Pagina principale  |  Contatto  

Indirizzo e-mail

Password

Registrati ora!

Hai dimenticato la password?

Catalunya Universal
 
Novità
  Partecipa ora
  Bacheche di messaggi 
  Galleria di immagini 
 File e documenti 
 Sondaggi e test 
  Lista dei Partecipanti
 ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ 
 Normes 
 Presenta,t 
 Funcionament 
 ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ 
 Debats i Mès 
 Lletres Catalanes 
 La Nostra Cuina 
 Catalunya en Imatges 
 Un Xic dHistòria 
 Administració 
 La Jungla 
 ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ 
 PSP en Català 
 ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ 
 Grups Amics 
 ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ 
  
  
 
 
  Strumenti
 
General: Cura italiano canta el Bella Ciao ( canción antifascista ...) Video
Scegli un’altra bacheca
Argomento precedente  Argomento successivo
Rispondi  Messaggio 1 di 4 di questo argomento 
Da: Ruben1919  (Messaggio originale) Inviato: 09/02/2014 23:54

[Video] Cura italiano canta el Bella Ciao (canción ... - ODIO DE CLASE

odiodeclase.blogspot.com/.../video-cura-italiano-canta-el-bella-ciao.html
25/11/2013 - Saludos fraternos y combativos camaradas, siempre estamos al tanto de todas sus publicaciones todos los dias, somos de america latina, y de ...


Primo  Precedente  2 a 4 di 4  Successivo   Ultimo  
Rispondi  Messaggio 2 di 4 di questo argomento 
Da: fenix58 Inviato: 10/02/2014 11:23

Bella ciao és una cançó popular cantada pels simpatitzants del moviment partisa italià durant la segona guerra mundial, quan lluitava contra les tropes feixistes i nazis. La propagació de Bella ciao, durant la Resistència està documentada i sembla circumscriure's sobretot a la regió d'Emilia, entre els Apenins bolonyesos i les zones de la República partisana de Montefiorino (sobre els Apenins de Mòdena).

La música, d'autor desconegut, es relaciona amb la melodia d'un cant del segle XIX de les treballadores dels arrossars padans, amb influències d'altres cançons com "Fior di tomba" i "Picchia picchia la porticella". Una altra derivació ha estat proposada després del redescubriment d'una melodia yiddish (cançó "*Koilen") registrada d'un acordeoniste klezmer d'origen ucraïnès, Mishka *Tziganoff en 1919 a Nova York, interpretació que encara, segons alguns observadors, sembla no recolzar-se en sòlids fonaments.


Alla mattina appena alzata, o bella ciao, bella ciao
Bella ciao ciao ciao, alla mattina appena alzata,
devo andare a lavorar..!

A lavorare laggiù in risaia, o bella ciao, bella ciao
Bella ciao ciao ciao! A lavorare laggiù in risaia
Sotto il sol che picchia giù!

Probable texto original del canto de las trabajadoras de los arrozales en el que se basa Bella ciao

En este contexto se observa cómo la expresión "bella ciao" indica la juventud que se pierde y se malogra en el trabajo.

Stamattina mi sono alzata,
stamattina mi sono alzata,
sono alzata - iolì
sono alzata - iolà
sono alzata prima del sol...

 

LLETRA DE LA VERSIÓ PARTISANA

Letra en italiano
Stamattina mi sono alzato
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Stamattina mi sono alzato,
e ho trovato l'invasor.
O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna,
sotto l'ombra di un bel fior.
E le genti che passeranno,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
e le genti che passeranno,
Mi diranno «Che bel fior!»
«È questo è fiore del partigiano»,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
«È questo è fiore del partigiano,
è morto per la libertà!»

«È questo è fiore del partigiano»,

«È questo è fiore del partigiano,
è morto per la libertà!» (bis)
Versión en castellano
Esta mañana me he levantado
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Esta mañana me he levantado
y he descubierto al invasor.
¡Oh! Guerrillero, llevame contigo.
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
¡Oh! Guerrillero, llevame contigo
porque aquí me siento morir.
Y si yo caigo, en la guerrilla.
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Y si yo caigo, en la guerrilla,
tú me debes sepultar
Cava una fosa en la montaña
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Cava una fosa en la montaña
bajo la sombra de una bella flor.
Y todos aquellos que pasen
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Así la gente que pase
me dirán: ¡qué bella flor!
«Y esta es la flor de un guerrillero»
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
«Y esta es la flor de un guerrillero»
muerto por la libertad.
...Es la flor, de un guerrillero,
muerto por la libertad.
Muerto por la libertad. (bis)

Traducció al català

 
 

Aquest matí m'he aixecat
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Aquest matí m'he aixecat
i he descobert a l'invasor.
Oh! Guerriller, porta'm amb tu.
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Oh! Guerriller, porta'm amb tu
perquè aquí em sento morir.
I si jo caic, en la guerrilla.
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
I si jo caic, en la guerrilla,
tu m'has de sepultar
Cava una fossa a la muntanya
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Cava una fossa a la muntanya
sota l'ombra d'una bella flor.
I tots aquells que passin
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Així la gent que passi
em diran: quina bella flor!
«I aquesta és la flor d'un guerriller»
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
«I aquesta és la flor d'un guerriller»
mort per la llibertat.
...És la flor, d'un guerriller,
mort per la llibertat.
Mort per la llibertat. (bis)

 


Rispondi  Messaggio 3 di 4 di questo argomento 
Da: festa Inviato: 10/02/2014 13:06
És la flor, d'un guerriller, mort per la llibertat.
 
 
  

Rispondi  Messaggio 4 di 4 di questo argomento 
Da: Ruben1919 Inviato: 11/02/2014 12:17
«È questo è fiore del partigiano»,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
«È questo è fiore del partigiano,
è morto per la libertà!»

 

 

 

 
Es muy bella y muy revolucionaria la canción ... y seguro que debió haber sido un cura maravilloso ( porque ya murió ) 


Primo  Precedente  2 a 4 de 4  Successivo   Ultimo  
Argomento precedente  Argomento successivo
 
©2025 - Gabitos - Tutti i diritti riservati