Quizá fue una hecatombe de esperanzas un derrumbe de algún modo previsto ah pero mi tristeza solo tuvo un sentido
todas mis intuiciones se asomaron para verme sufrir y por cierto me vieron
hasta aquí había hecho y rehecho mis trayectos contigo hasta aquí había apostado a inventar la verdad pero vos encontraste la manera una manera tierna y a la vez implacable de desahuciar mi amor
con un solo pronóstico lo quitaste de los suburbios de tu vida posible lo envolviste en nostalgias lo cargaste por cuadras y cuadras y despacito sin que el aire nocturno lo advirtiera ahí nomás lo dejaste a solas con su suerte que no es mucha
creo que tenés razón la culpa es de uno cuando no enamora y no de los pretextos ni del tiempo
hace mucho muchísimo que yo no me enfrentaba como anoche al espejo y fue implacable como vos más no fue tierno
ahora estoy solo francamente solo
siempre cuesta un poquito empezar a sentirse desgraciado
antes de regresar a mis lobregos cuarteles de invierno
con los ojos bien secos por si acaso
miro como te vas adentrando en la niebla y empiezo a recordarte.
Por lo general algunas poesías que no encuentro traducidas,si tengo tiempo,las paso también al italiano aunque soy siempre de la idea que todas tendrían que quedar en su propio idioma para no perder de intensidad,pero claro si todos hubieran tenido ésta idea nadie hubiera conocido a los más grandes escritores que tuvo la humanidad porque no se pueden conocer todos los idiomas ¿Verdad?
Ésta intensa de Mario Benedetti ahí va también en italiano.
La colpa è di uno ... ( Inteso come noi stessi )
Forse è stata un’ecatombe di speranze un crollo in qualche modo previsto ah, però la mia tristezza ha avuto solo un senso tutte le mie intuizioni si sono affacciate per vedermi soffrire e di sicuro m’hanno visto
fin qui avevo fatto e rifatto i miei tragitti con te fin qui avevo puntato a inventare la verità però tu hai trovato la maniera una maniera così tenera e insieme implacabile di spregiare il mio amore
con un solo auspicio l’hai tolto dai sobborghi della tua vita possibile l’hai avvolto in nostalgie l’hai portato per strade e strade e lentamente
senza che l’aria notturna lo avvertisse semplicemente l’hai lasciato lì da solo con la sua fortuna che non è molta
credo che tu abbia ragione la colpa è di uno quando non fa innamorare e non dei pretesti né del tempo
è da tanto tantissimo che non mi confrontavo come stanotte con lo specchio ed è stato implacabile come te ma non è stato tenero
ora sono solo francamente solo si fa sempre un po’ di fatica a iniziare a sentirsi disgraziato
prima di tornare ai miei lugubri quartieri d’inverno con gli occhi ben asciutti casomai guardo come vai addentrandoti nella nebbia e comincio a ricordarti.