Página principal  |  Contacto  

Correo electrónico:

Contraseña:

Registrarse ahora!

¿Has olvidado tu contraseña?

LATINOS EN ITALIA
 
Novedades
  Únete ahora
  Panel de mensajes 
  Galería de imágenes 
 Archivos y documentos 
 Encuestas y Test 
  Lista de Participantes
 General 
 BIENVENID@S 
 ME PRESENTO 
 ITALIA/NOTIZIE 
 LEGGI/VITA ITALIANA 
 ESPAÑA 
 CERVANTES - DON QUIJOTE 
 ESCRITORES 
 El rincón de la poesía 
 EFEMÉRIDES ARGENTINAS 
 MARTÍN FIERRO 
 EL LUNFARDO 
 PATRIA MÍA 
 MATEANDO 
 CON HUMOR 
 FONDOS Y DIBUJOS 
 MUNDO MAGICO 
 EL ZODÍACO 
 ARRIVEDERCI 
 
 
  Herramientas
 
Ronda de mates entre amigos: Y ... Julio se está yendo ...
Elegir otro panel de mensajes
Tema anterior  Tema siguiente
Respuesta  Mensaje 1 de 2 en el tema 
De: 2158Fenice  (Mensaje original) Enviado: 24/07/2017 06:16

L'immagine può contenere: fiore, pianta, sMS e natura          L'immagine può contenere: cielo, spazio all'aperto, sMS, natura e acqua

flores446t.gif picture by zgimer

L'immagine può contenere: sMS   

Nada de lo que te tienes te pertenece, excepto lo que eres.

No vivas por tener, vive para ser.

flores446t.gif picture by zgimer

L'immagine può contenere: sMS

Decide sempre, también cuando no decides,

porque en ese instante has decidido de “ No decidir "

flores446t.gif picture by zgimer

L'immagine può contenere: pianta, spazio all'aperto e natura

“ Certe sere la tristezza … ”

Certe sere la tristezza ti cala addosso
come la bruma al tramonto cala sul mare
come la piuma persa da un albatro in volo

come una foglia che si stacca dal ramo dell'autunno
come una lacrima triste di un bambino solo
come un ricordo lontano perso nel tempo
come un amore desiato e mai avvenuto
come il desiderio di un sogno mai sognato.
Come d'improvviso l'anima che afferra una poesia.

grazia montanaro lombardi

 

“ Ciertas tardes la tristeza ... “

Ciertas tardes la tristeza te cae encima
como la niebla al ocaso baja sobre el mar
como la pluma perdida por un albatros en vuelo ...
como una hoja que se aparta de la rama del otoño
como una lágrima triste de un niño solo
como un recuerdo lejano perdido en el tiempo
como un amor anhelado y nunca ocurrido
como el deseo de un sueño nunca soñado.
Como de repente el alma que aferra una poesía.
 
L'immagine può contenere: fiore, pianta e cibo
 

Non mi ferire,
perché ci ha già duramente pensato la vita .

Non giudicarmi, perché non hai mai portato il mio dolore.
Non mi riversare addosso colpe,
quando già fatico a portare le mie.
Non mettermi il peso di parole amare,
quando ho macigni sulle spalle.
Sfiorami con una carezza,
quando mi vedi tremare.
Baciami con parole di pace,
quando vorrei piangere.
Avvicinati con comprensione,
se non capisci i miei silenzi.
Fasciami le ferite dell’anima,
con la dolcezza di uno sguardo.
Sollevami dalla fatica della solitudine,
con un sorriso sincero.
E amami con la stessa certezza,
con cui un’alba pone fine alla notte ...
Ho scoperto forse tardi
che il troppo amore genera odio,
ecco perché è la strada
più difficile da percorrere ...
Immancabilmente " i buoni " si trovano a
combattere battaglie senza sosta,
perché " il male " pullula
solo dove il bene risiede.

Miro'Sriflessi d'anima

 

No me hieras,
porque ya la vida lo ha duramente pensado ...
No me juzgues, porque no has cargado nunca mi dolor.
No me viertas encima culpas,
cuando ya trabajo por llevar las mías.
No me pongas el peso de palabras amargas,
cuando tengo peñascos sobre los hombros.
Rózame con una caricia,
cuando me ves temblar.
Bésame con palabras de paz,
cuando quisiera llorar.
Acércate con comprensión,
si no entiendes mis silencios.
fájame las heridas del alma,
con la dulzura de una mirada.
alíviame del cansancio de la soledad,
con una sonrisa sincera.
Y quiéreme con la misma certeza,
con la que un amanecer le pone punto final a la noche ...
He descubierto quizás tarde
qué el demasiado amor engendra odio,
he aquí porque es la calle
más difícil de recorrer ...
Inevitablemente " los buenos " se encuentran a
combatir batallas sin parada,
porque " el mal " pulula
sólo dónde el bien reside.

L'immagine può contenere: 1 persona, primo piano

Ho le rughe ...
Mi sono guardata allo specchio e ho scoperto di avere molte rughe,
intorno agli occhi, alla bocca, sulla fronte.
Ho le rughe perché ho avuto amici, e abbiamo riso, abbiamo riso tanto,
fino alle lacrime.
E ho conosciuto l'amore, che mi ha fatto strizzare gli occhi di gioia.
Ho le rughe perché ho avuto dei figli, e mi sono preoccupata per loro fin dal concepimento, e ho sorriso a ogni loro nuova scoperta e ho passato notti a cullarli.

E poi ho pianto.
Ho pianto per le persone che ho amato e che sono andate via, per
poco tempo o per sempre oppure senza sapere il perché.
Ho vegliato, trascorso ore insonni per progetti andati bene, andati male, mai partiti, per la febbre dei bambini, per leggere un libro o fare l’amore.
Ho visto posti splendidi, nuovi, che mi hanno fatto aprire la bocca stupita, e rivisto i posti vecchi, antichi, che mi hanno fatto commuovere.

Dentro a ogni solco sul mio viso, sul mio corpo, si nasconde la mia storia, le emozioni che ho vissuto, la mia bellezza più intima e se cancellassi questo, cancellerei me stessa.
Ogni ruga è un aneddoto della mia vita, un battito
del mio cuore, è l’album fotografico dei miei ricordi più importanti.

Marinella Canu

 

tengo arrugas ...
Me he mirado en el espejo y he descubierto de tener muchas arrugas,
alrededor de los ojos, en la boca, en la frente.
Tengo arrugas porque he tenido amigos,
y hemos reído, hemos reído mucho, hasta las lágrimas.
Y he conocido el amor, que me ha hecho estrujar los ojos de alegría.
Tengo arrugas porque he tenido hijos, y me he preocupado por ellos desde la concepción, 
y he sonreído a cada nuevo descubrimiento de ellos y he pasado noches a mecerlos.
 
Y luego he llorado.
He llorado por las personas que he querido y que se han ido,
por poco tiempo o para siempre o bien sin saber el por qué.
He velado, pasadas horas insomnes por proyectos que fueron bien, que fueron mal,
o nunca en marcha, por la fiebre de los niños, para leer un libro o hacer el amor.
He visto sitios espléndidos, nuevos, que me han hecho abrir la boca asombrada,
y vuelto a ver los viejos sitios, antiguos, que me han hecho conmover.
Dentro de cada surco de mi rostro, sobre mi cuerpo, se esconde mi historia,
las emociones que he vivido, mi belleza más íntima y si borrara esto, me borraría yo misma.
Cada arruga es una anécdota de mi vida, un latido de mi corazón,
es el álbum fotográfico de mis recuerdos más importantes.
 
L'immagine può contenere: 1 persona, con sorriso, spazio all'aperto
 

Le persone più incantevoli al mondo hanno sempre un vissuto complesso.

Sono spesso le più difficili ma anche quelle che sanno dare di più .

Chi ha fardelli di dolore interiori ma non si è arreso

riserva a chi ama i sorrisi migliori quelli ancora vivi.

Giorgio Faletti

 

Las personas más encantadoras al mundo siempre tienen un experimentado complejo.
A menudo son las más difíciles pero también las que saben dar de más.
Quien tiene fardos de dolor interior pero no se ha rendido
reserva a quien todavía quiere las sonrisas mejores aquellas todavía vivas.
 
       
flores446t.gif picture by zgimer
 

 



Primer  Anterior  2 a 2 de 2  Siguiente   Último  
Respuesta  Mensaje 2 de 2 en el tema 
De: karmyna Enviado: 25/07/2017 02:06
           


 
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados