|
General: Consultándonos
Elegir otro panel de mensajes |
|
De: franciso (Mensaje original) |
Enviado: 09/07/2013 17:32 |
Aquí podríamos hacernos preguntas unos a otros,
esto es, entre nosotros.
Sabemos todos bien que existen muchos canales de
información en los que es posible tener respuestas
que, bien que mal o mal que bien, damos por buenas.
Yo, personalmente, prefiero oír las respuestas leyendo
las palabras que una persona concreta escribe.
He aquí la primera pregunta.
¿Cuántos husos horarios hay en México?
En el Reino de España existen dos husos horarios.
Uno abarca los territorios peninsulares y los de las
Islas Baleares o Archipiélago Balear.
El otro huso cubre las Islas Canarias o Archipiélago Canario.
Los relojes canarios marcan una hora menos que los
peninsulares o baleares.
Saludos.
|
|
|
|
¡ QUE PADRE ESTA ESTE SEGMENTO... A TODA MADRE...¡
|
|
|
|
No es difícil de entender que, estando situado a tanta
distancia de México, esto es, del hermano y querido
país americano, me produzca asombro la pluralidad de
sentidos que dais a MADRE y a PADRE.
Me doy cuenta de que PADRE y MADRE van mucho más
allá de bien, muy bien, magnífico, fantástico, etc.
Hay una cosa que me llama bastante la atención.
Creo que un español no diría 'nos LA pasamos muy bien',
sino diría 'nos LO pasamos muy bien'.
Hace ya algún tiempo que había observado la dualidad o
duplicidad de formas para decir lo mismo.
Allí es LA. Aquí es LO.
Saludos. |
|
|
|
De: SOFI231 |
Enviado: 07/08/2013 19:54 |
También existe una variante para "Ni madres", y eso lo decía nuestro ex presidente Vicente Fox.
Máiz en lugar de maíz
"Ni máiz", o "Ni máiz paloma" = No / Nada |
|
|
|
que bueno el segmento, me encanto aunque ya he aprendido mucho ya que tengo amigos españoles y mexicanos.
ENtodos los paises hay modismos ya sea populares que usa la poblacion, aca en Chile por ej la juventud usa un lenguaje diferente que va cambiando con la epoca, les escribo algunos?
A calzon quitado |
Decirse todo sin tapujo |
A chupar |
Ir a beber con los amigos |
A donde la viste |
No creer a una persona, lo que esta señalando |
A la chucha |
Mandar algo o alguien bien lejos |
A la coche guagua |
Weon que anda comiendo y tomando acosta de los demas |
A la hora del pico |
Alguien que llego muy tarde a una cita, o bien, algo que debio hacerse antes y se hizo muy, muy tard |
A la inglesa |
Invitar a comer pero pagan a medi |
A la loma del mundo |
Muy lejos, a la chucha |
A la mierda |
Andate lejo |
A la pata y el combo |
Estar para el reverendo güeveo | ayyyy que me he reido con estas frases y hay miles mas
|
|
|
|
Saludos, Sofía.
Vicente Fox. Sé quién o qué fue Vicente Fox. Presidente de la
República de Estados Unidos de México.
Maíz leemos en el diccionario académico. Con acento o tilde sobre
la letra i.
Hay también personas, en España, que en vez de maíz dicen maiz.
----
Hola, Helenita.
Son muy interesantes las expresiones que, desde Chile, nos das a
conocer.
------
Las mayores dificultades o dudas con las que un español puede
encontrarse cuando se dispone a escribir sin incorrecciones ortográficas
una carta, un relato, un informe, una nota o cualquier otro documento
con el que quiere comunicar algo en su propia lengua, esto es, en castellano
o español, tienen o suelen tener una relación muy directa con cinco letras.
Son las letras G, J, B, V, y H.
Pero no es sobre los problemas que un español puede tener para escribir
correctamente de lo que quiero hablar.
Lo que yo quiero es ir hasta América y conocer cuáles son las dificul-
tades específicas de un americano acerca de esta misma cuestión.
Entiendo que la MAYOR, la más NÍTIDA, la más NOTABLE, la más
CLARA y la más DESTACADA diferencia que existe entre España y
América es la manera, el modo o la modalidad de pronunciar las
letras Z y C.
Hasta aquí, hasta Vitoria, han llegado a lo largo de los últimos 20/15
años personas procedentes de países hermanos americanos como
Bolivia, Colombia, Argentina, Ecuador, Perú, etc.
Con no poca discreción y siempre de forma amable he tratado, en más
de una ocasión, orientar la conversación con más de un americano hacia
la cuestión de la que os estoy hablando, o sea, la cuestión Z y C.
La realidad, la verdad y el resultado es que, hasta ahora, nunca he
podido hacer a un americano hispanohablante una pregunta directa
sobre las dificultades, si las tiene, para escribir palabras que
contienen una Z o una C.
¿Quiere alguien, alguno de vosotros comentar algo sobre este tema?
Gracias.
|
|
|
|
De: SOFI231 |
Enviado: 09/08/2013 17:38 |
Hola Franciso.
No tenemos ninguna dificultad para escribir las palabras que lleven C o Z, salvo una buena ortografía.
Para pronunciarlas también se necesita una buena ortografía, saber con qué letra va cada palabra, Pero resulta que no tenemos la costumbre de hacerlo.
Hay quienes quieren hacer algún chiste de españoles y se limitan a sesear exageradamente como viejitos desdentados, sin hacer ninguna diferencia entre la pronunciación de la S, C o Z.
En lo personal, sé cuál es la pronunciación de las tres, y te puedo decir que cuando estuve en España hablé así y lo hice bien, pasé desapercibida, aparte que te diré que soy blanca, de cabello castaño rizado, ojos miméticos (verde, azul, gris), por tanto no tuve problema.
¿Por qué no lo hago en México?: Porque me echo la soga al cuello. De por sí con algunas personas tengo problemas con mi físico porque hay quién tiene la idea de que por tener los ojos verdes soy rica y creída y descendiente de españoles y les debo algo.
Cuando veo que me escanean de arriba a abajo antes de darme un precio (por lo regular alto), les digo que nomás tengo la cara. (De rica o de pendeja, no sé de qué me la vean)
No te creas, hay resentimiento |
|
|
|
Muchas gracias, Sofía, por tu respuesta.
Saludos. |
|
|
|
COMADRITA SOFI... SI YO TUVIERA TUS OJOS, ME HACIAN LOS MANDADOS MAS DE UN PUÑO DE PELADOS... Y PALABRA QUE HASTA LOS TRAERIA COMO COLA DE TORTILLERIA EN SABADO A MEDIODIA... JEJEJEJEJE
ME FASCINAN LOS OJOS DE COLOR... ASI QUE ¡ DICHOSA TU, MI REYNA POR ESOS OJAZOS CLAROS, QUE SI POR ESO TE HAN DE VER PA'RRIBA, TU NOMAS TANTEALE EL AGUA A LOS CAMOTES Y QUE TE VALGA GORRO TODO LO DEMAS...¡
|
|
|
|
De: SOFI231 |
Enviado: 12/08/2013 19:08 |
FRANCISO:
¿Es lo mismo Girona que Gerona? |
|
|
|
Hola, Sofía.
Cordial saludo.
GIRONA o GERONA es nombre de una ciudad y de
una provincia de Cataluña o Catalunya.
Gerona es el topónimo usado en castellano o español.
Girona es palabra y denominación catalana.
Cabe destacar que el fonema o sonido de la letra G
catalana no existe en español o castellano.
Yo desconozco el idioma catalán, lengua latina que es
muy próxima al español, pero sé que el sonido de la
G catalana es igual o al menos se asemeja mucho al de
la G francesa o italiana. |
|
|
|
BUENO, MI ADMIRADO COMPADRITO FRANCISO... ME INSTRUYO MUCHO CON SUS MENSAJES, HE APRENDIDO UN MONTON...¡ GRACIAS POR ENRIQUECER NUESTRA CULTURA, Y PERMITIR QUE CADA DIA NOS LLEVEMOS UN PEDACITO DE TU TIERRA CON NOSOTROS...¡
ME GUSTARIA, SI NO ES INCOMODAR, OBVIAMENTE, QUE NOS COMPARTIERAS SOBRE LA COMIDA, QUE ES LO TIPICO DE TU TIERRA, QUE ES LO ACOSTUMBRADO, QUE ES LO QUE SE SIRVE EN LAS FIESTAS O BODAS, LOS DULCES, LAS BEBIDAS, EL LICOR, LA MUSICA, TODO ESO...
ANDA... SI... NOS COMPARTES UN POQUITO...?
UN ABRAZO, GRAN SEÑOR HASTA TU BELLA TIERRA, DESDE NUESTRO AMADO MEXICO.
|
|
|
|
De: SOFI231 |
Enviado: 13/08/2013 18:28 |
Muchas gracias por tu respuesta Franciso.
Es en espanyol y en catalán
Poco a poco vamos sabiendo más cosas, así como acá usamos muchas palabras en náhuatl, lengua que pondrán o ya pusieron como obligatoria en las escuelas.
tlasojkamati uel miek = Muchas gracias
SOFI (YOLA)
|
|
|
|
Hola, comadrita.
Debes creerme que a mí me resulta muy difícil responder
a este tipo de preguntas que me haces.
Pero, vayamos a ello.
1. Gastronomía
Acostumbro ser más bien frugal en la mesa.
No es mucho lo que yo puedo decirte acerca de
platos, modalidades culinarias o guisos.
A quien va a Valencia se le suele recomendar que
no deje de probar la paella valenciana.
A quien va a Bilbao, se le sugiere deguste un plato
de bacalao al pil-pil.
A quien va a Galicia, se le dice que pruebe el pulpo
gallego.
2. Bodas
Suele haber excesos en las celebraciones de los
casamientos.
Algo que nunca falta en una boda es la tarta nupcial.
3. Bebidas
De todo un poco.
A mí me gusta un licor al que aquí se le conoce con el
nombre de Baileys.
Nunca jamás he probado el tequila, bebida que sé es
típicamente mexicana.
Cualquier noche próxima le voy a pedir una copita de
tequila al camarero (creo decís mesero ahí) del bar que
está muy cerca de donde vivo yo.
4. Música
Todo tipo de música.
Cordialmente.
|
|
|
|
Buenas tardes, Yola.
Has hecho una referencia a la lengua náhuatl.
Querría saber una cosa.
Un mexicano de lengua española y monolingüe,
¿cómo pronuncia el nombre del volcán
POPOCATÉPETL?
Cordial saludo. |
|
|
|
De: SOFI231 |
Enviado: 13/08/2013 20:42 |
Se pronuncia tal cual, Franciso.
Popocatépetl (Cerro que humea)
También de cariño la gente le dice Gregorio o Don Goyo. También lo conocen como "El Chino"
SOFI (YOLA) |
|
|
Primer
Anterior
20 a 34 de 49
Siguiente
Último
|
|
|
|
©2025 - Gabitos - Todos los derechos reservados | |
|
|