G3404 miséo siempre significa aborrecer
(Lucas 14:26 RV 1960) Si alguno viene a mí, y no aborrece a su padre, y madre, y mujer, e hijos, y hermanos, y hermanas, y aun también su propia vida, no puede ser mi discípulo.
Nota: aqui se odia a familiares malos pero no hay que dar mal, ni mal por mal. Aparte aquí es para tratar la palabra miseo g3404.
(Lucas 14:26 iNA27+) ει G1487:COND Si τις G5100:X-NSM alguien ερχεται G2064:V-PNI-3S está viniendo προς G4314:PREP hacia με G1473:P-1AS a mí και G2532:CONJ y ου G3756:PRT-N no μισει G3404:V-PAI-3S está odiando τον G3588:T-ASM a el πατερα G3962:N-ASM padre εαυτου G1438:F-3GSM de sí mismo και G2532:CONJ y την G3588:T-ASF a la μητερα G3384:N-ASF madre και G2532:CONJ y την G3588:T-ASF a la γυναικα G1135:N-ASF esposa και G2532:CONJ y τα G3588:T-APN a los τεκνα G5043:N-APN hijos και G2532:CONJ y τους G3588:T-APM a los αδελφους G80:N-APM hermanos και G2532:CONJ y τας G3588:T-APF a las αδελφας G79:N-APF hermanas ετι G2089:ADV ya τε G5037:PRT y και G2532:CONJ también την G3588:T-ASF a el ψυχην G5590:N-ASF alma εαυτου G1438:F-3GSM de sí mismo ου G3756:PRT-N no δυναται G1410:V-PNI-3S está siendo capaz ειναι G1510:V-PAN ser μου G1473:P-1GS de mí μαθητης G3101:N-NSM aprendedor
Esta palabra aparece en Romanos 9:13 citando malaquias 1:3
(Romanos 9:13 RV 1960) Como está escrito: A Jacob amé, mas a Esaú aborrecí[Malaquias 1:3].
(Romanos 9:13 iNA27+) καθως G2531:ADV según como γεγραπται G1125:V-RPI-3S ha sido escrito τον G3588:T-ASM A el ιακωβ G2384:N-PRI Jacob ηγαπησα G25:V-AAI-1S amé τον G3588:T-ASM a el δε G1161:CONJ pero ησαυ G2269:N-PRI Esaú εμισησα G3404:V-AAI-1S odié
Strong G3404 μισέω
miséo
de un primario μῖσος mísos (aborrecido, odiado); detestar (específicamente perseguir); por extensión amar menos:- aborrecer, aborrecible.
Strong H8130
שָׂנֵא
sané
raíz primaria; aborrecer (personalmente):- aborrecedor, aborrecer, aversión, contrario, enemigo, enemistad, menospreciar, odiada, odiar, odioso.
Mi Nota:
G3404 μισέω miséo = H8130 שָׂנֵא sané; Siempre significan odiar(=aborrecer) .
Fijense como se usan.
No tengo Interlineal hebreo-español. Hate(en ingles)=odio.
(Malaquías 1:3 RV 1960) y a Esaú aborrecí, y convertí sus montes en desolación, y abandoné su heredad para los chacales del desierto.
(Malaquías 1:3 HSB) וְאֶת־ H853 ve·'Et עֵשָׂ֖ו H6215 'e·Sav Esau שָׂנֵ֑אתִי H8130 sa·Ne·ti; And I hated וָאָשִׂ֤ים H7760 va·'a·Sim and laid אֶת־ H853 'et- הָרָיו֙ H2022 ha·Rav his mountains שְׁמָמָ֔ה H8077 she·ma·Mah, waste וְאֶת־ H853 ve·'Et נַחֲלָת֖וֹ H5159 na·cha·la·To and his heritage לְתַנּ֥וֹת H8568 le·tan·Not for the dragons מִדְבָּֽר׃ H4057 mid·Bar. of the wilderness
(Proverbios 6:16 RV 1960) Seis cosas aborrece Jehová, Y aun siete abomina su alma:
(Proverbios 6:16 HSB) שֶׁשׁ־ H8337 shesh- These six הֵ֭נָּה H2007 Hen·nah in שָׂנֵ֣א H8130 sa·Ne hate יְהוָ֑ה H3068 Yah·weh; [things] doth the LORD וְ֝שֶׁ֗בַע H7651 ve·She·va', yea seven [תֹּועֲבֹותto·'a·Vot כ] (תֹּועֲבַ֥ת H8441 to·'a·Vat Tolaites ק) נַפְשֽׁוֹ׃ H5315 naf·Sho. unto him
(Salmos 11:5 RV 1960) Jehová prueba al justo; Pero al malo y al que ama la violencia, su alma los aborrece.
(Salmos 11:5 HSB) יְהוָה֮ H3068 Yah·weh The LORD צַדִּ֪יק H6662 tzad·Dik the righteous יִ֫בְחָ֥ן H974 yiv·Chan trieth וְ֭רָשָׁע H7563 Ve·ra·sho' but the wicked וְאֹהֵ֣ב H157 ve·'o·Hev and him that loveth חָמָ֑ס H2555 cha·Mas; violence שָֽׂנְאָ֥ה H8130 sa·ne·'Ah hateth נַפְשֽׁוֹ׃ H5315 naf·Sho. his soul