Página principal  |  Contacto  

Correo electrónico:

Contraseña:

Registrarse ahora!

¿Has olvidado tu contraseña?

aquinosreunimospersonaspositivas
 
Novedades
  Únete ahora
  Panel de mensajes 
  Galería de imágenes 
 Archivos y documentos 
 Encuestas y Test 
  Lista de Participantes
  
 GENERAL 
 ENTRA AL CHAT 
 REFLEXIONES 
 POESIAS 
 ARTE, CULTURA Y CIENCIA 
 FORMATOS, FONDOS Y GIFS 
  
 LA ROCKOLA 
 MUSICA MIDI 
 HISTORIA MUSICAL 
 ANOTA TU CUMPLEAÑOS 
 ENTRETENIMIENTO 
 RISAS Y HUMOR 
  
 MEXICO 
 ARGENTINA 
 CHILE 
 VENEZUELA 
 ESPAÑA 
  
 CINE ONLINE 
 JUEGOS 
 SALUD 
 CUIDA TU SALUD 
 PRENSA EN EL MUNDO 
 INFORMATICA-Tutoriales 
 
 
  Herramientas
 
General: SALUDOS HISPANOAMERICA....
Elegir otro panel de mensajes
Tema anterior  Tema siguiente
Respuesta  Mensaje 1 de 584 en el tema 
De: JuanJ  (Mensaje original) Enviado: 30/03/2011 00:16
SALUDOS HISPANOAMERICA
  
Estimados Paisanos:

Ocupando un 27% de la masa e islas continentales que integran el nuevo mundo que debió tal vez llamarse Colombia, pero que en honor a Américo Vespucio -propagador que fué de lo descubierto- se le bautizó como América, localizamos a Hispanoamérica: conjunto de 19 países en los que el idioma oficial es el español, cuestión de 300 millones de seres que nos comunicamos utilizando el maravilloso idioma de Cervantes. El español, lengua que es hablada por unos 370 millones en el orbe, ocupando así el tercer lugar en importancia, en un mundo donde existen 197 idiomas.

En Iberoamerica, constituimos un gran mosaico de naciones que conservando su identidad, su particular cultura e historia, tienen en gran aprecio los lazos que por ser comúnes unen, hermanan y permiten una ágil comunicación.

Cierto que el lenguaje de la cooperación, de la comprensión, del respeto mutuo, -de la paz- es el que confiamos que finalmente prevalecerá en el elenco de los 197 idiomas. Es verdad que la multiplicidad del habla no es barrera infranqueable. Pero también es una realidad que la unidad lingüistica es una buena base para hacer descansar la expectativa de un ambiente duradero de fraternidad, cuando se habla entre sí, se entiende sin necesidad de traducir o interpretar. Y he aquí que en este globo IberoAmerica es la mayor agrupación geográfica de países que tienen un idioma y costumbres parecidas, traido por la madre patria España y esparcido por todo nuestro continente a través de siglos, mezclandose con toda nuestra hermosa multiparidad de costumbres; Es tan hermoso hoy dia gracias a las nuevas tecnicas de comunicación conversar, discutir, hacer amistades, palpar que somos en el fondo un mismo pueblo; Solo el idioma Ingles y el Español puede  en su propio lenguaje conversar con ciudadanos de 22 paises; es lo que hace grande en nuestro caso a IberoAmerica, que se nutre de sus hombres y mujeres ilustres en todo los ramos de la actividad humana( Poetas, Escritores,Creadores, Cientificos etc..). A continuacion una carta dedicada a los emigrantes de nuestros pueblos hacia EEUU,  el tercer pais del mundo después de México y España en hablar el idioma de Cervantes ( gracias a todos los Emigrantes y descendencia).

Para ti: Acosta, Aguilar o Avila; Barrera, Benavides o Bernal; Calderón, Contreras o Cerda: Dávila, Díaz o Domínguez; Enriquez, Escobedo o Espinoza; Farías, Figueroa o Fuentes; García, González o Guzmán; Hernández, Herrera u Hoyos; Ibarra, Iglesias o Iturralde; Jiménez, Julián o Juárez; Landa, Lemus o López; Martínez, Medina o Molina; Navarro, Nieto o Núñez; Olivares, Ortega u Ortíz; Pérez, Pacheco o Prieto; Quezada, Quintana o Quiróz; Ramírez, Reyes o Rodriguez; Salazar, Sánchez o Soto; Torres, Treviño o Trejo; Uribe, Urbina o Ulloa; Vargas, Vázquez o Villareal; Ybarra, Yerbes o Yañez; Zapata, Zamora o Zúñiga.

La gente de orígen hispano que vive, nace, trabaja y muere en los Estados Unidos de América, pertenece a esta clase recia de hombre, como también pertenece a este tipo de temple y coraje humanos, la América alemana, irlandesa, británica, italiana y tantas otras comunidades que se han constituído en el gran crisol para formar la nueva nación, la nueva cultura. Forjadores que han sido todos de ella.

 

* Emigración.

Complejo fenómeno social que han protagonizado desde 1820 millones y millones de inmigrantes en lo que hoy es el rico país del norte y del que ellos, sus hijos, los hijos de sus hijos y la generación presente son su savia, su esencia, su vitalidad. "El pizcador de pelo negro que habla español, el granjero rubio cuyo abuelo vino de Noruega, el agricultor italiano, el hombre de color de Harlem y el mercader que toma parte en el año nuevo chino, todos ellos son americanos", reza un folleto del Servicio de Información de los Estados Unidos.

El inmigrante, sus hijos, los hijos de sus hijos, la generación presente de estirpe migratoria merecen un reconocimiento, un homenaje que nunca se les ha otorgado ni en donde son ni en donde eran. Y no por ser del ayer debe convertirse en olvido.

De manera que con esta carta, rindo homenaje modesto pero sincero para todos, muy especialmente, para los que tienen sus orígenes en Hispanoamérica.

Reciban pues el saludo fraterno de:

 

Las naciones bolivarianas,
de las del gran colombianismo,
de los países del Plata y del Pacífico,
de las naciones sanmartinianas,
de los países todos de Hispanoamérica.
Para cada uno de los millones de hispano hablantes que dan a los Estados Unidos el sabor hispano. Saludo a los de New Jersey, Pensilvania y Virginia; a los de Illinois, Colorado y Arizona; A los de Oklahoma, South Carolina y New México; a los de Connecticut, Florida y Nueva York; a los de Washington, Massachusets, Michigan y Ohio. Y, naturalmente, a los de California.
Que esta salutación llegue a la América del Norte hispana de New York, Los Angeles, Chicago, San Antonio, Houston, El Paso, Miami, San José, San Francisco, San Diego, Phoenix, Corpus Chisti, Santa Ana, Denver, Tucson y una lista larga de más poblaciones.
Fraternalmente a los hispanos de origen Mexicano (un 60% de toda la comunidad), a los de República Dominicana, Puerto Rico, Cuba, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Panamá, Perú, Paraguay, Uruguay, Argentina, Venezuela, Nicaragua. Y por supuesto, para aquéllos cuyos orígenes inmediatos están en nuestra España.
Honor a la América del Norte hispana de Maria Bueno, Roberto Clemente y Pancho González. La de Amos Alonzo, Beto Avila y Sid Monje. De Lee Treviño. Del Toro Valenzuela.
Salvas y fuegos de artificio a la América del Norte hispana de José Ferrer y Erick Estrada. De José Feliciano, Viki Carr y Gloria Estefan. De Desí Arnaz y Linda Christian. De Katty Jurado y Ricardo Montalbán. De Gilbert Roland, Ramón Novarro, Rodolfo Acosta. De Antony Quinn, de Lupe Velez. De Oscar de la Renta.
La América del Norte hispana del lechón, las tortas, los tacos, los burritos, los tamales, los panuchos y de la salsa, la picante y la musical.
La Américahispana de lideres prominentes: Cesar Chavez, Reyes López Tijerina, Rodolfo González y José Angel Gutierrez. La de docenas de funcionarios federales, estatales y representantes.
Una América del Norte hispana con 646 condados y poblaciones con nombres hispanos, por ejemplo: Moctezuma, Panamá, Salamanca, Perú, Toluca, Margarita, Dolores, López, Bogotá, Bolivar, Monterrey, Zapata, Cortéz, Manito, Zavala, Pampa, Sonora, Talco, Valparaíso, Chula, Toledo, Cuba, Guadalupe, Hidalgo, Casco, Madrid, México, La Plata, Colón, Granada, Saltillo, Lima, Cavez, Hidalgo, Cayucos, Española, Guadalupita, Manuelito y 608 más.
La América del Norte hispana de estados con nombres españoles: Arizona, California, Colorado, Florida, Montana, Nevada. Y, claro, New México, sin mencionar la cantidad de hermosas ciudades con nuestros nombres, pues son miles.
Todo eso hace hispano hoy dia a los Estados Unidos, confirmando su universalidad, signo característico de su gran personalidad. .
 
De la Hispanoamérica del Sol brillante y la selva lujuriosa.
La de las lluvias torrenciales y la humedad.
La del Paraná, del Orinoco, del nacimiento del Amazonas.
Desde las tierras del tucán y el papagayo;
de la llama y la vicuña;
del faisán y del venado;
del águila y el nopal;
de la anaconda, cóndor, león marino,
de la tortuga de las Galápagos.
De las tierras de la flor de la ceiba,
de la orquídea, la dalia y el azahar.
Desde el Aconcagua y Ojos del salado.
Bonete y Chimborazo.
Popocatépetl.
De la catarata del Angel,
de los lagos Maracaibo, Titicaca, Chapala y Nicaragua.
Desde el desierto de Atacama,
desde donde el continente está partido en dos,
desde la latitud cero.
La Hispanoamérica del peso, bolivar y sucre,
sol, nuevo peso y quetzal,
colón, córdova y lempira,
del balboa, el austral y el guaraní.
De las regiones del petróleo, antimonio, plata, cobre, hierro, zinc.
Del azúcar, té, mate, maíz, café.
Algodón, plátano, frijol,
del henequén, el camarón, la anchoveta.
De las maderas.
Desde la Hispanoamérica del tequila, mezcal y pulque.
Del ron de caña y del pisco,
de la guarapita, el cocuí y la caña quemada,
de los vinos.
Desde las tierras del son jarocho, la jarana y el jarabe tapatio,
del vals sureño, malambo, tango.
Maracas y huiro. Guitarra. Arpa. Marimba.
Te saludamos desde la Hispanoamérica de las grandes ciudades:
Buenos Aires, Santiago, México,
Caracas, San Juan, La Habana,
Asunción, Lima, San José,
La Paz, Bogotá, Quito,
San Salvador, Guatemala,
Tegucijalpa, Managua, Panamá, Montevideo, Santo Domingo.
Te saludamos desde las provincias incas, mayas y aztecas.
Desde la Gran Tenochtitlán.
Del Machu Pichu, de Chichén Itzá y Tikal.
De la raza de bronce. De la prole mestiza.
De la suave patria.
La Hispanoamérica de Simón Bolivar.
De Benito Juárez.
De José Martí, Francisco Miranda y Antonio José de Sucre.
De José de San Martín, Francisco Morazán y Juan Pablo Duarte.
De Rafael Nuñez, Eugenio de Santa Cruz y Espejo.
De Bernardo O'higgins, Manuel Belgrano, Domingo Faustino Sarmiento.
De José Gervacio Artigas.
Debemos recordarte, paisano, aquí,
en la cuna de Miguel Angel Asturias, Pablo Neruda, Amado Nervo, Manuel Acuña.
De Alicia Alonso y Sonia Amelio,
Claudio Arrau, Astor Piazzola,
Gabriela Mistral y Sor Juana Inés de la Cruz.
De Rosario Castellanos, de Mario Benedetti, de Alejo Carpentier.
De Octavio Páz, Rómulo Gallegos, Gabriel García Márquez.
De José Luis Borges, Carlos Pellicer, Julio Cortázar.
De Carlos Fuentes, Mario Vargas LLosa, Andres Bello
y Germán Arciniegas.
Desde el hogar de Mérida y Botero.
De Orozco, Caballero, Rivera, Siqueiros, Tamayo.
De Cuevas.
No está nunca lejos de ti, emigrante amigo,
el canto de Gardel, de Pedro Vargas, de Lara,
Del Jibarito, de Atahualpa, de Chabuca.
De Manzanero.
Y siempre entonas a Olga Guillot, a Alberto Cortéz,
a Marco Antonio Muñíz.
Cómo olvidar a los Rufino, a los Silva,
y por un tiempo, a los Churumbeles de España.
Tu corazón siempre vibra con Pedro Infante,
con Lola Beltrán.
Te debemos recordar siempre a ti, amigo emigrante,
desde las tierras de la Cumparcita, Uno, Adios Pampa Mía,
Mujer, Veracrúz, Farolito,
Solamente una Vez, Preciosa, En mi Bello San Juán,
Cuando Salí de Cuba, Los Ejes de Mi carreta,
Somos Novios, Adoro, Esta tarde ví Llover,
Alma LLanera, Besame Mucho,
La Flor de la Canela y Hay Jalisco no te Rajes.
Acepta el saludo que va hacia ustedes desde las tierras de:
Cantinflas, Tin Tán, Resortes y Clavillazo,
desde los escenarios de Verdaguer, Paco Miller, Lucho Navarro,
de Luis Sandrini, de Hugo del Carril,
la belleza de Maritza Zalayero, Pilín León, Irene Saez,
los micrófonos de Gilberto Correa y Salvador Bendayán.
De Jacobo Zabludovsky, de Raúl Velazco.
La Hispanoamérica de Libertad Lamarque, de Daniel Riolobos,
de Tania Libertad, Manoella Torres, Celia Cruz.
Te abrazamos desde estos lares,
los de Juantorena, Zavala, Cabrera, Bautista,
Colón, Zorrilla, Muñóz, Capilla.
Las arenas de Calesero, del Faraón de Texcoco, del Ciclón Arruza.
Los cuadrilateros del Ratón Macias, de Kid Azteca, del Puas Olivares,
y del Santo, y de Blue Demon y el Cavernario Galindo.
De los rumbos de Mafalda y de Pancho Pistolas.
Para ti compadre, con afecto desde donde son
el charro, el gaucho, el charrúa, el huaso y el llanero.
Las tierras del bracero de bronce.
Montura, boleadoras, sombrero, sarape, poncho, jorongo.
Cadena y cruz en el cuello.
Espuelas, carreta y calandria.
Chasquido de cascos sobre el empedrado.
Para ti hermano
desde donde las brisas y los suestes.
De las noches tibias, del petate y el quinqué.
De hamaca y pabellón.
Los grillos, la cigarra, los mosquitos.
El tímido cucú del tecolote.
Para ti comadre, desde donde veneramos
a San Toribio de Mogrovejo y a Santa Rosa de Lima,
al Cristo Negro de Esquipulas, a la Inmaculada Concepción,
a nuestras señoras:
de la Caridad del Cobre, de Altagracia,
de Chiquinquirá, de Copacabana,
de Coromoto, de la Antigua,
de la Divina Providencia, de la Merced, de la Paz,
de Guadalupe, de Luján, de Suyapa,
del Carmen, del Rosario.
Y la Virgen de los Treinta y Seis.
Para ti madre, nunca olvidada
en ranchos, fincas, quintas, haciendas y casa grandes.
La ciudad y el pueblo.
Mi ciudad, mi pueblo.
Tu ciudad, tu pueblo.
Cura, altar, misa.
Atrio, campanario, palomas.
Cirios, mantilla, miercoles de ceniza.
Domingo, gastada y feria,
plaza, quiosco, banda, novia,
Para ti amor, desde aquel balcón,
desde aquella reja, aquella serenata.
Callejuela, faról y sereno.
Portales, arcos y columnas.
Arboledas y trinos.
Para ti hermana, hermano,
desde las comarcas del tisú, del tafetán y del encaje.
Olán, arandela, listón.
Trenza y flor.
Chongo y peineta.
Enagua y rebozo.
Huipil, tacón, salomónica.
Escote, abanico, ojos negros.
Para ti che, de donde está
el chocolate batido, la nata, el pan.
Para ti vos, desde donde se hace
el pan de nata, el sorbete y el merengue.
Chía, pozole, aguas frescas.
Mango, sandía, ciruela, guayaba, tamarindo.
Zapote, mamey, guanábana.
Desde Hispanoamérica, la tierra
de papá y de mamá.
De los abuelos.
La costura de mamá, las chancletas de papá,
la mecedora del táta.
Los vecinos, el viento de la lluvia.
Los niños de la cuadra, el pregonero.
Las canicas, sirenita de la mar, doña blanca.
El olor a eso.
El sabor a eso.
A todo eso.
El aroma del recuerdo.
Este homenaje es para ti mi cuate,
manito, pochito, caballero, paisa, mi hermano, raza, mi sangre,
desde Hispanoamérica,
parte prominente de nuestra américa
nuestra suave, dulce américa.
De la patria grande que es el contienente americano.
 

José Raúl Zubieta Ramos.

 


Primer  Anterior  90 a 104 de 584  Siguiente   Último 
Respuesta  Mensaje 90 de 584 en el tema 
De: JuanJ Enviado: 25/07/2013 07:34

 
 
 

Respuesta  Mensaje 91 de 584 en el tema 
De: JuanJ Enviado: 01/08/2013 10:47
 
 
Un buen libro a recomendar..
 
 
 
 

Respuesta  Mensaje 92 de 584 en el tema 
De: JuanJ Enviado: 02/08/2013 08:30
 
 
Reunion estudiantes de Hispanoamerica en Argentina ..
 
 
 

Respuesta  Mensaje 93 de 584 en el tema 
De: JuanJ Enviado: 06/08/2013 01:08
 
Click
 
 
 
 

Respuesta  Mensaje 94 de 584 en el tema 
De: JuanJ Enviado: 06/08/2013 08:38
Recorrer el continente americano desde Tijuana a Ushuaia es una cura de confianza en la fiabilidad del español (…) dentro de poco 450 millones de personas tendrán en el español su primer acomodo lingüístico (…) la pluralidad es una garantía de riqueza lingüística y no de deterioro del idioma (…) En América se ama el español y se cuida la forma de ejercerlo .

Artículo del periodista Carlos Carnicero publicado en el diario digital español El Periódico .

america ñEscribo estas líneas desde Buenos Aires: paso una parte considerable del año allí . Soy un nómada que se ciñe a los parámetros de mi idioma: el español; además, mi trabajo se fundamenta en la palabra escrita y en la palabra hablada. Sin mi lengua yo no sería casi nada. Y lo digo en todas sus acepciones, en la del músculo que permite articular el lenguaje y en la del idioma en que se soporta. Creo que el español es uno de los idiomas más ricos de los que tengo noticia. Mi vida es un observatorio privilegiado de la lengua porque no se trata de desplazamientos intermitentes sino de estadías prolongadas: así se percibe como circula el español que ya no tiene fronteras delimitadas.

La potencialidad del español tiene tres vectores de difícil convergencia: el desarrollo económico del continente americano, la convicción del conjunto de los españoles –de derechas, de izquierdas; del centro y de la periferia– sobre la potencialidad de una patria democrática indiscutida, y la firmeza de nuestro entramado diplomático y empresarial para imponer el uso del idioma propio sin claudicar en que el inglés sea por sistema el punto de encuentro que facilite el entendimiento entre personas de distinta procedencia lingüística. Hasta ahora, el trámite es de rendición frente a la lengua que sigue siendo la del imperio. Nuestras multinacionales debieran imponer el español como vehículo de comunicación en todas las latitudes para que aprender nuestra lengua sea un trámite indiscutible y nuestros diplomáticos tendrían que aligerar la presunción de que utilizar otro idioma les permite incrementar su prestigio.

Si Latinoamérica se desarrolla y crece su economía, el español subirá con ella y escalará posiciones de influencia: no sólo lo hablarán más personas sino que tendrán más poder. Si los españoles llegamos a la inteligencia de adivinar que necesitamos una patria democrática para que nos haga fuertes en las relaciones globales, la lengua caminará sobre nuestra influencia. Recorrer el inmenso continente americano desde Tijuana a Ushuaia es una cura de confianza en la fiabilidad del español: si la demografía sigue su ritmo previsible, dentro de poco 450 millones de personas tendrán en el español su primer acomodo lingüístico. Además, con excepción del español que se habla en algunos mestizajes norteamericanos, la pluralidad es una garantía de riqueza lingüística y no de deterioro del idioma, al contrario de lo que ocurre con el inglés, cuyo quebranto es notorio. En Colombia se habla, al igual que en Ecuador, un español de calidad envidiable; Argentina tiene modismos adecuados al español que no sólo no lo menoscaban sino que esfuerzan la manera de expresarse de los argentinos con una erudición maravillosa. En América se ama el español y se cuida la forma de ejercerlo. La palabra cuidadosamente expresada es una demostración de elegancia intelectual en los cafés de Lima y en los restaurantes de Guayaquil. Hablar bien, con un castellano rico y correcto, es síntoma de cultura y distinción.


Respuesta  Mensaje 95 de 584 en el tema 
De: JuanJ Enviado: 12/08/2013 09:49
 
 
 
 
EL BARROCO HISPANOAMERICANO..
 
 
 
 
 

Respuesta  Mensaje 96 de 584 en el tema 
De: franciso Enviado: 12/08/2013 18:20
Hola, JuanJ.
Hermosas y suntuosas edificaciones vemos
en este vídeo.

Respuesta  Mensaje 97 de 584 en el tema 
De: JuanJ Enviado: 13/08/2013 09:07
Asi es Franciso ,  este video son principalmente  construcciones de iglesias Mexicanas en Barroco; hermoso arte nacido en Italia y diseminado por toda Europa , principalmente en paises Latinos y traido a estas tierras Americanas desde España  formando hoy dia  parte de nuestra  cultura Iberoamericana. JJ

Respuesta  Mensaje 98 de 584 en el tema 
De: JuanJ Enviado: 13/08/2013 21:53
LATINOAMERICA
Click
 
 

Todas ellas son mis Banderas

desde mi juventud, amor y fantasía

Y mientras silvan al viento en mis oídos,

Te pienso y reivindico, Latinoamérica entera..

y te quiero mía...

 

 


Respuesta  Mensaje 99 de 584 en el tema 
De: JuanJ Enviado: 14/08/2013 09:39
 
Aqui estamos los que somos en el mundo ..
 
 
 

Respuesta  Mensaje 100 de 584 en el tema 
De: Cisbela Enviado: 14/08/2013 10:07
 
 
 
 
 


Respuesta  Mensaje 101 de 584 en el tema 
De: JuanJ Enviado: 15/08/2013 09:55

Estados Unidos, ¿un país Hispano?

por Antonio Rodríguez

¿Es Estados Unidos un país hispano? Ciertamente, un análisis de la historia y del momento presente da motivos más que suficientes para pensar en una respuesta afirmativa, o al menos para considerar que la Hispanidad ha influido decisivamente en la formación de la actual realidad norteamericana.

Obviamente, el carácter anglosajón ha sido la seña de identidad lingüística y cultural de los Estados Unidos, pero ésta se basa en una superioridad marcada muchas veces por la imposición sobre otras culturas, incluidas las indígenas. Esto indica cual ha sido la cultura más poderosa pero no da una imagen completa de la realidad porque ignora la presencia de unas raíces que, de una u otra manera, están latentes en el pueblo norteamericano.

Hasta tal punto la colonización de los Estados Unidos está ligada a los españoles, que la ciudad más antigua del país es San Agustín en la Florida, fundada por el asturiano Pedro Menéndez de Avilés en el año 1565. Todavía hoy en día la ciudad conserva el estilo arquitectónico colonial español y en su castillo ondea la bandera de la Cruz de Borgoña en recuerdo de la presencia hispana. Respecto a este símbolo utilizado por los españoles antes de que se instituyera la enseña roja y gualda como estandarte nacional, es interesante reseñar que las actuales banderas de los estados de Luisiana y Florida son precisamente una cruz de borgoña roja sobre fondo blanco como recuerdo a su pasado español.

En este punto resulta curioso explicar también que en los Estados Unidos actuales pervive un símbolo de origen español que es además uno de los más importantes del país. Se trata de la representación abreviada que se hace del dólar ($). La explicación viene de la utilización que se hizo en los Estados Unidos del peso español, ya que esta fue la moneda oficial del país desde su independencia (1776) hasta la aparición del dólar (1793). La razón es que era la moneda más valiosa en el momento y la que más circulaba por el continente americano. Esta moneda tenía en su reverso dibujados dos mundos entre dos columnas y una banda que las unía con el lema “Plus Ultra”. En los Estados Unidos comenzó a usarse una abreviatura ($) que era una S como representación de la banda y dos barras como representación de las columnas. Es una historia anecdótica pero que da una idea de hasta qué punto la importancia de España influyó en la creación de los principales símbolos americanos.

Hay que recordar que los españoles llegaron a estas tierras antes que los ingleses y tomaron posesión de buena parte del territorio. Numerosos estados formaron parte en algún momento de la historia parte del Imperio Español tal como se puede ver en la tabla que ofrecemos más adelante y, por lo tanto, quedan algunas huellas de la presencia española en estos lugares. En los nombres de las ciudades que fundaron (Los Ángeles, San Francisco, etc.), sus monumentos, su arquitectura, su cultura e incluso en su lengua y costumbres.

Ya en 1512, Juan Ponce de León tomaba posesión de la Florida en nombre de España. Luego llegaría la fundación de San Agustín como ya hemos mencionado y de muchas otras como Santa Fe, San Diego, y así una larga lista de ciudades hoy en día muy importantes de Estados Unidos. Por su parte, fue en 1607 cuando los ingleses fundaban su primera colonia en Jamestown, Virgina. De los primeros 105 colonos, 73 murieron de hambre y enfermedades en los primeros siete meses después de su arribo. Pero la colonia con el tiempo creció y prosperó con el cultivo del tabaco, el cual empezaron a enviar a Inglaterra en 1614. Luego comenzarían a extenderse las colonizaciones inglesas en el norte del actual país, con la llegada del Mayflower y nuevas remesas de colonos a distintos puntos como Massachusetts de Rhode Island, Marylandy o Pennsylvania; mientras el sur era dominio de los españoles. Incluso los ingleses debieron compartir las glorias de la colonización americana con otras naciones como franceses y holandeses. Por ejemplo, una de las ciudades más representativas de los Estados Unidos, Nueva York, fue en realidad fundada por los holandeses que le pusieron inicialmente el nombre de Nueva Ámsterdam.

Entre los españoles, sería Hernando de Soto uno de los principales colonizadores españoles en Norteamérica, explorando Florida, Georgia, Arkansas, Mississippi, Alabama, Luisiana y Texas, mientras Juan Rodríguez Cabrillo hacia lo mismo en California y la costa del Pacífico. De Soto descubrió además el Mississippi, uno de los mayores ríos del mundo, donde finalmente moriría enfermo. Sería muy extenso contar la historia de la colonización española de los Estados Unidos, así que como dato reseñable, presentamos esta tabla donde se puede ver los estados que formaron parte de la Corona de España, como mejor demostración de la presencia hispana en la zona desde tiempos remotos.

Alabama Español hasta 1783
Arizona Español hasta 1821 Mexicano hasta 1848
Arkansas Español hasta 1800 Francés hasta 1803
California Español hasta 1821 Mexicano hasta 1848
Colorado Español hasta 1821 Mexicano hasta 1848
Florida Español hasta 1819
Luisiana Español hasta 1800 Francés hasta 1803
Mississippi Español hasta 1783
Nevada Español hasta 1821 Mexicano hasta 1848
Nuevo México Español hasta 1821 Mexicano hasta 1848
Texas Español hasta 1836 Independiente hasta 1836 y mexicano hasta 1848
Utah Español hasta 1821 Mexicano hasta 1848

Estados Unidos también habla español


Además de la historia, la lengua es el exponente más claro de la herencia cultural y ciertamente la española no permanecería en los Estados Unidos de no ser por la constante y abundante inmigración de hispanoamericanos, como veremos más adelante. Pero aun así, hay hechos que demuestran que pervive una herencia española en estos estados y que se ha demostrado, por ejemplo, en una serie de estudios lingüísticos que reflejan, por ejemplo, el uso de algunas palabras españolas mezcladas con el francés en el habla tradicional de Luisiana. Incluso estudios de la fonética tejana y de Nuevo México han encontrado similitudes del acento de estos estados con el andaluz y extremeño, como la aspiración de la ese, que no existen en el dialecto mexicano, demostrando que ha quedado un pequeño rastro de la presencia siglos atrás de pobladores españoles. En estos estados de Texas y Nuevo México se conoce como pachuco a un dialecto que tiene mezcla de inglés y del español, pero no del español mexicano como piensan la mayoría sino del español del siglo XVII. Uno de los estudios más completos sobre el pachuco es el de C.G. Baker quien cuenta que a principios del siglo XX hubo una emigración de habitantes de El Paso a California y allí se juntaron con inmigrantes filipinos, coincidiendo en algunas de sus expresiones y forma de hablar, ya que ambos tenían influencias, aun sin ser conscientes de ello, del español antiguo. Existe también una completa investigación de este tema por parte de Sergio Valdés y Nuria Gregori. Como curiosidad, señalan por ejemplo que en Florida existe el insulto garlic face que traducido literalmente significaría “cara ajo” y que en realidad es una adaptación al inglés de nuestro español “carajo”.

Más interesante aún es el estudio de las lenguas de las tribus indias en estos estados, ya que los indígenas estuvieron en abundante contacto con misioneros españoles y ese trato que tuvieron en los albores de la colonización les marcó tanto que actualmente muchas palabras de sus idiomas proceden del español, concretamente las que se refieren a objetos que no conocían hasta la llegada de los españoles. Podría decirse que éstos influyeron en los indios como hacen hoy en día los estadounidenses en los hispanos, al usar anglicismos para definir nuevos conceptos que no existían como, por ejemplo, Internet y buena parte de los términos informáticos.

Así pues, el filólogo Gamble detalla esta influencia española en las lenguas indígenas y cita en la lengua wikchammi de los indios de California palabras con raíz hispana como awoxa ('aguja'), alosha ('arroz'), palaxa ('baraja'), paka ('vaca'), kaxa ('caja'), khulush ('cruz'), pilholesh ('frijoles'), layetha ('galleta'), japhuna ('jabón'), alina ('harina'), xalu ('jarro'), mivel ('miel'). La pérdida de la cultura indígena es un fenómeno que se acelera con el paso de los años en los Estados Unidos pero se han conseguido hacer muchos estudios e incluso diccionarios de diferentes lenguas. La sorpresa es mayúscula cuando en esos diccionarios hay palabras que recuerdan mucho al español. Por ejemplo: kalte ('alcalde') en nisenan; hagón ('jabón') en chiricagua, hawón ('jabón') en wappo y háwon (‘jabón’) en miwak, karawash ('cabra') en keres y kapera (‘cabra’) en cotonac, opeah ('oveja') en keres, etc. El caso más impactante es el reflejado en una investigación de Kiddle sobre las tribus indígenas más aisladas de la cultura anglosajona. En 1960 logró encontrar a indios miwok que no entendían apenas el inglés. Este estudioso reflejó en su cuaderno lo que le dijo una india, sin entender que idioma le hablaba. Su sorpresa fue mayúscula cuando descubrió que le estaba hablando en una especie de dialecto español. La india miwok le dijo, según la trasncripción fonética que este filólogo hizo: “: you no entvende ustée. Nosotros tivéen jámre. Biyéme con nosotros”. La segunda conquista de los Estados Unidos

Después de comprobar la influencia que tuvieron los españoles en el pasado y en la historia de la colonización de Norteamérica, se podría decir que en la actualidad, España vuelve a conquistar Estados Unidos y lo hace de una forma pacífica, silenciosa pero más efectiva y profunda que una invasión colonial. Ya que esta conquista se produce a través de la cultura y en concreto de la inmersión del idioma español en tierra estadounidense. La masiva inmigración procedente de Hispanoamérica, sus mayores índices de natalidad respecto a otros grupos poblacionales de Estados Unidos y la pervivencia de las raíces culturales y lingüísticas como signo de identidad de estos nuevos ciudadanos norteamericanos, tiene como efecto el aumento espectacular del número de hispanohablantes en este país. Resulta interesante el hecho de que los hispanos a diferencia de otras comunidades de inmigrantes conservan el idioma natal hasta la tercera generación. Es decir, que los nietos de inmigrantes hispanos conocen y hablan español en sus casas, mientras que otras comunidades mantienen su idioma de origen tan solo de padres a hijos y, a veces, ni siquiera eso. Pese a esta situación, la oficialidad del inglés no peligra ya que de hecho este idioma también penetra en las naciones hispanoamericanas e incluso en España con numerosos anglicismos que se incorporan al castellano. Pero la importancia del idioma español es tan creciente en algunos estados que incluso se están planteando la declaración como segunda lengua. Es el caso, por ejemplo, de Florida, Texas, Nuevo México, Arizona o California.

En la actualidad, En Estados Unidos se habla español, nada menos que más de 60 millones de personas.  Es el segundo pais del mundo despues de Mexico , superando a la propia España .


Respuesta  Mensaje 102 de 584 en el tema 
De: JuanJ Enviado: 17/08/2013 08:54

 

Click

 


Respuesta  Mensaje 103 de 584 en el tema 
De: franciso Enviado: 17/08/2013 18:06
Gracias de nuevo, JuanJ, por la valiosa información
que nos  transmites.
Ingentes multitudes de seres humanos son sesenta
millones de personas.
Saludos.

Respuesta  Mensaje 104 de 584 en el tema 
De: JuanJ Enviado: 20/08/2013 09:42
Previsión de la evolución de la población de EE. UU. por origen étnico según un informe oficial del gobierno estadounidense. En rojo puede verse la población de origen ("hispano") que, en un siglo, pasaría de ser estadísticamente indetectable a ocupar la segunda minoría en 2050, ascendiendo al 25%. En negro puede verse la población de origen anglosajón (blanca[1] ), reduciéndose casi a la mitad porcentual, mientras que la población afroamericana (gris) se mantiene estable. Por su parte, la población de origen asiático también aumenta más que el doble llegando al 8,2% y la indígena se mantiene por debajo del 1%. A diferencia también con lo que suele suceder con las otras comunidades que integran la población estadounidense, la comunidad hispana mantiene estrechos contactos familiares, sociales, económicos y culturales con las naciones y poblaciones hispanoamericanas. Ello ha reforzado los vínculos entre ambas, como lo demuestran las remesas migratorias, que en algunos países representan la principal fuente de ingreso .
 
SALUDOS..
 
 
 
 


Primer  Anterior  90 a 104 de 584  Siguiente   Último 
Tema anterior  Tema siguiente
 
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados