![L'immagine può contenere: sMS, natura e spazio all'aperto](https://scontent-mxp1-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-0/s480x480/14440830_1777906109132968_5681681606719156258_n.jpg?oh=55cd39b4da6a8a96d0e3ce48465ac891&oe=58A3E488)
Poesías / poesie
Emily Dickinson
Autunno
Sono più miti le mattine ... E più scure diventano le notti E le
bacche hanno un viso più rotondo. L'acero indossa
una sciarpa più gaia, e la campagna una gonna scarlatta. Ed anch'io, per
non essere antiquata, Mi metterò un
gioiello.
Otoño
Son más leves las mañanas Y más
oscuras son las noches Y las bayas tienen una cara más redonda. El arce
lleva un pañuelo más alegre, y el campo una falda escarlata. Y yo también, de no ser anticuada, Voy a ponerme una
joya.
La sortija
En mi dedo tenía
una sortija. La brisa entre los árboles erraba. El día estaba azul, cálido y bello. Y me dormí sobre la hierba
fina.
Al despertar miré
sobresaltada mi mano pura entre la tarde clara. La sortija entre mi dedo
ya no estaba. Cuanto poseo ahora en este
mundo es un recuerdo de color dorado.
L’anello
Avevo un anello al dito.
La brezza tra gli alberi
vagava.
La giornata era calda, blu e
bella.
E ho dormito sull'erba
sottile.
Al risveglio ho guardato
trasalita
La mia mano pura tra il pomeriggio
chiaro.
L'anello nel mio dito già non
c’era.
Ció che posseggo adesso in questo
mondo
è un ricordo di color dorato.
![](https://ie9ygq.bay.livefilestore.com/y1pYK3QR6mi5JLmPFfEeyuIKFkdTsA5yGteMOmSUbpz9SAcxx0rTkq-HD1J3hzWITkopId2MsuYugfeEDX7TH8BTA/COPYRIGTS%20MIRTA.gif) |