vuestros padres. BRyV2004
Deu 32:16 Despertáronle a celos con los ajenos, ensañáronle con las abominaciones.
Deu 32:17 Sacrificaron a los diablos, no a Dios: a los dioses, que no conocieron: nuevos, venidos de cerca, que vuestros padres no los temieron. RV1865
Deu 32:16 Provocáronle con dioses ajenos, irritándole con abominaciones;"
Deu 32:17 inmolaron a demonios, a no-dioses, a dioses que no habían conocido, nuevos, de ha poco advenedizos, a los que no sirvieron sus padres. Biblia Nacar Colunga
Comentario de los Jajamin:
Versículo 16: “...CON ABOMINACIONES LO ENFURECEN...”
Según Rashi, alusión ala homosexualidad y a la superchería, calificadas ambas como “abominación” por la Toráh.
Rambán opina que este Cántico reprocha únicamente la idolatría de los hijos de Israel. Por lo tanto, las abominaciones mencionadas, harían referencia a que ellas quemaban a sus hijos e hijas en el fuego, en honor a sus ídolos (véase Deuteronomio 12:3 1).
Tehilim 106:37
(37) וַיִּזְבְּחוּ אֶת בְּנֵיהֶם וְאֶת בְּנוֹתֵיהֶם לַשֵּׁדִים: Vayitzbeju et beneyhem veet benoteihem lashedim
Sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios.
Es claro que los Hijos de Israel sacrificaron a los shedim….pero.. Que son los shedim y quienes pueden ser los shedim????
En las diferentes versiones se traduce como diablos o demonios… pero a que se refiere exactamente veamos:
1 Reyes 17:6-41
אֱלֹהִים אֲחֵרִים-Elohim Ajerim-dioses ajenos.v. 7
מַצֵּבוֹת וַאֲשֵׁרִים וַיַּצִּבוּ לָהֶם -matsevot vaasherim vayatsvu lahem- levantaron estatuas-matsevot e imagines-vaasherim. V.10
וַיַּעַבְדוּ הַגִּלֻּלִים -vayaavdo hagilulim.-servian a los ídolos.v.12
H1544
גִּלּוּל guilul; o (abr.)
גִּלֻּל guilul; de 1556; prop. tronco (por redondo); por impl. ídolo:-idolatría, ídolo
*http://www.logon.org/spanish/s/p222.html en este link podrán encontrar información necesario para entender a profundidad el sistema religioso del becerro en el antiguo oriente.
v. 16
se hicieron imágenes fundidas de dos becerros, y también imágenes de Asera, y adoraron a todo el ejército de los cielos, y sirvieron a Baal;
En relación con el becerro: Éxodo 32:4, 1Reyes 16:32-33, Oseas 8:5. 1 Reyes 12:28-29
Todo este capítulo de 1 Reyes 17, nos habla de lo abominable que fue Israel y sirviendo a dioses, imagines, ídolos, estatuas de otras naciones.
Solo dos veces aparece la palabra shedim en el Tana´j y siempre está en relación con los sacrificios a estos dioses –ídolos-imagines ajenas a Israel,
Sin duda la asociación con los shedim viene de la mano de su propia raíz etimológica y vuelve a conectarnos con la temática de la fertilidad. La palabra shedim, "demonios", es idéntica a shod "desastre", "catástrofe" o "calamidad", y similar al verbo shadad "devastar", "arruinar". Pero podría ser que la palabra shed "demonio" no esté en relación a shod, sino a shad, "pecho" (pl. shadayim "pechos"), y por lo tanto en relación a un símbolo prehistórico común de fertilidad. En todos estos casos la raíz es la misma: sh-d. De alguna de estas procede el término ya más tardío (lo encontramos por ej., en Kohélet, vers. 2:8), shidá "concubina"
Sobre la palabra Sair/cabrio
H8163
שָׂעִיר
saír
o שָׂעִר saír; de H8175; lanudo; como sustantivo, macho cabrío; por anal. fauno:-cabra, macho cabrío, cabrito, demonio, velloso.
*********************************************************
Gen 27:11 Jacob dijo a su madre Rebeca: ¡Pero si mi hermano Esaú es velludo, y yo soy lampiño!
(11) וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל רִבְקָה אִמּוֹ | הֵן עֵשָׂו אָחִי אִישׁ שָׂעִר וְאָנֹכִי אִישׁ חָלָק:
Comentario: la palabra “velludo” en hebreo es: sair.
1. En este contexto no se podría traducir como: Esav es un demonio como en otras veces se traduce. Seria un error, sino mas bien se utiliza para referirse a que era “velludo”
******************************************************************
Lev 4:24 Impondrá su mano sobre la cabeza del macho cabrío y lo inmolará en el lugar donde se inmola el holocausto ante Yahveh. Es un sacrificio por el pecado. Version Juneman de la Septuaginta
24 וְסָמַךְ יָדוֹ עַל רֹאשׁ הַשָּׂעִיר וְשָׁחַט אֹתוֹ בִּמְקוֹם אֲשֶׁר יִשְׁחַט
אֶת הָעֹלָה לִפְנֵי יְהוָה | חַטָּאת הוּא:
Comentario:
La palaba para macho cabrío es: hasair
1. La palabra sair se utiliza para referirnos al macho cabrío para el holocausto sacrificado en el Mishkan por asuntos rituales como kadosh
Lev 17:7 Y nunca más sacrificarán sus sacrificios a los demonios, tras [de] los cuales fornican; tendrán esto por estatuto perpetuo por sus edades. RV2000
1. Dt. 32:16-17
2. Salmo 106:37-38
(7) וְלֹא יִזְבְּחוּ עוֹד אֶת זִבְחֵיהֶם לַשְּׂעִירִם אֲשֶׁר הֵם זֹנִים אַחֲרֵיהֶם | חֻקַּת עוֹלָם תִּהְיֶה זֹּאת לָהֶם לְדֹרֹתָם:
Comentarios:
La palabra que se tradujo para “demonios” es: lasirim.
2Ch 11:15 Y él se hizo sacerdotes para los altos, y para los demonios, y para los becerros que él había hecho.
(15) וַיַּעֲמֶד לוֹ כֹּהֲנִים לַבָּמוֹת וְלַשְּׂעִירִים | וְלָעֲגָלִים אֲשֶׁר עָשָׂה:
Comentarios:
La palabra usada para “demonios” es: velasirim
Isa 34:14 Los gatos salvajes se juntarán con hienas y un sátiro llamará al otro; también allí reposará Lilit y en él encontrará descanso. Jerusalem
Isa 34:14 Las fieras del desierto se encontrarán con las hienas, y la cabra salvaje [10] llamará a su compañero;
la lechuza también tendrá allí refugio RV1995
(14) וּפָגְשׁוּ צִיִּים אֶת אִיִּים וְשָׂעִיר עַל רֵעֵהוּ יִקְרָא | אַךְ שָׁם הִרְגִּיעָה לִּילִית וּמָצְאָה לָהּ מָנוֹחַ:
Comentario:
La palabra usada para cabra o sátiro es: vesair
1Ki 11:7 Entonces edificó Salomón un lugar alto a Quemos,[6] ídolo abominable de Moab, en el monte que está enfrente de Jerusalén,[7] y a Moloc, ídolo abominable[8] de los hijos de Amón.
1Ki 11:5 Salomón se fue tras de Astarté, diosa de los sidonios, y tras de Milkom, monstruo abominable de los ammonitas.
1Ki 11:6 Salomón hizo lo malo a los ojos de Yahveh, y no siguió plenamente con Yahveh como David su padre.
1Ki 11:7 Entonces edificó Salomón un altar a Kemós, monstruo abominable de Moab, sobre el monte que está frente a Jerusalén, y a Milkom, monstruo abominable de los ammonitas.
1Ki 11:8 Lo mismo hizo con todas sus mujeres extranjeras que quemaban incienso y sacrificaban a sus dioses.
Lev 18:21 "No darás un hijo tuyo para ofrecerlo por fuego a Moloc;[10] no profanarás así el nombre de tu Elohim. Yo, YHVH
Deu 12:31 No harás así a YHWH tu Elohim, porque todas las cosas abominables que YHWH aborrece las hicieron ellos a sus dioses, pues aun a sus hijos y a sus hijas quemaban al fuego en honor de sus dioses.[12]
2Ki 3:26 Cuando el rey de Moab vio que lo vencían en la batalla, tomó consigo setecientos hombres que manejaban espada para atacar al rey de Edom; pero no pudieron hacerlo.
2Ki 3:27 Entonces tomó a su primogénito,[14] que había de reinar en su lugar, y lo sacrificó en holocausto[15] sobre el muro.[16] Esto provocó tan gran enojo contra Israel, que se alejaron de allí y regresaron a su tierra.
*****************************************************************
Es claro que sacrificar los demonios en el pensamiento de las naciones y a un mas “los daimon” de los griegos, tienen que ver con seres “espeluznantes” o seres que entran y salen de una persona a otra, inclusive en los animales, los cuales merecen “respeto” y “adoración” por parte de aquellos que siguen estas abominaciones.
Pero la realidad es otra; los “SAIR”, se refiere al cabrío, chivo, que adoraban las naciones, obviamente este “chivo” no es un ser macabro, es sola una idea ficticia de creación dentro de cada nación, era la percepción de personas que Vivian fuera de la Tora, aun Israel se dejo guiar por estas necedades, es mas Astaret, Moloc, Qemos, Milcom son ángeles caídos???, son seres maquiavélicos con súper poderes??, No, No, y No.. Señores, son figuras son “dioses falsos, Ídolos” de piedra creados por el mismo ser humano que en su necesidad de percibir algo superior lo primero que hacen es buscar algo que los complazca y los llene en sus deseos egoístas.
Desafortunadamente las Casas de Publicaciones Bíblicas si se les puede llamar asi, lo que hacen es manipular a su antojo las Versiones y poner lo que mas conviene y llevar mas y mas incautos a creer en cosas de las Naciones, en seguir creyendo que hay diablos, que hay demonios o ángeles caídos, etc…..
*****************************************************************
Ruaj Tuma/espíritu de inmundicia
Miqueas 2:10 Levantaos y andad, porque no es este el lugar de reposo, pues está contaminado, corrompido grandemente.
Deuteronomio 23:14 porque YHWH tu Elohim anda en medio de tu campamento, para librarte y para entregar a tus enemigos delante de ti; por tanto, tu campamento ha de ser santo, para que él no vea en ti cosa inmunda, y se vuelva de en pos de ti.
Exo 19:6 Y vosotros me seréis un reino de sacerdotes y gente santa. Estas son las palabras que dirás a los hijos de Israel.
El Eterno desea un un pueblo Kadosh y desde los capitulso11-22 de Vayikra/Leviticos. Nos habla de varias formas de impureza o contaminación que el Pueblo de Israel se le dijo que no las practicara
1.- leyes de los animales de tipo no aptos
2.- leyes sobre tsara
3.- leyes de la purificación por las mujeres que han tenido bebe.
4.- leyes sobre el fluido de semen.
5.- sobre mancillar con varones/mujeres.
6.- sobre pasar a tus hijos a moloc
7.- sobre amancillar varones/mujeres con animales
8.- sobre tomar costumbres de las naciones “ídolos” etc.
9.- sobre consultar a encantadores ya divinos
10.- inmoralidad sexual entre la misma familia
11.- sobre la vida de los cohanim
12.- sobre las ofrendas. Etc…
H2932
טֻמְאָה
tumá
de H2930; impureza religiosa.:-impureza, inmundicia, inmundo, suciedad.
-רוּחַ הַטֻּמְא
veruaj hatuma
Zec 13:2 Y en aquel día, dice Yhwh de los ejércitos, quitaré de la tierra los nombres de las imágenes,[2] y nunca más serán recordados; también exterminaré de la tierra a los profetas y al espíritu de inmundicia.
Lev 18:28 Y la tierra no os vomitará, por haberla contaminado, como vomitó a los gentiles que fueron antes de vosotros.
Lev 18:29 Porque cualquiera que hiciere [alguna] de todas estas abominaciones, las personas que las hicieren, serán cortadas de entre su pueblo.
(28) וְלֹא תָקִיא הָאָרֶץ אֶתְכֶם בְּטַמַּאֲכֶם אֹתָהּ | כַּאֲשֶׁר קָאָה אֶת הַגּוֹי אֲשֶׁר לִפְנֵיכֶם:
vetamaaqem=contaminado
El ruaj tuma viene a los bene Israel por causa de errar en la Torah, y de no caminar conforme a los establecido por el Creador, además de ello es una contaminación que sufre espiritualmente la persona por traer ídolos a su vida y adorar a lo que las naciones consideraban sus “dioses”.
***************************************************************
Hoseas 4:12 Mi pueblo a su madero pregunta, y su palo le responde, porque espíritu de fornicaciones [lo] engañó, y fornicaron debajo de sus dioses.
(12) עַמִּי בְּעֵצוֹ יִשְׁאָל וּמַקְלוֹ יַגִּיד לוֹ | כִּי רוּחַ זְנוּנִים הִתְעָה וַיִּזְנוּ מִתַּחַת אֱלֹהֵיהֶם
H2183
זָנוּן
zanún
de H2181; adulterio; figurativamente idolatría:-fornicación, fornicario, prostitución.
Ruaj zenunim= espíritu de fornicaciones
**********************************************************************************
Mic 2:11 Si hubiere alguno andando con espíritu de falsedad mintiere [diciendo]: Yo te profetizaré de vino y de bebida fuerte; éste tal será profeta a este pueblo.
(11) לוּ אִישׁ הֹלֵךְ רוּחַ וָשֶׁקֶר כִּזֵּב אַטִּף לְךָ לַיַּיִן וְלַשֵּׁכָר | וְהָיָה מַטִּיף הָעָם הַזֶּה:
H8267
שֶׁקֶר
shéquer
de H8266; una falsedad; por impl. embuste (a menudo adverbio):-engañador, engaño, engañoso, falsamente, falsedad, falso, fingidamente, mentira, mentiroso, sin causa, traición, vanidad, (cosa) vana.
ruaj vashequer= espiritu de fornicacione
*****************************************************************
Isa 29:24 y los errados de espíritu aprenderán inteligencia, y los murmuradores aprenderán doctrina.
(24) וְיָדְעוּ תֹעֵי רוּחַ בִּינָה | וְרוֹגְנִים יִלְמְדוּ לֶקַח:
Toie ruaj =errante de espíritu
H8582
תָּעָה
taá
raíz primaria; vacilar, i.e. remolonear o desviarse (literalmente o figurativamente); también caus. de ambas:-apartarse, descarriar, desviar, -se, divagar, engañador, engañar, entontecer, errante, errar, extender, extraviar, -se, fidelidad, iluso, inducir, pasmar, estar perdido, tambalear, vagabundo, vagar.
8582 העת QAL: 1) Caminar errante (Gén. 21:14). 2) Andar extraviado (Exo. 23:4). 3) Errar, divagar (Isa. 21:4; 28:7). — Perf. הָעָתּ, יִתיִעָתּ; Impf. עַתֵתּ, וּעְתִי; Inf. תוֹעְתּ; Part. הֶעֹתּ; Const.pl. יִעֹתּ.
NIFAL: 1) Tambalearse (Isa. 19:14). 2) Engañarse a sí mismo (Job 15:31; en lugar de הָעְתִנ léase הֶעְתִנ).
HIFIL: 1) Hacer errar (Isa. 3:12). 2) Dejar que alguien se extravíe (Isa. 63:19). 3) Hacer que alguien salga errante (Gén. 20:13). 4) Engañarse a sí mismo (Lit., “engañar a su alma”). En Jer. 42:20 la RVA traduce: “Os habéis descarriado a costa de vuestras propias vidas”. Quizás sea mejor traducir: “Os habéis engañado a vosotros mismos.” — Perf. הָעְתִה; Suf. םוּעְתִה; Impf.vaif. ֶיַּועַת; Suf. וּנֵעְתַתּ, םוּעְתַיַּו; Part. הֶעְתַמ, םיִעְתַמ.
***************************************************************
Isa 57:15 Porque así dijo el Alto y Sublime, el que habita en eternidad, y cuyo nombre [es] El Santo, que tengo por morada la altura y la santidad; y con el quebrantado y abatido de espíritu [habito], para hacer vivir el espíritu de los abatidos, y para hacer vivir el corazón de los quebrantados.
(15) כִּי כֹה אָמַר רָם וְנִשָּׂא שֹׁכֵן עַד וְקָדוֹשׁ שְׁמוֹ מָרוֹם וְקָדוֹשׁ אֶשְׁכּוֹן | וְאֶת דַּכָּא וּשְׁפַל רוּחַ לְהַחֲיוֹת רוּחַ שְׁפָלִים וּלְהַחֲיוֹת לֵב נִדְכָּאִים:
Ruaj shefalim= espíritu abatido
H8217
שָׁפָל
shafál
de H8213; deprimido, literalmente o figurativamente:-abatir, bajo, despreciable, humilde, humillar, profundo.
Ruaj raah/espíritu de maldad
: (21) וַיָּרַח יְהוָה אֶת רֵיחַ הַנִּיחֹחַ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל לִבּוֹ לֹא אֹסִף לְקַלֵּל עוֹד אֶת הָאֲדָמָה בַּעֲבוּר הָאָדָם כִּי יֵצֶר לֵב הָאָדָם רַע מִנְּעֻרָיו | וְלֹא אֹסִף עוֹד לְהַכּוֹת אֶת כָּל חַי כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתִי:
Gen 8:21 Y percibió YHWH olor grato; y dijo YHVH en su corazón: No volveré más a maldecir la tierra por causa del hombre; porque el intento del corazón del hombre es malo desde su juventud; ni volveré más a destruir todo ser viviente, como he hecho.
VAYÁRAJ IHVH ET-RÉIAJ HANIJOÁJ VAYÓMER IHVH EL-LIBÓ LO-OSÍF LEKALÉL ÖD ET-HAADAMÁH BAÄBÚR HAADÁM KI IÉTZER LEB HAADÁM RÄ MINEÜRÁV VELÓ-OSÍF ÖD LEHAKÓT ET-KOL-JÁI KAASHÉR ÄSÍTI
Leb haadam ra mineurav= el corazón del hombre malo desde su juventud.
Comentario de los Jajamim
21”...Y AQUEL IMPULSO DEL CORAZÓN DEL HOMBRE ES MALO DESDE SUS MOCEDADES Y NO HABRÉ DE DESTRUIR MAS A TODO SER VIVIENTE, COMO HICE”.
Antes de la decisión de D’s de traer un diluvio sobre la humanidad, leímos en el cap. 6:5 “Y vió Adonai que grande era la maldad del hombre sobre la tierra, ya que todo impulso del pensamiento de su corazón era únicamente el mal, todo el tiempo”. (Véase nuestra nota a! respecto).
Ahora, en el versículo 8:21, aparece una idea que complementa lo dicho, señalando que el impulso del corazón del hombre es malo desde sus mocedades.
La palabra hebrea que ha sido traducida como mocedades es נעורים—nehurim— que deriva de la raíz hebrea נער— que significa sacudirse, agitarse. (Jueces 16:20; Isaías 33:15; Éxodo 14:27). Basado en esta etimología, el Midrash relata lo siguiente: “Preguntó Antoninos — gobernador romano de Judea — a Rabbenu — compilador de la Mishnáh—: ¿Desde cuándo יצר הרע — impulso del mal — está alojado en el ser humano; a partir del momento que sale de las entrañas de su madre o antes que salga de las entrañas de su madre? — Antes que salga de las entrañas de su madre, le dijo. Y (Antoninos) le dijo: No!
Y Rabbenu le concedió la razón, porque esta respuesta concuerda con la opinión de la Torah que dice: “Ya que el impulso del corazón del hombre es malo desde su mocedad”.
Rabbi Yudán agrega: “Desde נעוריו —Nehurav——, quiere decir, desde el momento que se sacude para salir de las entrañas de su madre.”
El tema en discusión en este Midrash es: ¿El hombre nace con impulsos malos o esos impulsos son producto del mundo que lo acoge?
El Midrash concluye diciendo que el hombre no nace con tendencias o impulsos hacia el mal sino que éstos serán producto de su conducta o de influencias recibidas, antes que consecuencia de su propia naturaleza.
Los diferentes versículos que hablan acerca de los impulsos del hombre han sido objeto de distintas interpretaciones, no siempre concordantes.
Los sabios del Talmud dijeron que toda parte de la creación que podría causar dificultades al hombre ha sido equilibrada por una suerte de antídoto; así veremos: “que la sal reduce la amargura de algunos vegetales y la Torah reduce la virulencia del יצר הרע letser Haráh —” ya que los preceptos de la misma tienen por filialidad manifiesta purificar al ser humano y liberarlo de los impulsos negativos de su corazón.
Gen 37:2 Esta es la historia de la familia de Jacob: José, siendo de edad de diecisiete años, apacentaba las ovejas con sus hermanos; y el joven estaba con los hijos de Bilha y con los hijos de Zilpa, mujeres de su padre; e informaba José a su padre la mala fama de ellos.
וַיָּבֵא יוֹסֵף אֶת דִּבָּתָם רָעָה אֶל אֲבִיהֶם
VAYABÉ IOSÉF ET-DIBATÁM RAÄH EL-ABIHÉM
Raah= traducido como mala
*****************************************************************
Gen 6:5 Y vio YHWH que la maldad de los hombres era mucha en la tierra, y que todo designio de los pensamientos del corazón de ellos era de continuo solamente el mal.
(5) וַיַּרְא יְהוָה כִּי רַבָּה רָעַת הָאָדָם בָּאָרֶץ | וְכָל יֵצֶר מַחְשְׁבֹת לִבּוֹ רַק רַע כָּל הַיּוֹם:
VAYÁR IHVH KI RABÁH RAÄT HAADÁM BAÁRETZ VEJÓL-IÉTZER MAJSHEBÓT
LIBÓ RAK RÄ KOL-HAYÓM
7451 rah; de 7489; malo o (como sustantivo) mal (nat. o mor.):—adversidad, aflicción, agravio, apariencia, avaro, calamidad, calumnia, castigo, depravado, desastre, desgracia, destructor, difícil, doloroso, duro, escoria, fastidiosa, feo, feroz, impío, infortunio, inicuo, injusto, mal, maldad, malestar, malicia, maligno, malo, malvado, molesto, parecer, pecado, penoso, perniciosa, perversidad, perverso, quebrantamiento, sarna, terrible, triste. [incl. fem.
Diccionario Strong de Palabras Originales del
Antiguo y Nuevo Testamento por James Strong
3336 צֶר . yetsér; de 3335; forma; fig. Concepción (i.e. propósito):—condición, designio, intento, obra, pensamiento.
Diccionario Strong de Palabras Originales del
Antiguo y Nuevo Testamento por James Strong
מַחֲשָׁבָה . 4284 makjashabá; o מַחֲשֶׁבֶת makjashébet; de 2803; invención, i.e. (concr.) dispositivo, máquina, o (abst.) intención, plan (sea malo, complot; o bueno, consejo):—designio, determinación, diseño, inventar, máquina, maquinación, medio, obra ingeniosa, pensamiento.
Diccionario Strong de Palabras Originales del
Antiguo y Nuevo Testamento por James Strong
Otros significados
7451 ) Malo, feo, de mala calidad (Gén. 41:20; 2 Rey. 2:19). — a) raót be-einéi avív = eran malas ante los ojos de su padre, es decir, le parecían mal a su padre (Gén. 28:8). b) va-yáas ha-rá be-einéi Adonáy = e hizo lo malo ante los ojos de YHVH (1 Rey. 11:6). 2) Fastidioso, molesto (Ecl. 2:17). 3) Maligno, dañino (Deut. 28:35; 1 Sam. 16:14). 4) Desgracia (Gén. 44:34; Sal. 23:4). 5) De malhumor, triste: madúa pneijém raím = ¿Por qué están mal vuestras caras? = ¿Por qué están tristes vuestras caras? (Gén. 40:7). 6) Maldad: anshéi ra = hombres de maldad, es decir, hombres malos (Prov. 28:5).
Diccionario Bíblico Hebreo de Moisés Chávez
*RABÁH RAÄT HAADÁM/ la maldad de los hombres
*VEJÓL-IÉTZER MAJSHEBÓT LIBÓ RAK RÄ KOL-HAYÓM
Todo designio de los pensamientos del corazón de ellos era de continuo solamente el mal.
Podríamos por lo tanto decir que “Yetser”/intento-obra es una inclinación al mal/raah, producto de una; “condición” que está en el interior del ser.
Comentario de los Jajamin
"Y VIÓ ADONAI QUE GRANDE ERA LA MALDAD DEL HOMBRE SOBRE LA TIERRA, Y QUE TODO IMPULSO DEL PENSAMIENTO DE SU CORAZÓN ERA ÚNICAMENTE EL MAL, TODO EL TIEMPO.”
“Vió Elohim todo cuanto había hecho y he aquí que era muy bueno...” (Génesis 1:31).
Entre estos dos versículos están encuadradas las diez generaciones habidas entre Adam y Noah que no han podido vivir y desarrollarse de acuerdo a la voluntad de Su creador. La Creación ha sido vista por D’s como “muy buena” en el inicio de la misma, mientras que diez generaciones más tarde predomina el mal creado por el hombre. Por lo tanto y de acuerdo al pensamiento bíblico el hombre jamás podrá desvirtuar la finalidad de D’s al crear nuestro mundo.
El hombre fue creado, de acuerdo a los sabios del Talmud, con el atributo de la Misericordia de D’s מידת הרחמים, que es la Providencia de D’s por sus creaturas, pero cuando el hombre, por su conducta arbitraria y destructiva, rechaza esa Providencia y esa Misericordia, entonces, D’s rige al mundo con מידת הדין que es el atributo de la Justicia, con el rigor que ello implica.
Abarbanel destaca el hecho que “grande era la maldad del hombre sobre la tierra” lo que quiere decir que el mal se había extendido por doquier el hombre hollaba con sus pies la tierra que D’s habla creado para él.
Cuando el mal llega a esos límites y desbordes no es posible revertirlo, tal como se puede reeducar y hacer retornar hacia D’s a un individuo cuando se desvía de Su camino.
No obstante la Torah no dice que el corazón del hombre es malo sino que el impulso del corazón del hombre era malo todo el tiempo, o sea que si bien la Torah acepta la naturaleza del hombre y sus impulsos, no tolera que estos impulsos sean predominantes todo el tiempo.
Como podremos notar palabras como:
Ruaj tuma
Ruaj zenunim
Ruaj vashequer
Ruaj toie
Ruaj shefalim
Ruaj raah
Todas estas expresiones nos indican la “condición del ser humano” espiritualmente en su vida y refiriéndonos a los Benei Israel.
No hay demonios-espíritus de fornicación; de inmundicia; de mentira, etc.. En la religión se le atribuye a todo ello un “demonio” seres que entran y salen de los cuerpos para atormentarlos y darles muerte…
Pero la Tora nos muestra que en la realidad es el interior del hombre el que refleja todos estos rujot/desviaciones internas
Eze 18:20 El alma que peque, esa morirá. El hijo no llevará el pecado del padre ni el padre llevará el pecado del hijo;[7] la justicia del justo recaerá sobre él y la impiedad del impío recaerá sobre él.
Jer 7:24 Pero no escucharon ni inclinaron su oído, antes caminaron en sus propios consejos, en la dureza de su corazón malvado. Fueron hacia atrás y no hacia adelante,
Jer 16:12 Pero vosotros habéis hecho peor que vuestros padres, pues cada uno de vosotros camina tras la imaginación de su malvado corazón, no escuchándome a mí.
Jer 17:9 "Engañoso es el corazón
más que todas las cosas, y perverso;[9]
¿quién lo conocerá?
Gen 8:21 Y olió el HaShem olor de reposo; y dijo HaShem en su corazón: No volveré más a maldecir la tierra por causa del hombre; porque el intento del corazón del hombre es malo desde su niñez; ni volveré más a herir toda cosa viva, como he hecho.
Es la persona misma que entra en este estado de impureza, de mentira y de engaño por sus propias concupiscencias y deseos carnales. Esto fue lo mismo que ocurría en los días de la manifestación de Iehoshua miNatzrat en Galil, Yehuda y en las regiones de Israel del primer siglo.
http://www.natzratim.org/index.php?option=com_content&view=article&id=113:conceptos-hebraicos-de-palabras-como-shed-sair-ruaj-tuma-ruaj-raah&catid=39:por-iosef-ben-avraham&Itemid=57