Rispondi |
Messaggio 1 di 39 di questo argomento |
|
Artrise, tengo una preguntita para ti, espero la respondas:
Vosotros enseñáis correctamente que Jesucristo es un dios, tal como dice Juan 1:1, ¿ENTONCES POR QUÉ DECÍS QUE SOIS MONOTEISTAS DICIENDO QUE SOLO EXISTE UN DIOS?
(El tormento de los malditos judaizantes y demás apóstatas de la fe)
|
|
|
Rispondi |
Messaggio 2 di 39 di questo argomento |
|
Da: RZR123 |
Inviato: 09/07/2013 23:22 |
Gracias por aceptarme. Porque Dios el Padre se declara a sí mismo en su palabra como el único Dios verdadero, quien es conocido como un Dios el Padre. Todas las demás personas divinas están excluidos del único Dios Padre.
(1Cor 8:4-7) "Pablo dijo que hay dioses en la creación. Muchos dioses y señores. Pero Pablo declaró que él era monoteísta( ..para nosotros(plural/iglesia), sin embargo, sólo hay un Dios, el Padre..) Jesús fue excluido por Pablo en la naturaleza del único Dios Padre. |
|
|
Rispondi |
Messaggio 3 di 39 di questo argomento |
|
para nosotros, sin embargo, sólo hay un Dios, el Padre, del cual proceden todas las cosas, y nosotros somos para él; y un Señor, Jesucristo, por medio del cual son todas las cosas, y nosotros por medio de él.(1corintios 8:6)
|
|
|
Rispondi |
Messaggio 4 di 39 di questo argomento |
|
Que pregunta más buena hermano Tito. A las finales esa doctrina unitaria resulta ser tan ridícula y falsa como el mismo Trinitarismo y la unicidad de Dios. Justo de eso es lo que voy a hablar en el video que estoy haciendo para subir a youtube, y me queda super poco para terminarlo. Gracias a ese video, millones de personas van a abandonar las mentiras satánicas del monoteísmo. |
|
|
Rispondi |
Messaggio 5 di 39 di questo argomento |
|
SAMUEL_30 ESA ES UN VERSIÓN FALSIFICADA PORQUE LA PALABRA (SÓLO) QUE APARECE EN TODAS, NO ESTA EN EL GRIEGO, VEAMOS EN EL INTERLINEAL GRIEGO-ESPAÑOL:
1Co 8:6 [αλλ] 235:CONJ pero ημιν 1473:P-1DP a nosotros εις 1520:A-NSM uno θεος 2316:N-NSM Dios ο 3588:T-NSM el πατηρ 3962:N-NSM Padre εξ 1537:PREP fuera de ου 3739:R-GSM de quien τα 3588:T-NPN las παντα 3956:A-NPN todas (cosas) και 2532:CONJ y ημεις 1473:P-1NP nosotros εις 1519:PREP hacia dentro αυτον 846:P-ASM a él και 2532:CONJ y εις 1520:A-NSM uno κυριος 2962:N-NSM Señor ιησους 2424:N-NSM Jesús χριστος 5547:N-NSM Ungido δι 1223:PREP a través ου 3739:R-GSM de quien τα 3588:T-NPN las παντα 3956:A-NPN todas (cosas) και 2532:CONJ y ημεις 1473:P-1NP nosotros δι 1223:PREP a través αυτου 846:P-GSM de él.
LA TRADUCCIÓN ES ÉSTA
1Co 8:6 para nosotros,sin embargo, hay un Dios, el Padre, del cual proceden todas las cosas, y nosotros somos para él; y un Señor, Jesús, el Ungido, por medio del cual son todas las cosas, y nosotros por medio de él.
|
|
|
Rispondi |
Messaggio 6 di 39 di questo argomento |
|
Da: RZR123 |
Inviato: 10/07/2013 02:32 |
Joven por favor envíenme el enlace de su vídeo de YouTube gracias. |
|
|
Rispondi |
Messaggio 7 di 39 di questo argomento |
|
Da: RZR123 |
Inviato: 10/07/2013 02:38 |
Estoy de acuerdo con usted, 'solo', no se encuentra en el griego. |
|
|
Rispondi |
Messaggio 8 di 39 di questo argomento |
|
QUERIDO HERMANO, EL VIDEO TODAVÍA NO LO TERMINO, PERO EN UN PAR DE DÍAS ESTARÁ LISTO Y LO PUBLICARÉ AQUÍ EN EL FORO. AHORA ACABO DE PUBLICAR EL ESTUDIO EN FORMATO PDF DEL CUAL VA A TRATAR EL VIDEO, TITULADO "MONOTEÍSMO BIBLICO VS MONOTEÍSMO"
GRACIA Y PAZ. |
|
|
Rispondi |
Messaggio 9 di 39 di questo argomento |
|
Da: RZR123 |
Inviato: 10/07/2013 04:33 |
@titomartinez21tesis
"Me gustaría añadir más de mis pensamientos sobre este tema:
Mar 12:29 {Jesús} le respondió: El primer mandamiento de todos es: Oye, Israel; el Señor {nuestro} Dios, el *Señor* uno es.(No dos)
32 Entonces el escriba le dijo: Bien, Maestro, verdad has dicho, que uno es *Dios*(No dos), y no hay otro fuera de él;(singular/Padre); -- Lo que significa que no hay otro *Señor Dios* afuera del Padre igual a el.
Jehová es uno, y él dijo en Isaías 46:5: ¿A quién *me* asemejáis, y *me* igualáis, y *me* comparáis, para que seamos semejantes?
|
|
|
Primo
Precedente
2 a 9 de 39
Successivo
Ultimo
|