claude Monet
“ L’approdo ”.
Felice l’uomo che ha raggiunto il porto, Che lascia dietro di sè mari e tempeste, I cui sogni sono morti o mai nati, E siede a bere all’osteria di Brema, Presso al camino, ed ha buona pace. Felice l’uomo come una fiamma spenta, Felice l’uomo come sabbia d’estuario, Che ha deposto il carico e si è tersa la fronte, E riposa al margine del cammino. Non teme né spera né aspetta, Ma guarda fisso il sole che tramonta.
Primo Levi
“ El arribo “
Feliz el hombre que ha alcanzado el puerto, Qué deja detrás de sí mares y tempestades, Cuyos sueños han muerto o jamás nacidos, Y se sienta a beber a la bodega de Brema, cerca de la chimenea, y tiene buena paz. Feliz el hombre como una llama apagada, Feliz el hombre como arena de estuario, Qué ha depuesto la carga y se ha limpiado la frente, Y descansa al margen del camino. No teme ni desea ni espera, Pero mira fijo el sol que se pone.
primo levi
C'è un posto aldilà del tempo, aldilà della distanza.
Un posto dove non occorre essere altri,
dove tutto è trasparente, anche i pensieri.
Nello Raimo
Hay un sitio más allá del tiempo, más allá de la distancia.
Un sitio dónde no hace falta ser otros,
dónde todo es transparente, también los pensamientos.
nello raimo
|