Página principal  |  Contacto  

Correo electrónico:

Contraseña:

Registrarse ahora!

¿Has olvidado tu contraseña?

LA CUBA DEL GRAN PAPIYO
 
Novedades
  Únete ahora
  Panel de mensajes 
  Galería de imágenes 
 Archivos y documentos 
 Encuestas y Test 
  Lista de Participantes
 Conociendo Cuba 
 CANCION L..A 
 FIDEL CASTRO.. 
 Fotos de FIDEL 
 Los participantes más activos 
 PROCLAMA AL PUEBLO DE CUBA 
 
 
  Herramientas
 
General: Peru
Elegir otro panel de mensajes
Tema anterior  Tema siguiente
Respuesta  Mensaje 1 de 4 en el tema 
De: Valerio1939fv  (Mensaje original) Enviado: 23/05/2004 02:16

Perú


 



El Español de Perú


        Antes de la llegada de los conquistadores españoles, el Perú era el centro del imperio de los incas.  El imperio se extendió desde Colombia en el norte, Chile en el sur, y el noreste de Argentina. Una ciudad en las montañas, Cuzco, era el centro del emperio de Huascar, que controlaba los incas del sur.  Otro imperio, el de Atahualpa, era situado en Quito Ecuador.  Estos dos, Huascar y Atahualpa, estaban en guerra civil contra cada uno para tratar de ganar el control del imperio completo.  Los conquistadores españoles llegaron durante un tiempo delicado para el imperio.  Aun, solo siendo un grupo pequeño alredor de 100 españoles y por su tecnología avanzada (e.g.,canones), los españoles conquistaron a los indígenas y tomaron control de las riquezas del imperio incaico, tal como, oro, plata, y piedras preciosas.
Los indígenas, incas, fueron tomados como esclavos para transportar los minerales a los barcos españoles.  El Virreinato de Perú fue centralizada en la ciudad de Lima, la ciudad siendo fundada en 1535 por Francisco Pizarro.  Este Virreinato Peruano tomo una posición muy importante por las riquezas encontradas en la tierra.
 


flag  Dialecto Peruano:
     La influencia de la lengua indígena (quechua) a causado muchos cambios fonológicos para los bilingües de quechua y español.  Hasta se puede considerar una forma particular de lenguaje Peruano.  Lipski nos presenta un ejemplo de este bilingüismo, la asibilacion de /r/ y la reducción de las vocales atonas.(339)  Ademas de la influencia de los indígenas, hay una influencia de los esclavos africanos.  Los africanos viven mayormente en la costa y tienen mas influencia en estas áreas del país.  La reducción de grupos consonanticos en el inicio del sílaba, y ademas vemos la reducción del español vernáculo. (Lipski 340)
Tierras Altas:lala

         En las tierras altas de Perú se encuentra la velarizacion de la /n/.  También la /r/ al final de sílaba se convierte en sibilante sorda.  Aun, se encuentra la /r/ múltiple es mas fricativa con articulación a [z].  La /s/ al final de sílaba es conservada en las tierras altas.  /b/, /d/, y /g/ conserva la pronunciación oclusiva el contextos intervocalicos, entre los bilingües.  La penúltima silbada de las palabras desplazan un acento por los bilingües de quechua.  La /f/ es dada una pronunciación [h] aspirada.  El español de los bilingües reduce el español de cinco vocales a tres, /e/,/i/, y /o/, /u/. 
 
lim La costa del Perú:
        La costa del Perú usa el yeimso, /y/ es débil y se debilita a elision con /i/ y /e/.  La /x/ fricativa se aspira.  Vemos en Lima, particularmente, la /r/ final es fricativa alveolar, y nos dice Lipski que los socioculturales mas bajos pueden hacer caer la /r/ en posición final, especialmente los infinitivos.  La /s/ final de sílaba es pronunciada en Lima.  En clases medias la /s/ es convertida en aspiración [h].  En clases mas bajas, la /s/ es aspirada y elida.
        La zona norte de costa peruana tiene influencia mayor afro hispana.  Por esto vemos elevada reducción consonantica.  Encontramos una /y/ débil en el norte comparada al uso de Lima.  Se pierden las intervocalicas /b/, /d/, y /g/.
        La costa sur de Perú tiene la neutralización de /y/.  La /y/ es mas fuerte comparada a otras regiones de la costa.  También la /n/ es velarizada, pero menos que en otras partes de la costa. 
 
 

Visite al Perú, lea Peru's History por Lonely Planet

Tulane University



Primer  Anterior  2 a 4 de 4  Siguiente   Último  
Respuesta  Mensaje 2 de 4 en el tema 
De: Valerio1939fv Enviado: 23/05/2004 12:13
CARACTERISTICAS DIALECTALES DEL QUICHUA SANTIAGUEÑO
Ricardo L. J. Nardi (*)
Publicado el 3-11-1986 en la Sección Cultural del Diario "El Liberal" de Santiago del Estero, Págs. 4 col.4짧 y 15 col.1짧.

En sus estudios destinados a clasificar la gran variedad de dialectos quechuas que se hablan desde el S. de Colombia hasta el N. de Chile y el centro de la Argentina, el lingüista peruano Dr. Alfredo Torero los dividió en dos grupos: el Quechua I y el Quechua II. Con ello quiso señalar, al mismo tiempo, una diferencia temporal; el grupo I sería el que conserva rasgos antiguos que facilitan la reconstrucción de la protolengua o lengua madre; el grupo II sería el que se ha diferenciado más de ella. 

El grupo I, hablado en parte del Perú, utiliza la oposición entre vocales largas y vocales breves para distinguir significados. Por ejemplo, uma: (con una a larga) significa "mi cabeza" y kapti: (con una i larga) significa "si yo fuera". En cambio, el grupo II no utiliza la longitud vocálica para tales funciones, sino que emplea sufijos especiales. Así umay "mi cabeza", kaptiy "si yo fuera". Este grupo II es subdividido por Torero en A, B, y C. Sólo nos interesa el subgrupo C, que tiene como características generales el empleo del sufijo verbal de actualidad - chka (y formas emparentadas) - como en rimachkan "él está hablando", amuchkani "yo estoy viniendo"; el uso del sufijo verbal pluralizador de 2짧 persona -chis (y formas emparentadas), como en amunkichis "ustedes vienen", y el empleo del sufijo verbal p!uralizador de primera persona exclusiva y de 3짧 persona -ku, como en amuyku, "nosotros venimos" (plural exclusivo que no incluye a los interlocutores vos y ustedes), amunku, "ellos vienen". 

En este subgrupo C, se hallan el dialecto de Ayacucho (Perú), el dialecto cuzqueño-boliviano, que es el de mayor prestigio por haber sido la lengua del imperio totalitario de los Incas, y el dialecto quichua santiagueño. 

Unos 1.000 años insumió el proceso de diferenciación entre los dialectos más alejados entre sí, como ser entre el santiagueño y un dialecto II-A de Lambayeque (N. del Perú). 

¿Cuáles son los rasgos más importantes que diferencian al quichua santiagueño del protoquechua y del cuzqueño-boliviano? 

1) lnexistencia de la oposición entre tres tipos de consonantes oclusivas iniciales de sílaba; simple, glotalizada y aspirada. Tal rasgo existe en el dialecto cuzqueño-boliviano. Por ejemplo: en éste tanta es "junta, reunión"; t'anta es "pan"; thanta es "harapo". En santiagueño tanta significa "reunión, junta'' y ''pan''. En cuzqueño-boliviano p'uku es "plato, taza"; phuku es "soplo"; en santiagueño puku es "plato" y "soplo". En cuzqueño kara es "él era"; k'ara es "ardiente"; en santiagueño kara es "él era" y "ardiente". En cuzqueño pacha es "tiempo, época, lugar"; p'acha es "vestido, ropa"; en santiagueño pacha es "tiempo, época, lugar" y pachas es "ropas". 

2) Eliminación de la h inicial del protoquechua. Como en aa, "afuera"; aku, "¡vamos!'"; aku, "harina"; allpa, "tierra, suelo"; amankay (la conocida flor); amchi, "afrecho"; ampatu, "sapo"; amqa, "tostado, en especial maíz"; ampiy, "curar"; amuy, venir; anajj, "arriba"; anku, "tendón"; antarka, "de espaldas"; anukay, "destetar"; apiy, "agarrar"; arka, "un árbol"; arkay, atajar; aspiy, "escarbar, cavar"; atariy "levantarse"; ataqo, "una planta silvestre de muchos usos"; atun, "grande"; unto, "pomada"; ayajj, "amargo"; ayka, "cuánto"; aykap, "cuándo"; aytay, "patear"; esqon/ishkon, "nueve"; ichay, "derramar"; illi "caldo"; illu, "goloso"; ina, "como"; ishpa, "orina"; oqo, "mojado, húmedo"; ucha, "culpa"; ukucha, "laucha"; ukumar, "personaje de una creencia"; umita, "la conocida comida a base de maíz tierno"; umpi, "sudor"; unta, "lleno"; uptay, "hacer agua muerta" (una aloja reforzada por el agregado de más algarroba machacada); utku, "agujero". 

3) Cambio del fonema ll del protoquechua (lateral palatal sonora, como en castellano) por zh (fricativa prepalatal sonora, como la II y la y porteñas). En este rasgo el santiagueño se halla acompañado por dialectos del Quechua II-A del Perú y del Quechua II-B del N. de Perú y de Ecuador. 

4) Cambio del fonema r del protoquechua por l en algunas voces: Iawray, "arder"; laka, "vulva"; lokro, "la conocida comida a base de maíz"; lijra, "pluma, ala"; libes, "boleadoras" (actualmente de alambre, usada por niños; llamada varilla en algunas zonas); pajjla, "pelado"; tala, "el conocido árbol"; larka, "acequia" (voz ya arcaica); loro, "fruto" (voz arcaica que persiste en el compuesto kichkaloro). 

5) Despalatalización de la Il del protoquechua, que se convierte en l en algunas voces: achalay!, "¡qué bello, qué linda!"; chala, "hojas que envuelven al choclo"; chilka, "un arbusto de muchos usos"; chilikote, "grillo"; choklo, (el conocido fruto americano); Iachigwana, "una abeja silvestre"; lasajj, "pesado"; pilpintu, "mariposa"; shulko, "el hijo menor"; utula, "chico, poco"; qala, "especie de loro"; también el sufijo diminutivo -la de urpila, "torcacita"; vidala, "vidita". 

6)Despalatalización de la ñ del protoquechua, que se convierte en n en algunas voces: na, "ya"; niy, ''decir''; noqa, ''yo"; qosni, "humo". 

7) Conservación de la s inicial del protoquechua que en cuzqueño pasa a h: saa, "encima, arriba"; soqariy, "levantar, elevar"; sorqoy, "sacar"; suj, "uno, otro". 

8) Sonorización de k luego de n en algunas voces: añango, "zorrino"; pingullu, "ocarina"; pishinga, "un maíz córneo"; porongo, "una calabaza"; uturungu, "tigre". 

9) Eliminación de la w del protoquechua entre dos vocales a: aa, "afuera"; aay, "tejer"; astaan, "más"; chaa, "crudo"; chaay, "ordeñar, exprimir"; paay, "volar"; taa, "cuatro"; taana, "bastón"; qaay, "mirar, ver"; waa, "h¡jo, criatura". También la eliminó entre u y a: ruay, "hacer"; súa, "ladrón". Lo mismo ocurrió con el sufijo verbal objetivo de 1짧 persona a (pero la w reaparece en el verbo qaay, por ejemplo: qaaway, "mírame"). 

10) Eliminación de la y del protoquechua entre i y otra vocal: tiay, "estar, haber, existir"; también en el sufijo -yojj, luego de tema nominal terminado en i, como en ñawíojj, "que tiene ojo"; sutiojj, "que tiene nombre"; en el sufijo verbal -ya (volverse, hacerse) también luego de temas terminado en i. Asimismo, la eliminó en el sufijo verbal -naya (que indica deseo o inminencia de algo), por ejemplo en paranaan, "quiere llover"; mikunaan, "quiere comer". 

11) Transfonologización del fonema h no inicial a j y de los alófonos en fin de sílaba de k y q a los fonemas j y jj, respectivamente: uju, "tos"; tijray, "volver"; wajjtay, "golpear". 

12) Existencia de los fonemas vocálicos e y o: erke "un instrumento musical"; chelko, "una lagartija"; opa, "tonto, loco (opuesto a upa, sordo)"; osota, "ojota"; poroto, (la legumbre); molle, "una conocida planta y su fruto". 

13) Existencia de las consonantes oclusivas sonoras b, d, g, gg: símból, "un vegetal muy usado en cestería"; libes, 'boleadoras"; dominiku, "picaflor"; wildu, "un pájaro"; nigri, "oreja, oído"; tangól, "arco para flechas"; ochoggo, "biguá (ave)"; mishogga, "una cactácea con muchos frutos rojos". 

14) Incorporación de un 30% de hispanismos en su léxico y también sufijos de flexión y derivación. Algunos ejemplos del millar de voces adoptadas son: agollay, "aullar"; alojayay, 'fermentarse"; arkillus, "árganas"; bolichu, "boliche, almacén"; bolillu, "bolita (para juego infantil)"; bolyakuy, "volverse"; bufay, "bufar"; dansay, "bailar"; desganay, "decepcionar"; ejIilla, "clavícula"; enteray, "completar"; ganay, "guarecerse"; gatyay, "gatear, pasar en la oscuridad al lecho de las mujeres para mantener relaciones sexuales"; ijla, "margen inundable de los ríos"; jodey, "molestar, embromar, arruinar"; kapojjay, "capujar, barajar"; karabanas, "caravanas, pendientes de mujer"; kasachidor, "cazador"; kasaray, "casarse"; kastilla, "lengua castellana"; krusay, "pasar"; kulumbyay, "columpiarse, hamacarse"; labatoryu, "lavatorio, palangana"; laya, "clase"; leay "envolver"; liryay, "lidiar"; lokoyay, "enloquecerse"; llabey, "echar llave"; majakuy, 'fastidiar"; marchay, "caminar"; okupay, "usar, emplear"; ornillero, "hornero (pájaro)"; pagaray, "pagar"; pantanakuy, "empantanarse"; parejay, "correr carreras cuadreras"; pitay "fumar"; rredítey, "derretir"; señyay, "hacer señas"; unku, "junco"; uñíy, "uncir (bueyes)". 

15) Retención de alrededor de un 2 al 3% de léxico de substratos indígenas prequechuas, ante todo del kakán de los diaguitas. Por ejemplo: 

Nombres de vegetales: sajsasta, mishogga, sitki-sitkillu, ukli, ilunjana, aláw, ulwa, sintojjj, ullibincha, kimili; anqochi, tasi, asuski, afata, paajj, jumi, jumi julIi, qoilo/qoila, simból, waqla. 

Nombres de animales: qashampa, bala, kayasán, champi, chichina, chilalo, wajjalu. piji, tukutuku, wipu, kwelo, shujshuj, soqo, rrokoko, walu, ampalagwa, chelko, matwasto, ututu, alilikuku, kakuy. kolkol, chullila, pillola, shiawi, qetubí, qeña, kilila, ochoggo, waqo, chuña, wiñi, yulu, iunshiki, ikachu, unchikitu, willpillu, willa. Alimentos: patay, añapa. 

Utensilios: tangól. 

Sensaciones gustativas: patalqa. 

Disposición de mechas o hilos: llutki. 

16) En algunas hablas locales ocurre en la emisión de las consonantes trabantes (en fin de sílaba) un cambio que puede explicarse como economía del esfuerzo. Consiste en el ensordecimiento de la sonora primitiva zh, que pasa a sh, y en la pérdida de la oclusión de la africada primitiva ch, que pasa a sh. En el primer grupo citaremos: ashpa, "tierra, suelo"; atashpa, "gallina"; kashpa "fuerza"; kushki, "de cuello corto"; mishpuna, "garganta"; mushpilu "inquieto"; pashqa, "horqueta"; qoshque, "plata, dinero"; sushko "el hijo menor"; ushpyay ,"ulpear, comer ulpo (harina de maíz tostado)". 

En el segundo grupo se encuentran: ashka, "mucho"; kishka, "espina"; kishkaloro, "una cactácea"; kishki, "estrecho"; pushkay, "hilar"; poshqosqa, "podrido"; ushpa, "ceniza"; qoshpakuy, "revolcarse", wishqay, "cerrar". También el sufijo modal de actualidad es pronunciado -shka. 

17) A pesar de ser el dialecto más meridional del subgrupo mós sureño (el II-C) posee voces que se consideran rasgos norteños: yaku, "agua"; millwa, "lana"; qonqori, "rodilla'; kururu, "ovillo"; chaqay, "aquél, allá"; sacha, "monte"; pajjra, "frente"; cheqa, "derecha" y alguna otra. 


Respuesta  Mensaje 3 de 4 en el tema 
De: PachoMedinaE Enviado: 06/06/2004 11:59

Recomiendo:


http://ferfuvol.tripod.com/id52.htm





Brunin4914
>From: "Valerio1939fv" >Reply-To: "LA CUBA DEL GRAN PAPIYO" >To: "LA CUBA DEL GRAN PAPIYO" >Subject: Re: Peru >Date: Sat, 22 May 2004 18:22:19 -0700 >


Las mejores tiendas, los precios mas bajos, entregas en todo el mundo, YupiMSN Compras:  Haz clic aquí...

Respuesta  Mensaje 4 de 4 en el tema 
De: Valerio1939fv Enviado: 06/06/2004 12:00

Los Incas 
  language=JavaScript>  
El Perú:

El imperio inca
La arquitectura
La religión

Los Incas fueron los dirigentes del imperio americano más grande. Cerca del fin del siglo XIV, el imperio comenzó a extenderse de su región inicial en la región de Cuzco hasta la región sur de las montañas Andinas de América del Sur. Esta terminó brutalmente con la invasión española dirigida por Francisco Pizarro, en 1532.

En el momento de su rendición, el imperio controlaba una población estimada en 12 millones de habitantes, lo cual representaría hoy Perú, Ecuador y también una gran parte de Chile, Bolivia y Argentina.

El imperio Inca

Los Incas llamaban a su territorio Tawantinsuyu, lo que en Quechua, el idioma inca, significa Las Cuatro Partes. Un territorio de diversos terrenos y climas muy marcados, que comprendía una larga banda desértica en la costa, entrecortada por ricos valles irrigados; las altas cumbres y los profundos valles fértiles de los Andes; y las cumbres montañosas de la selva tropical al Este. La palabra Inca designa al propio dirigente, así como al pueblo del valle de Cuzco, la capital del imperio. A veces es usado para designar a todos los pueblos incluidos en el Tawantinsuyu, pero esto no es correcto. La mayoría de las decenas de reinos pequeños mantenían su identidad, aún cuando estaban ligados política y económicamente a los Incas. El Quechua fue el idioma oficial y hablado en la mayoría de las comunidades hasta la llegada de los Españoles, pero al menos 20 dialectos locales subsistieron en varias partes del imperio.

La arquitectura

Los Incas desarrollaron un estilo altamente funcional de arquitectura pública que se distinguió principalmente por sus técnicas avanzadas de ingeniería y de trabajo fino de la piedra. El plano de sus ciudades estaba basado en un sistema de avenidas principales atravesadas por calles más pequeñas que convergían en una plaza abierta rodeada de edificios municipales y templos. Las estructuras eran de un solo piso, con un perfecto ensamblado de piedras talladas; también se usaban ladrillos de adobe y paja en las regiones costeras. Para la construcción de grandes monumentos tales como la gran fortaleza de Sacsayhuamán cerca de Cuzco, unos bloques masivos poligonales fueron ensamblados entre sí con una extraordinaria precisión. En las regiones montañosas, como la espectacular ciudadela andina ubicada en el Machu Picchu, la arquitectura inca refleja a menudo algunas adaptaciones ingeniosas del relieve natural.

La religión

La religión del estado estaba basada en la adoración del Sol. Los emperadores Incas eran considerados como descendientes del Dios Sol y eran adorados como divinidades. El oro, símbolo del Dios Sol, era muy explotado para el uso de los dirigentes y miembros de la elite, no como moneda de intercambio, sino principalmente con objetivos decorativos y rituales. La religión dominaba toda la estructura política. Desde el Templo del Sol en el centro de Cuzco, se podían trazar líneas imaginarias en dirección de los lugares de culto de las diferentes clases sociales de la ciudad.

Las prácticas religiosas consistían en consultas de oráculos, sacrificios como ofrenda, transes religiosos y confesiones públicas. El ciclo anual de fiestas religiosas estaba regulado por el calendario inca, extremadamente preciso, así como el año agrícola. Debido a este aspecto entre otros, la cultura inca se parecía mucho a algunas culturas de la mezo-América tal como los Aztecas y los Mayas.  language=JavaScript>  



Primer  Anterior  2 a 4 de 4  Siguiente   Último  
Tema anterior  Tema siguiente
 
©2025 - Gabitos - Todos los derechos reservados