Amiga Viviann ; Escuchando el idioma guaraní , pareciera que estuviera escuchando igualmente a los indígenas de estos lados de Maracaibo ; yo no entiendo mas que unas frases en el idioma indígena de aquí ( que lo llaman goajiro o Wallù ) porque era prácticamente obligatorio cuando visitábamos poblados indígenas para hacerles una historia clínica a pacientes indígenas que hablaban muy mal español o no lo hablaban y tenia que buscar intèrprete en algunos de estos poblados indígenas de la goajira ... Aquí te envio una canción donde el goajiro canta una parte en español y otra en goajiro o wallù , su idioma nativo .. Saludos y gracias por los videos , buenísimos .. JJ
Juan J,Francisco...que placer ver vuestros videos.Es pasar de la carcajada a la nostalgia màs pura !!
Realmente el goajiro tiene mucho parecido con el guaranì.Viajè a Paraguay para visitar donde viviò sus ùltimos años y muriò nuestro pròcer Josè G. Artigas.Ver el àrbol donde tomaba mate atendido por su fiel ``Negro Ansina``,caminar por los senderos donde quizàs èl recorriò me conmoviò hasta las làgrimas.
Francisco...que hermosura de tema !!! Se destaca el arpa paraguaya que podemos decir es el instrumento nacional.