Página principal  |  Contacto  

Correo electrónico:

Contraseña:

Registrarse ahora!

¿Has olvidado tu contraseña?

EL DESPERTAR SAI
 
Novedades
  Únete ahora
  Panel de mensajes 
  Galería de imágenes 
 Archivos y documentos 
 Encuestas y Test 
  Lista de Participantes
 EL DESPERTAR SAI (BLOG) 
 EL UNIVERSO SAI 
 
 
  Herramientas
 
General: VEDAS Y PURANAS (RECOPILACION DE TEXTOS) 2
Elegir otro panel de mensajes
Tema anterior  Tema siguiente
Respuesta Eliminar Mensaje  Mensaje 1 de 1 en el tema 
De: luistovarcarrillo  (Mensaje original) Enviado: 27/04/2010 13:54
ADHYAYA 15

 

¡Oh omnisciente Agni! Tú estás familiarizado con todos los objetos. Destruye a todos nuestros enemigos. Protégenos de los enemigos que no han emergido todavía. No nos abandones, pero concédenos bendiciones con un corazón benevolente. Que seamos bendecidos con la felicidad que confieren tus recompensas. Que seamos salvados por el brillo de tu energía.

 

¡Oh Agni! Tú eres omnisciente. Destruye a nuestros enemigos en todas las direcciones. Destruye aún a aquellos enemigos que no han sido creados todavía. Tú tienes la mejor de las mentes; aconséjanos sobre el camino recto. Que seamos fuertes en todos los aspectos, que nuestros enemigos sean destruidos.

 

Las palabras de estos himnos son bendecidas con todas las artes. Estos himnos nos traerán riquezas. Las palabras de estos himnos tienen todas las formas de fuerza. Estos himnos nos traerán fuerza. Estos himnos harán que Agni resplandezca. Ellos traerán hacia nosotros a todos los Dioses. Estos himnos son el refugio de aquellos que son fuertes y valientes. Que estos himnos traigan a los devotos una inmensa prosperidad.

 

En la velocidad hay alegría. En la superioridad hay alegría. En la felicidad hay alegría. Hay alegría cubriendo todas las direcciones. Hay alegría cubriendo todos los objetos. En el poder de la mente hay alegría. En las vastas extensiones hay alegría. En el agua hay alegría. En el océano hay alegría. En la poesía hay alegría. En las métricas hay alegría.

 

Esto puede parecer oscuro. De hecho, el sentido del himno es que en las métricas (chhandas) hay alegría. 18 diferentes métricas son mencionadas por su nombre, algunas de las cuales pueden ser interpretadas en un sentido literal dado arriba. Los nombres de estas 18 métricas son:

 

Eva,

Variva,

Shambhu,

Paribhu,

Acchata,

Mana,

Vyacha,

Sindhu,

Samudra,

Sariram,

Kakupa,

Trikakupa,

Kavya,

Ankupa,

Aksharapamkti,

Padapamkti,

Vishtarapamkti y,

Shurabmraja.

 

¡Oh, que nos concedes los frutos que deseamos! Llevo en la mente los granos que sostienen el cuerpo y te honro. Llevo en la mente el agua que sostiene el cuerpo y te honro. Llevo en la mente a la noche y te honro. Llevo en la mente el vasto océano y te honro. Llevo en la mente la tierra donde viajan las carrozas y te honro. Llevo en la mente la atmósfera donde viven fantasmas y demonios y te honro. Llevo en la mente el poder de la palabra y te honro. Llevo en la mente el círculo de energía y te honro. Llevo en la mente mi infancia y te honro. Llevo en la mente el cielo que concede riquezas y te honro. Llevo en la mente las ilusiones creadas por los rayos solares y te honro. Llevo en la mente los sacrificios que producen crecimiento y te honro. Llevo en la mente mi ignorancia y te honro. Llevo en la mente ateísmo y te honro. Llevo en la mente hoyos y piedras y te honro.

 

Este himno también parece estar extremadamente oscuro. Pero el sentido nuevamente es que varias métricas producen alegría.

Todas son metricas diferentes y sus nombres son:

 

Acchata,

Pracchata,

Samyata,

Viyata,

Vrihata,

Rathantara,

Nikaya,

Vayas Krita,

Nishpardha,

Vishala,

Chhadi,

Durohana,

Tandra y,

Amkadanka

Algunas de estas métricas pueden ser interpretadas en el sentido literal dado arriba.

 

¡Oh hombres! Sean enérgicos en la persecución de la verdad de modo que la verdad pueda ser protegida. Utilicen su sabiduría para seguir el camino de la rectitud de modo que la rectitud pueda ser protegida. Avancen enérgicamente y con firmeza de modo que el cielo pueda ser complacido. Mantengan la no violencia en abundancia y complazcan a la tierra. Conozcan el monzón que ocasiona las lluvias. Conozcan el día y la noche. Complazcan a los Vasus que tienen el bienestar humano en sus corazones. Aprendan de los Adityas a través de su sabiduría y complázcanlos.

 

¡Oh hombres! Usen los granos para preservar sus cuerpos. Usen las riquezas para sostener sus cuerpos. Protejan los Vedas y aprendan el conocimiento que está en ellos. Usen bien las hierbas para hacer medicinas. Alimenten bien sus cuerpos a través del alimento e incrementen su conocimiento a través del estudio. Que sus energías se incrementen y que sean victoriosos.

 

¡Oh hombres! Ustedes son inteligentes. Los alabo porque la inteligencia puede ser encontrada en ustedes. Ustedes son la manifestación del alimento. Los alabo porque el alimento puede ser encontrado en sus cuerpos. Ustedes son los poseedores de la riqueza. Los alabo porque la riqueza pueda ser encontrada en su posesión. En ustedes puede ser encontrada energía en abundancia. Los alabo porque son la fuente de la energía.

 

¡Oh hombres! Ustedes son tan sagrados como los sacrificios. Reconozco su supremacía por el éxito del sacrificio. Ustedes mismos son la inspiración detrás de toda acción. Reconozco su supremacía por el éxito de la acción. En ustedes puede ser encontrada la excelencia de carácter, y reconozco su supremacía por esta razón. Reconozco su supremacía cuando combaten con sus enemigos. Ustedes son los que invaden a sus adversarios. Reconozco por este motivo su supremacía.

 

¡Oh hombres que observan los sacrificios! Ustedes son como la reina que rige sobre la dirección este. Los 8 Vasus los bendicen. Agni los protege de toda infelicidad. Estos himnos establecerán su supremacía sobre la tierra. Agni y los Maruts los harán firmes y fuertes. Estos himnos Sama los establecerán firmemente en la atmósfera. Los sabios cantarán su gloria en el cielo. Los Dioses que conceden los frutos deseados los harán grandes. Los Vasus y los otros Dioses les traerán felicidad a todos aquellos que observan los sacrificios y los establecen en el cielo.

 

Agni está presente en la dirección este. Su matiz es dorado y su resplandor es como los rayos del sol. Maravillosa es la carroza de Agni y la estación de la primavera es como el auriga de Agni. Grande es la sabiduría que puede ser encontrada con Agni. Sus armas son tan poderosas como feroces animales, como los tigres. Me inclino ante Agni con todas mis ofrendas. Que Agni y sus compañeros me traigan felicidad y protección. Que aquellos que me odian sean destruidos.

Vayú está presente en la dirección sur. Él controla toda acción. Maravillosa es la carroza de Vayú y la estación de verano es como su auriga. 2 Apsaras (bailarinas del cielo) llamadas Yatudhana y Heti viajan en la carroza de Vayú. Sus armas son tan feroces como terribles demonios. Me inclino ante Vayú con todas mis ofrendas. Que Vayú y sus compañeros me traigan felicidad y protección. Que aquellos que me odian sean destruidos.

 

Aditya está presente en la dirección oeste. Él es el que hace que el universo entero se manifieste. Maravillosa es la carroza de Aditya y la estación del monzón es como el auriga de Aditya. Sus armas son poderosas como tigres. Me inclino ante Aditya con todas mis ofrendas. Que Aditya y sus compañeros me traigan felicidad y protección. Que aquellos que me odian sean destruidos.

 

Yajna está presente en la dirección norte. (Este Dios es una personificación de Yajna o sacrificio). Él es el que concede riquezas. Sus armas son tan feroces como pájaros de presa. Que vengan en el cielo. Maravillosa es la carroza de Yajna y la estación del otoño es como el auriga de Yajna.

Las dos Apsaras Heti y Praheti viajan en la carroza de Yajna. Me inclino ante Yajna con todas mis ofrendas. Que Yajna y sus compañeros me traigan felicidad y protección. Que aquellos que me odian sean destruidos.

 

Parjanya está presente en la dirección superior. Él es el que concede todos los deseos. Maravillosa es su carroza y la estación del otoño tardío es como el auriga de Parjanya. Las dos Apsaras Heti y Praheti viajan en la carroza de Parjanya. Sus armas son tan afiladas como el relámpago. Me inclino ante Parjanya con todas mis ofrendas. Que Parjanya y sus compañeros me traigan felicidad y protección. Que aquellos que me odian sean destruidos.

 

Agni es supremo en el cielo. Él es tan elevado como el hombro de un toro. Agni es el señor de esta tierra. Él es el que alimenta al agua.

 

Agni es omnisciente. Él es el que concede mil formas de felicidad. Él es el que concede mil formas de riquezas y granos. Él es tan elevado como la cabeza y es la fuente de la suprema sabiduría.

 

¡Oh Agni! Los sacerdotes que son los más eruditos, los sacerdotes que son los mejores entre todos los sacerdotes sobre la tierra, te han traído a la vida por fricción de dos varas juntas. Tú has descendido a nuestro medio desde el cielo. Tú eres elevado y excelso.

 

¡Oh Agni! Las llamas de tu lengua se despliegan para aceptar las oblaciones que hemos ofrecido. Tú eres el que asegura que el sacrificio sea un éxito. Tú eres el que concede excelentes caballos y otros objetos. Tú eres el que hace a los Adityas felices en el cielo.

 

Los fuegos de Agni están encendidos por la leña recolectada por los hombres. Los hombres se inspiraron en la visión del amanecer de la forma que un becerro se inspira en la visión de su madre, la vaca. (Esto es relevante, porque los sacrificios comenzaban cuando amanecía.) Las resplandecientes llamas de Agni se elevan hacia el cielo. Es casi como si un pájaro se estuviera elevando hacia las partes más altas del cielo.

 

Le rezamos a Agni que es omnisciente. Le rezamos al Agni que rige sobre los sacrificios. Los hombres utilizan palabras, alimento e himnos para darle la bienvenida al fuego Ahavaniya. Las oblaciones son ofrecidas y Agni es alabado, de la forma que el sol es alabado en el momento del anochecer.

 

Agni es el que convoca a los Dioses a nuestro medio. Agni es el que preside sobre el sacrificio. Es Agni a quien los sacerdotes alaban por medio de sus himnos. Es a Agni a quien los sabios reconocen en ocasión del sacrificio. El sabio Brighu tenía muchos hijos. Él enciende las llamas de Agni en el medio de un bosque.

 

Agni protege a aquellos que realizan sacrificios. Agni nunca duerme; sin embargo está siempre alerta. Agni es hábil. Agni es puro. Es a Agni que la manteca clarificada le es ofrecida en ocasión del sacrificio. Es Agni el que es encendido por los sabios en ocasión del sacrificio. Las resplandecientes llamas de Agni se elevan hacia el cielo.

 

¡Oh Agni! Tú eres el amado de los sabios Angirasa. (Había varios sabios llamados Angirasa. De hecho, no está completamente claro que los Angirasa fueran sabios. Los Vedas frecuentemente sugieren que eran una especie semi - divina y eran compañeros de Agni.) Ustedes vivieron en cuevas y árboles. Sin embargo, los Angirasa los establecieron en su medio y fueron bendecidos. ¡Oh Agni! Tú resplandeces cuando eres convocado por fricción de dos varas juntas. Es porque eres tan fuerte que los sabios se han dirigido a ti como el hijo de la fuerza.

 

¡Oh Mitra! Aquellos que son eruditos te han rezado por granos para que estos puean ser ofrecidos como oblaciones al gran Agni. ¡Oh Agni! Tú eres fuerte y eres el señor de todo lo que existe. Concede los frutos deseados a los que están realizando este sacrificio. Te hemos preparado una pira al norte del lugar donde el sacrificio está siendo celebrado. Siéntate ahí. Grande es tu fama. Tú serás complacido y nos concederás maravillosas riquezas.

 

¡Oh Agni! Tú eres el señor de la acción y las riquezas. Todos tus súbditos te invocan a venir y aceptar sus oblaciones.

 

Invoco al inmortal Agni con estas ofrendas de granos. Invoco a Agni que tiene su origen en el agua y que es la fuente de toda sabiduría. Invoco al Agni que siempre es enérgico y nos trae goce a los sacrificios. Invoco al Agni que es como un mensajero de los Dioses.

 

Agni es inmortal; Él es el mensajero. Agni nunca puede ser destruido. Invoco al Agni que no es perturbado por la ira. Invoco al Agni a quien las mejores oblaciones son ofrecidas. Agni tiene 2 corceles equipados en su carroza. Cuando lo invoco, arriba a nuestro medio velozmente.

 

Este sacrificio es el mejor de los sacrificios, y tiene los mejores sacerdotes. Agni ha sido convocado al sacrificio del modo prescripto. Él vendrá aquí y bañará al realizador del sacrificio con riquezas. Agni viene una vez, Vasu, Rudra y los otros Dioses también vendrán al sacrificio.

 

¡Oh Agni! Tú eres omnisciente, tú eres el hijo de la fuerza. Tú ers el señor de los granos y de las vacas. Concédenos riquezas.

 

¡Oh Agni! Tú eres la fuente de toda felicidad. Tú eres radiante y el que establece todos los objetos. Tú eres omnisciente y los Vedas están llenos de alabanza para ti. Tú eres el que reside sobre los sacrificios. Haz que se sienta tu presencia y concédenos riquezas.

 

¡Oh Agni! Tú eres el resplandeciente. Tus lenguas son tan afiladas como la vajra. Tú eres famoso como el destructor de los demonios. Destruye a los demonios que están aquí durante el día y destruye a los que están aquí en el momento del amanecer.

¡Oh Agni! Tú eres próspero y sabio. Los sacerdotes te han encendido para nuestro bienestar. Tú nos concederás bendiciones y harás exitoso el sacrificio. Te cantamos estos himnos para que nos traigas felicidad.

 

¡Oh Agni! Tan grandes son tus poderes mentales que derrotas a todos tus enemigos en batalla. Utiliza estos poderes mentales para protegernos en el curso de la batalla. Te rezamos para que nuestro bienestar sea incrementado.

 

¡Oh Agni! Grandes son tus poderes. Tú destruyes a tus enemigos en batalla. Ellos son eludidos y se vuelven inmóviles. Las cuerdas de sus arcos se rompen. Utiliza esos poderes para traernos prosperidad.

 

Conozco al Agni que establece cada objeto. Estoy familiarizado con el Agni cuyas bendiciones hacen a los corceles fuertes y rápidos. Conozco al Agni cuya energía trae sin contratiempos a las vacas nuevamente a sus establos. ¡Oh Agni! Te estoy rezando. Haz que mi casa se llene de granos.

 

Le rezo a Agni. Las riquezas y la prosperidad no son nada más que manifestaciones de la existencia de Agni. Agni es el señor de las vacas y de los corceles de pies ligeros. Aquellos que son bendecidos al nacer y aquellos que son sabios adoran las divinas cualidades de Agni. ¡Oh Agni! Concede una abundante provisión de granos a tus devotos.

 

¡Oh Agni! Tú nos traes tanta felicidad como lo hace Chandrama. Tú aceptas nuestras ofrendas de manteca clarificada con tus lenguas. Tú eres el señor de toda fuerza. Este sacrificio está siendo realizado por ti. Es para ti que los himnos están siendo cantados. Concédenos riquezas y granos.

 

El alimento nutre al rápido corcel. Un verdadero devoto alimenta al sacrificio. ¡Oh Agni! Alimenta los himnos Sama que estamos cantando en ocasión del sacrificio.

 

¡Oh Agni! Tú eres hábil y nos traes bienestar. Tú nos ayudarás en la realización de actos maravillosos y nos concederás los frutos que deseamos. Tú eres grande, tú eres el sustentador de un verdadero sacrificio. Ven y se nuestro líder.

 

¡Oh Agni! Complácete con las plegarias que están siendo cantadas para tu beneficio. Hazte presente ante nosotros con todos tus rayos. Que nos inundes con tu resplandor en la forma que el sol inunda la tierra en el momento de amanecer.

 

Agni es el poseedor de las cualidades divinas. Agni es el que alimenta los sacrificios. Agni es quien sus llamas realizan a los elevados Dioses. Agni es el que desea beber la manteca clarificada que es ofrecida en el momento de los sacrificios. Agni establecerá a todos. Agni convocará a los Dioses. Agni es el hijo de la fuerza; Él ha sido creado por medio de la fricción de varas juntas. Agni es sabio, Él está bien instruido en los textos sagrados (Shastras). Reverencio a Agni tanto como reverencio a Brahmana.

 

¡Oh Agni! Tú eres el más cercano a nosotros. Tú eres el que nos trae felicidad. Tú eres nuestro protector. Trae bienestar a nuestros hogares. Tú eres como un líder. Tú eres el realizador de actos maravillosos. Tú eres el señor de las riquezas. ¡Oh puro Agni! Ven al lugar donde estamos celebrando el sacrificio. Concédenos riquezas. ¡Oh hermoso! Te pedimos las riquezas que nos harán resplandecientes.

 

Los sabios realizarán sacrificios a través de sus poderes de meditación. Ellos encienden las llamas de Agni para obtener verdadera bienaventuranza. Le rezo a Agni para que pueda obtener la misma felicidad. El erudito se refiere a Agni como el que hace la inmensidad del vasto cielo.

 

¡Oh Agni! Tú eres bendecido con cualidades divinas. Tú riges en el cielo. Te suplico por la bienaventuranza que está en el cielo a través de mis buenas acciones. Realizo este sacrificio con mis esposas legítimas por ti. Realizo este sacrificio con mis hijos por ti. Realizo este sacrificio con mis hermanos por ti.

 

Agni es el señor del universo. Agni es el que protege a la gente recta. Agni es sabio. El resplandeciente Agni está establecido sobre la tierra. Él es alabado a través de nuestras palabras. Los soldados enemigos que desean pelear con nosotros son destruidos por Agni.

 

El valiente Agni es el que acepta nuestras oblaciones. Agni es el realizador de mil actos maravillosos. Agni es brillante. Él no vacila para realizar ninguna acción. Permite que Agni brille sobre la tierra y que nos haga sentir el resplandor que está en el cielo.

 

¡Oh hombres! Todos ustedes vengan cerca de Agni. Vengan cerca de Agni y recíbanlo en su medio. ¡Oh Agni! Revélanos el camino que nos guía hacia los Dioses. Revélanos el camino que nos guía hacia los ancestros. Los sabios te han convocado en ocasión del sacrificio.

 

¡Oh Agni! Elévate y despierta. Despierta todos los días a la persona que desea realizar el sacrificio. Asegura que los buenos actos sean realizados. Tales acciones virtuosas incluyen donación y meditación. Que los cuerpos de aquellos que realizan tales actos sean puros y que sus casas estén llenas. Es a través de tu bendición que el realizador del sacrificio recibirá cualquier bendición que quiera. ¡Oh señor del universo! Tu proximidad nos concederá nuestros deseos y tu proximidad nos liberará de todo pecado. Que siempre estemos deseosos de realizar sacrificios.

 

¡Oh Agni! Reside en nuestros hogares como Garhapatya Agni. Hazte presente en todas las estaciones y concédenos riquezas.

 

¡Oh Agni! Nuestros sacrificios son acompañados por el otorgar claridad (Dakshina). Asegura que los sacrificios sean un éxito. Trae a los Dioses a nuestro sacrificio y con eso asegura nuestra proximidad al cielo.

 

Los meses de Magha y Falguna constituyen el invierno (shishira). ¡Oh Agni! Tú eres el fuego llameante. Sé constante y firme. Que el cielo y la tierra nos traigan felicidad a través de tu gracia. Que todas las diferentes formas de fuego bendigan a aquellos que están realizando sacrificios. Hay muchas formas de fuego en el cielo y sobre la tierra. Que todas estas formas de fuego prosperen en la estación del invierno. Así como Indra es el refugio de los Dioses, que Agni sea el refugio de todas las estaciones. Reside con los Angirasa y hazlos grandes.

¡Oh Diosa! Tú estás llena de energía. Vishvakarma te colocó por encima del cielo. Surya es tu esposo. Concede a los que realizan el sacrificio el aliento de vida. Hazlos superiores a través de tu energía. Usa la influencia de los Dioses para asegurar que los Angirasa sean firmes en su propósito de realizar el sacrificio.

(No está claro a qué Diosa está dirigido.)

 

Tú llenarás el mundo de modo que no queden agujeros. Tú serás firme y constante. Indra, Agni, Brihaspati y los otros Dioses te han reconocido.

 

(Este es otro himno dirigido a la misma Diosa.)

 

Los rayos del sol se mezclan con el agua en el cielo. Ellos han estado ahí desde el momento en que los Dioses fueron creados. El realizador del sacrificio está ubicado en uno de los 3 mundos. Él prepara el jugo de soma.

 

Las palabras de los Vedas son tan vastas como el océano. Como un gran guerrero rodeado por guerreros menores, las palabras de los Vedas rodean a Indra. Indra es el señor de todos los granos.

 

Agni es encendido por la fricción de dos varas juntas. El sonido que el fuego hace después es como el sonido hecho por un caballo hambriento de pastura. El sonido del fuego incontenible atrae el viento y Vayú sigue el camino de Agni. El rastro que deja el fuego es de color negro.

 

El Dios llamado Ayu es tan formidable como el océano; Él es el gobernador. El luminiscente Agni es establecido justo en el medio del corazón de Ayu. Agni ilumina el cielo y la atmósfera.

 

Vishvakarma es el creador y te ha establecido en el pináculo del cielo. Tú eres el aliento de vida que corre a través de todos los seres humanos. Tú eres el que ayuda a la realización de actos virtuosos. Que Surya te proteja en todas las direcciones. Que el cielo encuentre satisfacción en ti. Protege a todos los seres por medio de tu energía y sé tan constante como los Angirasa.

 

(Este es un himno dirigido a la Diosa cuya identificación no está clara. Pero obviamente el himno anterior también era dirigido a la misma Diosa.)

 

¡Oh Agni! Llénate con mil poderes. Manifiéstate con mil riquezas. Sé fuerte. Ten mil formas de fuerza. Vive en miles de lugares elevados. Tú mereces gobernar a miles. Te designo como el gobernador de mil súbditos.

 

 

Así concluye el Adhyaya XV. Ahora pasamos al Adhyaya XX.

 

 

 

ADHYAYA 20

 

¡Oh rey! Tú eres el refugio del poder de los Kshatriyas y del poder del reino. Tú eres el centro de todas las destrezas marciales. Que nunca mates a tus súbditos y que tus súbditos nunca te maten.

 

Deja que el líder de los hombres siga el camino de la verdad y observe ritos religiosos. Déjalo ser inteligente y hombre de acción. Déjalo ser el mejor de los hombres. ¡Oh rey! Protege a tus súbditos de la muerte. Protégelos del relámpago y otras catástrofes.

 

¡Oh rey! Savita te bendecirá en el momento de tu coronación. Los 2 Ashvinis y Pusha te traerán recompensas con sus brazos. Los 2 Ashvinis bendecirán tu coronación con sus poderes sanadores. Que la sabiduría que está en los Vedas te vista. Tú estás siendo coronado para que los granos puedan crecer y para que Sarasvati pueda impartir su poder a las hierbas. Tú estás siendo coronado para que la fuerza e inteligencia de Indra pueda incrementarse. Que obtengamos prosperidad y fama como tus súbditos.

 

¡Oh rey! Que seas el realizador de actos virtuosos. Que traigas bienestar. Que gobiernes en la luz de la verdad. Que seas la fuente de la felicidad. Te corono para que puedas ser el receptáculo de la sabiduría de los Vedas y del conocimiento del Brahman (la esencia divina).

 

¡Oh súbditos! He sido coronado como el rey de esta tierra. Diferentes partes de mi cuerpo corresponderán a varias características de mi reino. La prosperidad del reino será mi cabeza, la fama del reino será mi cara. La verdad que prevalece en el reino será mi pelo, barba y bigote. La vida del reino será mi aliento de vida. El trono será como mis ojos y las congregaciones de súbditos eruditos serán mis oídos. Gobernaré cuidadosamente en el nombre de todo lo que es correcto.

 

(Este y los himnos sucesivos están siendo cantados por el rey.)

 

Que mi lengua sea la fuente de las dulces palabras, que mi palabra traiga gloria al reino y mi mente sea la fuente de la furia para con aquellos que son malvados. Mi enojo me ayudará para gobernar bien el reino, mis dedos traerán alegría al reino y mi cuerpo contribuirá con su felicidad. Mis amigos me ayudarán para derrotar a mis enemigos.

 

Mis dos brazos estarán llenos de fuerza. Todos mis sentidos también serán poderosos. Mis brazos me estimularán para la acción y me permitirán realizar actos valerosos. Mi corazón estará lleno de destrezas marciales.

 

Mis hombros serán amplios para que pueda soportar al reino. Me ocuparé de mis súbditos del modo que me ocupo de mi estómago, hombros, cuello, muslos, cintura y otras partes de mi anatomía. Que significa, me ocuparé bien de mis súbditos.

 

Seré la fuente de conocimiento y prosperidad para mi reino. Soy el rey que ha sido coronado, gobernaré sobre mis súbditos de acuerdo con las normas de rectitud.

 

Soy el señor de este reino y lo protegeré de todo deterioro. Aseguraré su prosperidad y aseguraré que mi reino esté lleno de vacas, caballos y toda clase de riquezas. Seré como el alma del reino. Seré como su aliento de vida. Regiré para volverme amado por el cielo.

 

Que los 11 Dioses del cielo, los 11 Dioses de la atmósfera y los 11 Dioses de la tierra me protejan. Que el sabio Brihaspati, el líder de los Dioses, los estimule para que me bendigan con sus cualidades divinas. Que todos los Dioses me protejan.

 

(Se debe recordar como ya explicamos, que había 33 Dioses, 11 por cada uno de los tres Lokas. Brihaspati es el líder de los Dioses en el sentido de preceptor.)

 

Prithivi y los otros Vasus asegurarán que logre mis deseos. Los 11 Rudras asegurarán que logre mis deseos. Los 12 Adityas asegurarán que logre mis deseos. La más pura de las verdades, el Yajur Veda, el Sama Veda y el Rig Veda, asegurarán que logre mis deseos. Los mantras pronunciados en ocasión de los sacrificios y las oblaciones del sacrificio asegurarán que logre mis deseos.

 

(33 Dioses se obtienen por sumar los 8 Vasus, los 11 Rudras, los 12 Adityas, Prajapati y el Brahman. Los 8 Vasus son Prithivi, Apa, Teja, Vayú, Akasha, Kala, Disha y Atma. Alternativamente, hay algunas veces que son reconocidos como Apa, Dhruva, Soma, Ghara, Anila, Anala, Pratyusha y Prabhata. Los 11 Rudras son Prana, Apana, Vyana, Udana, Samana, Naga, Kurma, Krikala, Devadatta, Dhananjaya y Atma. Los 12 Adityas son Chaitra, Vaishakha, Jyeshtha, Ashada, Shravana, Bhadrapada, Ashivna, Kartika, Margashirsha, Pousha, Magha y Falguna. Esto es, los 12 Adityas son los 12 meses solares. Alternativamente, a los 12 Adityas se refieren como Dhata, Mitra, Aryama, Rudra, Varuna, Surya, Bhaga, Vivasvana, Pusha, Savita, Tuashta y Vishnu.)

 

El pelo en mi cuerpo será sensible a las necesidades de mi reino. Mi piel y huesos serán sensibles a las necesidades de mi reino. Mis huesos y médula servirán al mundo y serán sensibles a las necesidades de mi reino.

 

¡Oh radiantes Dioses! Que el dios Agni me libere de todos los pecados que he cometido en carácter de ofensa a los Dioses. Que el dios Agni me proteja de toda clase de actos pecaminosos.

 

El Dios Vayú me liberará de todos los pecados que pueda haber cometido mientras dormía o mientras estaba despierto.

 

Los Dioses me liberarán de todos los pecados que pueda haber cometido en aldeas, en bosques o en reuniones. Que todos los pecados que he cometido a través de mis sentidos sean perdonados.

 

¡Oh Varuna! He cometido el crimen de expresar que las vacas pueden ser asesinadas. Perdóname ese pecado. ¡Oh Varuna! Tú eres de paso ligero. Pero quédate conmigo un momento. Libérame de todos los pecados que pueda haber cometido contra los Dioses, libérame de todos los pecados que pueda haber cometido contra los hombres. ¡Oh Varuna! Protégeme de los violentos enemigos que me odian.

 

¡Oh Soma! Tu corazón se mezcla con el agua del océano. Que tu corazón se mezcle con el agua y las hierbas. Que me traigan satisfacción. Que el agua y las hierbas me protejan de aquellos que me odian y de aquellos que odio.

 

Que el agua me purifique de todo pecado. Un hombre que ha sudado se vuelve limpio después de que se baña. Que me purifique de este modo. Que sea purificado en la forma en que la manteca clarificada se vuelve pura una vez que es endurecida.

 

Surya provee luz al mundo que es el mejor de todos los mundos. Que el brillo deslumbrante de Surya me proteja de la oscuridad.

 

¡Oh Agni! Tú eres el que concede inteligencia; que tenga inteligencia. Tú eres el que concede energía; que tenga energía. Por favor, asegura que esta tierra me traiga felicidad, que Usha me traiga felicidad. Que Surya me traiga felicidad. Que este universo entero me traiga felicidad. ¡Oh Agni! Haz enérgicos a todos los seres vivientes. Que logre todos los objetos que quiero. Te ofrezco estas oblaciones a ti; por favor acéptalas.

 

¡Oh Agni! Tú eres el que asegura que los ritos religiosos sean observados. He decidido realizar un sacrificio y ofrecerte estas oblaciones. Enciendo tus llamas para que el sacrificio pueda ser exitoso.

 

Bendita es una tierra donde Brahmanas y Kshatriyas se unen en la realización de actos religiosos. Esta tierra es sagrada y libre de toda maldad. Los eruditos habitantes de esta tierra son tan radiantes como Agni.

 

Conozco de hecho que el mundo donde Indra y Vayú viven juntos es bendito. No hay miseria en ese mundo, ni hay ahí carencia de granos.

 

¡Oh jugo de soma! Tú eres parte de la existencia soma; tráenos felicidad.

 

Aquellos que machacan las hierbas soma y extractan el jugo de soma son bendecidos con fuerza. Fuertes son aquellos que beben el jugo de soma. Pero aquellos que solamente hablan sin actuar, no obtienen nada.

 

¡Oh Indra! En la montaña te hemos ofrecido riquezas, cuajadas, bolas de harina y tortas (purodasha). Por favor, acepta éstas y escucha nuestros himnos.

 

¡Oh Maruts! Canten los himnos soma en alabanza del valeroso Indra, el destructor del demonio Vritra. Los himnos que los sacerdotes oficiantes cantan en ocasión del sacrificio hablan de la gloria de Indra.

 

¡Oh sacerdotes! Traigan aquí el jugo de soma. Purifíquenlo para que pueda ser ofrecido a Indra.

 

Le rezo al Paramatman. Él es el señor de todos los seres vivientes y todos los mundos encuentran refugio en su ser. Él es el más grande de los grandes, él es el que controla todos los objetos.

 

¡Oh Ashvinis! Le rezo a los 2 para que puedan disponerse amablemente hacia mí. Les rezo por Indra y Sarasvati. Les rezo por protección.

¡Oh Ashvinis! Ustedes protegerán nuestras vidas y protegerán a todos los Kshatriyas, harán pura nuestra palabra y nos guiarán a través del camino recto.

 

Consumo este alimento en el nombre de los 2 Ashvinis. Consumo este alimento en el nombre de Sarasvati. Consumo este alimento en el nombre de Indra, el protector.

 

Indra brilla con esplendor. En el momento del amanecer, él se manifiesta a sí mismo como el sol en el cielo este. Él llega con los 33 Dioses. Él es quien esgrime el vajra. Él es el asesino del demonio Vritra. Él es el que forzó las puertas de la fortaleza.

 

A Indra le rezan incontables personas. Él es la vida de los sacrificios y es el que creó objetos maravillosos. Indra es valiente, su forma nunca se reduce y es el que provee leche del ganado. Nuestras ofrendas de manteca clarificada incrementan la energía de Indra. La forma de Indra es más dorada que el oro mismo. Sabio es el gran Dios que todos adoran. Él es el único que puede ser nuestro refugio.

 

Los Dioses mismos adoran los múltiples rayos de Agni. Él es para quien los sacrificios son observados. Él es para quien las ofrendas son hechas por los sacerdotes del sacrificio. Agni es fuerte. Él destruye las ciudades de sus enemigos y demuele las fortalezas de los demonios. Los brazos de Agni son tan fuertes como el vajra. Que venga a nuestro sacrificio.

 

Resplandecen los rayos de Indra. Él es el agradable que realiza actos fantásticos. Indra es acompañado por los 12 Adityas y los 8 Vasus. Indra nos traerá alegría. Él descenderá al sitio que le hemos reservado con ocasión del sacrificio.

 

Como una esposa es unida con su esposo, él será unido con Indra. Él traerá fuerza al valiente rey. Él extenderá la fama del reino y traerá la victoria sobre sus enemigos.

 

Usha y Ratri (la noche) trae fama al gran Indra. Ellos son tan sagrados como las hermosas vacas que dan una abundante provisión de leche.

 

Aquellos que están deseosos de observar un sacrificio, primero recen a Indra. Indra es el principal. Vayú y Agni también son convocados en ocasiones de los sacrificios.

 

Las 3 Diosas Sarasvati, Bharati e Ila vendrán con Indra cuando asista al sacrificio. Ellas asegurarán que nuestras ofrendas de leche sean bendecidas.

 

Indra es el realizador de excelentes actos, el valiente guerrero que destruye el poder de los enemigos. El famoso Indra realiza actos que son insuperables por otros. Que Indra sea adorado y que nos traiga el fruto de nuestros deseos. Que Indra esté presente en nuestro sacrificio. Que reclame el mejor de los sitios y que traiga a los otros Dioses al sacrificio.

 

Indra se manifiesta a sí mismo en su esplendor. Árboles gigantes como el baniano fueron creados para que puedan traer paz y felicidad al mundo. Ellos son como el vientre de Indra cuando ha sido saciado con alimento. Hemos hecho ofrendas de manteca clarificada y miel en ocasión del sacrificio. Indra aceptará estas ofrendas.

Indra es fuerte; Él destruye a los enemigos. Él derrama felicidad en la forma que una nube derrama lluvia. Estas ofrendas de manteca clarificada complacerán a Indra. Él y otros Dioses inmortales aceptarán nuestras ofrendas de jugo de soma y serán complacidos.

 

Permite a Indra estar cerca nuestro y concedernos protección. Permite que sea complacido a través de esta alabanza para que pueda traernos alegría. Permite a Indra incrementar nuestra fuerza y poder. Permítele incrementar nuestra inteligencia. Que seamos capaces de conquistar a nuestros enemigos. Que Indra haga nuestra destreza marcial tan poderosa como la energía de Surya.

Permite que Indra esté cerca nuestro. Él es el que cumple todos los deseos. Él es el poderoso que protege a todos los hombres. Él es el portador del vajra. Indra derrota a sus enemigos, en batallas grandes y pequeñas. Permite a Indra venir hacia nosotros y ofrecernos protección.

 

Indra es el poseedor de innumerables riquezas. Él es el portador del gran vajra. Permítele venir para nuestra protección y permítele incrementar nuestra prosperidad. Permítele montar en sus caballos y venir a nuestro sacrificio.

 

Rezo a Indra que es nuestro protector. Lo llamo en cada sacrificio para que pueda ofrecernos liberación. Él es adorado por muchos. Invoco a Indra. Que nos traiga bienestar.

 

Indra es el que protege los actos virtuosos. Indra es el que vendrá en nuestra ayuda. Él es el que nos concederá riquezas y granos. Él será el rey que nos traerá felicidad. Que Indra lleve miseria a aquellos que se oponen a él. Que nos libere de toda clase de temor. Indra bendecirá a sus súbditos para que se vuelvan poderosos y osados.

 

Que Indra nos contemple con agrado, que nos contemple con benevolencia. Aún si Indra no está cerca nuestro, él nos concederá protección y prosperidad. Él hará que aquellos que tienen odio hacia nosotros mantengan su distancia.

 

¡Oh Indra! El vello de tu cuerpo tiene el color del plumaje del pavo real. Tu voz es como el sonido del trueno. Ven hacia nosotros en tus caballos. Los cazadores capturan a los pájaros en sus lazos y redes. Pero no hay enemigo que pueda capturarte. Los enemigos pueden ser terribles, pero huyen por la valentía de tu arco.

 

Indra nos rocía con los objetos que deseamos; su brazo es tan poderoso como el vajra. Es a Indra que el sabio Vasishta rezó a través de sus mantras. El realizados de valientes actos nos bendecirá con coraje, con vacas y otros animales. Él será nuestro protector. ¡Oh sacerdotes! Sus plegarias complacerán a Indra y nos traerán protección.

 

¡Oh Ashvinis! Agni está lleno de energía y esta energía se ha mezclado con el jugo de soma. Acepta estas ofrendas de jugo de soma. Sarasvati en persona ha ayudado en la extracción del jugo de soma. Este sacrificio ha sido bendecido a través de su presencia. 

 

Los 2 Ashvinis curan toda clase de enfermedades. Sarasvati llena todos los mundos con dulzura. Sarasvati y los Ashvinis nos llevarán cerca de Indra.

Sarasvati ha ayudado en la preparación de este jugo de soma para que pueda ser ofrecido a Indra en ocasión del sacrificio. Los Ashvinis han provisto las hierbas de las cuales el jugo de soma ha sido obtenido.

 

(Sarasvati implica un río. Que probablemente significa que por la ayuda de Sarasvati es que las aguas del río han sido mezcladas con el jugo de soma.)

 

Sarasvati y los 2 Ashvinis convocarán a Indra al sacrificio. Ellos han agudizado los sentidos de Indra y le han dado fuerza para que puedan concedernos riquezas.

 

Los 2 Ashvinis mezclaron el jugo de soma con los jugos de otras hierbas. El jugo de soma fue robado por el demonio Namuchi. Pero Sarasvati le robó el jugo al demonio y se lo robó a Indra.

 

Los Ashvinis, Sarasvati e Indra nos concederán nuestros deseos. Ellos son como la puerta del sacrificio; ellos harán completos al cielo y a la tierra.

 

Sarasvati y los Ashvinis incrementan la fuerza de Indra, sea mañana, tarde, noche o día.

 

¡Oh Ashvinis! Protéjannos durante el día. ¡Oh Sarasvati! Protégenos durante la noche. ¡Oh Diosa y médicos de los Dioses! Únanse en nuestro deseo de preparar el jugo de soma y ofrecerlo a Indra.

 

Los 2 Ashvinis y las 3 Diosas se unieron para preparar el jugo de soma para Indra. Las 3 Diosas son Sarasvati, Bharati e Ila. El jugo de soma trae felicidad.

 

Cuando el jugo de soma ha sido preparado, los Ashvinis traen hierbas. El jugo de estas hierbas es mezclado con el jugo de soma. Sarasvati trae otras hierbas de las cuales el jugo puede ser extractado. El Dios Tvashta reparte una hermosa forma del jugo de soma.

 

Indra es el señor de los bosques. En cada estación, Indra mezcla los granos con el jugo de soma. Los Ashvinis y Sarasvati reparten dulzura al jugo de soma.

 

¡Oh Ashvinis! Únanse con Sarasvati para mezclar los jugos de las hierbas con el jugo de soma. Ofrecer el dulce jugo de soma es una ofrenda a Indra.

 

El demonio Namuchi poseía muchas ofrendas y riquezas. Los Ashvinis y Sarasvati le robaron a Namuchi estas posesiones y se las llevaron a Indra.

 

Los 2 Ashvinis y Sarasvati se unieron para incrementar el coraje de Indra a través de estas ofrendas. Indra destruyó la fuerza del demonio Namuchi.

 

Los Ashvinis y Sarasvati están para ser alabados. Ellos son alabados cuando hacen ofrendas a Indra.

 

Los Dioses Savita, Varuna y Bhaga incrementaron la fuerza de Indra y agudizaron sus sentidos. Ellos ofrecieron oblaciones al protector.

 

Indra le robó al demonio Namuchi sus riquezas, sentidos y poder. Savita y Varuna otorgaron bendiciones de fuerza y riqueza a los devotos.

 

Indra y Savita son los Dioses que incrementan la fama. Ellos son los que incrementan la prosperidad y la destreza marcial.

 

Sarasvati y los 2 Ashvinis ofrecen vacas, caballos, riqueza, fuerza y coraje a sus devotos.

 

Los Ashvinis atraviesan un camino dorado y son hermosos de apariencia. ¡Oh Ashvinis, Sarasvati e Indra! Por favor protégenos mientras realizamos este sacrificio.

 

Los Ashvinis son médicos que realizan hermosos actos. Sarasvati cumple nuestros deseos. Indra es el destructor del demonio Vritra.

 

¡Oh Ashvinis! ¡Oh Sarasvati! Únanse. El demonio Namuchi tiene el jugo de soma. Quítenselo y ofrézcanlo a Indra. Bébelo tú mismo.

 

¡Oh Indra! Los Ashvinis te protegerán con sus mantras. Ellos te protegerán de la forma en que un hijo es protegido por sus padres. ¡Oh Indra! Bebe el jugo de soma e incrementa tu fuerza. Sarasvati te contemplará con agrado.

 

Agni es el que acepta nuestras ofrendas de granos, él beberá el jugo de soma que hemos ofrecido. Él se manifestará a sí mismo y nos concederá caballos, toros, vacas y ovejas. Él nos concederá protección.

 

¡Oh Agni! Acepta estas oblaciones con tus lenguas. Acepta estas ofrendas de manteca clarificada, acepta estas ofrendas de jugo de soma. Concédenos hijos valientes y riquezas. Tú nos concederás la grandeza que trae fama.

 

Los 2 Ashvinis traen energía a los ojos. Sarasvati trae fuerza a la vida e Indra trae sonido a la palabra.

 

¡Oh Ashvinis! Ustedes son los realizadores de lo real. Ustedes son los valientes que hacen llorar a la maldad. Concédannos bendiciones de vacas y caballos. Hágannos atravesar el camino recto.

 

¡Oh Ashvinis! Ustedes son los que ocasionan la lluvia. Que los enemigos que nos calumnian sean incapaces de causarnos daño. Que aquellos que no están asociados con nosotros sean incapaces de causarnos daño.

 

¡Oh Ashvinis! Ustedes son los que establecen todos los objetos. Los dos nos traerán oro amarillo y otras riquezas.

 

Sarasvati energizará nuestro sacrificio. Ella es la que purifica. Ella es la que concede granos, riquezas e inteligencia.

 

Sarasvati nos inspira al discurso excelente, ella incrementa nuestra sabiduría. Que Sarasvati haga un éxito de este sacrificio.

 

A través de su sabiduría, Sarasvati imparte inteligencia al cielo. Ella es la manifestación de toda sabiduría.

 

¡Oh Indra! Tú eres hermoso y muchas son tus manifestaciones. Ven aquí y bendice a aquellos que desean estar cerca de ti. Hemos preparado este jugo de soma con nuestros propios dedos. Lo hemos purificado. Acéptalo.

 

¡Oh Indra! Aquellos que son sabios te rezan. Aquellos que son eruditos te rezan. Y aquellos que desean riquezas también te rezan. Ven aquí y concédenos riquezas, fama y granos.

 

¡Oh Indra! Tú eres el poseedor de los mejores caballos. Ven rápido al sacrificio y manténte cerca de aquellos que están cantando los mantras. Bebe el jugo de soma que hemos ofrecido. Acepta las oblaciones que hemos ofrecido.

 

Que Sarasvati y los 2 Ashvinis se unan y beban el jugo de soma. Que Indra, el destructor del demonio Vritra, beba el jugo de soma.

 

 

Este es el final del Adhyaya XX. Nos saltearemos algunos capítulos y nos movemos hacia el Adhyaya XXV.

 

 

 

ADHYAYA 25

 

 

Complazco el dulce pasto con mi diente con las raíces de mi diente. Complazco la extensión donde el dulce espacio crece. El dorso de mi diente trae satisfacción a la tierra y el frente de mi diente trae satisfacción al Dios Tega. La punta de mi lengua complacerá a Sarasvati y mi lengua complacerá al Dios Utsada. Mi paladar traerá satisfacción al Dios Avakandra y mis labios complacerán a los granos. Complaceré al Dios Apa por medio de mi boca y mi barba y bigotes complacerán a los Adityas. Mis cejas complacerán al dios Pantha y mis pestañas complacerán a Dyavaprithivi. El centro de mi frente complacerá al Dios del relámpago. Ofrezco estas oblaciones al Dios de la justicia (Shukladeva); ofrezco estas oblaciones al Dios de la oscuridad (Krishnadeva). La parte superior de mis ojos adora al Dios Para y el fondo de mis ojos adora al Dios Rama.

 

A través de mi aliento de vida adoro a los Dioses Vata y Nasika. Mi labio inferior adora al Dios Upayama y mi labio superior adora al Dios Sata. La parte superior de mi cuerpo es para satisfacción del Dios Antara y la parte inferior de mi cuerpo es para satisfacción del Dios Brahma. Mi cabeza es para satisfacción del Dios Niveshya y los huesos de mi cabeza son para satisfacción del Dios Stananiyatnu. Con el centro de mi cabeza adoro al Dios Ashani y con mis ojos adoro a los otros Dioses. Con mi cabeza adoro a la Diosa Aditi.

 

Con mi pelo adoro al Dios Mashakan. Con mi acción adoro a Indra y con mi andar adoro a Brihaspati. Con mis peronés adoDo al dios Kapinjala y con mis brazos adoro al Dios Marga. Con mis muslos adoro a los Dioses Aranya y Agni, con mis manos adoro a Pusha, y con mis hombros adoro a los Ashvinis. Con las articulaciones de mi cuerpo adoro a Rudra.

 

La primera articulación sobre mi derecha es para Agni, la segunda articulación es para Vayú, la tercera para Indra, la cuarta para Soma, la quinta para Aditi, la sexta para Indrani (la esposa de Indra), la séptima para los Maruts, la octava para Brihaspati, la novena para Aryama, la décima para Dhata, la undécima para Indra, la duodécima para Varuna y la decimotercera para Yama.

 

La primera articulación sobre mi izquierda es para Indra y Agni, la segunda articulación es para Sarasvati, la tercera para Mitra, la cuarta para el Dios de las aguas, la quinta para Agni, la sexta para Soma, la séptima para el Dios de las serpientes, la octava para Vishnu, la novena para Pusha, la décima para Tvashta, la undécima para Indra, la duodécima para Varuna y la decimotercera para Yama.

 

El reino es como un cuerpo. Las tiendas de los soldados con como los hombros del reino. El camino recto indicado por los Dioses es el alma. El general y el rey son como las piernas del reino y los ciudadanos eruditos son como la cintura.

 

En cualquier cuerpo, el regazo es de Indra y los pies pertenecen a Aditi. Aditi, Dyou y Prithivi pueden ser encontradas en el cuerpo humano. Las nubes son como la sangre que está en el cuerpo y las arterias del corazón son como la atmósfera. El cielo es el intestino y las nubes son como el bazo. Las colinas de termitas pueden ser comparadas al hígado y las enredaderas pueden ser comparadas a las venas del corazón. Las venas y arterias en el cuerpo asemejan charcas. El estómago es como un océano. El fuego llamado Vaishvanara es como los jugos en el estómago que digieren el alimento.

 

La energía que sostiene el universo se compara al ombligo. La manteca clarificada se compara a la fuerza del cuerpo. Los sabios del reino son comparados a los jugos digestivos. El sol es comparado a la grasa del cuerpo y el rocío de la mañana al calor del cuerpo. Los árboles pueden ser comparados a varias partes de la anatomía. Las estrellas también pueden ser comparadas a varias partes del cuerpo. Estas ofrendas están siendo realizadas al Dios Varuna.

 

Surya y otros objetos que están llenos de energía son manifestaciones del Paramatman. El Paramatman estaba presente antes de que el universo fuera creado. El Paramatman es el Señor del universo. El Paramatman conduce el cielo y la tierra y es la fuente de toda felicidad. Le hacemos estas ofrendas al Paramatman.

 

Los poderes del Paramatman crearon la vida y la visión de todos los seres vivientes que habitan el universo. El Paramatman es el Señor del universo. El Paramatman es el Señor de los bípedos como humanos y pájaros y de los cuadrúpedos como vacas y elefantes. El Paramatman es el Señor de todos los súbditos (Prajapati). Le hacemos estas ofrendas a Prajapati.

 

Los poderes del Paramatman crearon estas montañas cubiertas de nieve y los grandes océanos. Los poderes del Paramatman crearon todas las direcciones. El Paramatman es la fuente de toda felicidad y está lleno de cualidades divinas. Hacemos estas ofrendas al Paramatman.

 

El Paramatman es el dador de fuerza física y espiritual. Todos los Dioses siguen el camino establecido por el Paramatman. El Paramatman es la fuente de toda bienaventuranza e inmortalidad. Abandonar al Paramatman es estar cerca de la muerte. El Paramatman es la fuente de toda felicidad. Hacemos estas ofrendas al Paramatman.

 

Que obtengamos los objetos de nuestros deseos y que estos frutos nos traigan felicidad. Que esos objetos sean interminables y que sobrepasen todos los frutos que otros puedan haber obtenido antes. Que estos objetos nos traigan sabiduría. Los Dioses serán enérgicos en proveernos de sabiduría y protección.

 

El Dios sigue un constante y recto camino; Ellos nos concederán sabiduría y otras bendiciones. Que nos contemplen con agrado y que sean como nuestros amigos. Que nos concedan largas vidas e inteligencia.

 

Le rezamos a Bhaga, Mitra, Aditi, Daksha, Aryama, Varuna, Soma y los 2 Ashvinis para que puedan protegernos de la destrucción. Le rezamos al conocimiento manifestado en los Vedas para que podamos ser protegidos. Que la Diosa Sarasvati nos traiga bienestar y buena fortuna.

 

Vayu estará cerca nuestro y nos traerá hierbas que son una fuente de felicidad y disipan toda clase de enfermedad. La madre tierra será la fuente de una abundante provisión de granos. El cielo nos proveerá con la energía que es la fuente de la felicidad. El cielo hará fluir el agua. El soma nos traerá hierbas. ¡Oh Ashvinis! Ustedes son los que nos conducirán. Por favor, tráigannos toda clase de felicidad.

¡Oh hombres! Permítannos rezar al Paramatman para nuestra protección. Permítannos invocar al Paramatman que es el protector de todos los objetos en el universo. Que nuestra inteligencia sea purificada a través de estas plegarias. El Paramatman fortalecerá nuestra sabiduría; protégenos de la muerte y tráenos felicidad.

 

El Paramatman es el realizador de actos maravillosos y podemos obtener felicidad de esta gran fuente. El Paramatman es la fuente de la sabiduría que está en los Vedas. Nos traerá bienestar. El Paramatman está en todas partes y no puede ser fraccionado. Que el gran Brihaspati nos traiga felicidad.

 

Los Maruts son tan veloces como los fuertes corceles; ellos son los que circundan el cielo. Los Maruts dan a luz nubes en la atmósfera. Los Maruts tienen la energía de Agni, y Surya es como sus ojos. Ellos poseen cualidades divinas. Los Maruts vendrán aquí por nuestro bienestar y nos protegerán.

 

¡Oh Dioses que poseen las cualidades divinas! Que podamos escuchar dulces palabras. ¡Oh sacerdotes oficiantes! Que sólo contemplemos los objetos que nos taren felicidad. Le rezamos a la Suprema Naturaleza Divina y la alabamos. El sabio ha decretado un período de vida para los humanos. Que logremos este período y seamos bendecidos de varias maneras.

 

¡Oh Dioses! Ustedes poseen cualidades divinas. Que vivamos para ver cien otoños. Que no fallezcamos antes de esto. (Esto es, que vivamos cien años.) Que no fallezcamos antes que nuestros mismos hijos se vuelvan padres.

 

Que el cielo sea la fuente de la fuerza infinita. Que la atmósfera sea la fuente de la fuerza infinita. Que la tierra sea la fuente de la fuerza infinita. Que el Paramatman proteja a todos los seres vivientes de ser destruidos. Los Dioses nunca son destruidos. Los 5 tipos de hombres nunca son destruidos. El mundo constituido por los 5 elementos nunca es destruido. El que ha nacido primero nunca es destruido.

 

(Esto necesita una explicación. Los 5 tipos de hombre se refieren a las 5 clases o castas: Brahmanas, Kshatriyas, Vaishyas, Shudras y Nishadas. Los Brahmanas eran los sacerdotes, los Kshatriyas eran guerreros, los Vaishyas eran comerciantes, los Shudras una clase de sirvientes, los Nishadas eran cazadores. El sentido del que ha nacido primero nunca es destruido tampoco está claro. La idea es que hay un constante ciclo de nacimiento. Aquellos que nacieron antes son destruidos, ya que otros nacen para tomar su lugar. En esta forma el mundo nunca es destruido.)

 

Mitra, Varuna, Aryama, Vayú, Indra, Ribhu y los Maruts nos contemplan con agrado. Los Dioses poseen cualidades divinas, a ellos les rezamos por fuerza y prosperidad.

 

El que sigue el camino indicado por la Suprema Naturaleza Divina es energizado como el sol cuando sube por el este. Dicha persona se vuelve inmortal y transita el camino amado por Indra y Pusha.

 

Dicha persona es bendecida con cualidades divinas. Él merece ser líder de los guerreros entre los hombres. Él se vuelve destructor de los enemigos y protector del reino. Él se vuelve famoso y es el amado de los habitantes del reino.

El rey debe ser una persona digna para ser tan reverenciado como un hermoso caballo de sacrificio. Él debe ser el amado de los Dioses. Tres veces al año, los líderes del reino llevan al (Este era un ritual que permitía al rey familiarizarse con el reino.) Los Dioses son los que protegen y sostienen. Ellos se mantienen en el frente y protegen el reino.

 

¡Oh sacerdotes oficiantes! Hagan las ofrendas y ofrezcan Dakshina (honorarios del sacrificio) a los Brahmanas. Que los ríos desborden y el sabio sea complacido.

 

Una persona ha trabajado para hacer el andamio del sacrificio. Una persona ha trabajado para traerlo aquí y otra persona ha trabajado para hacer la brida para el caballo del sacrificio. Otra persona ha trabajado para recoger la madera. Que todo este trabajo asegure nuestro bienestar.

 

El rey trae bienestar a sus súbditos, él es el que puede conceder protección. Él es el refugio del sabio. Los sabios están complacidos cuando están cerca del rey. Que el rey traiga prosperidad a sus súbditos y victoria a sus guerreros.

 

El caballo del sacrificio tiene una brida; su cuello, patas y cabeza están atados con sogas. En su boca se puede encontrar hierba y otras pasturas. Que todos estos objetos complazcan a los Dioses.

 

La boca del caballo nos traerá la victoria. Parte del caballo queda unida al arma y parte de éste en las manos de la persona que pide por la paz. Parte del cuerpo está más allá de la esfera de los sentidos. Otra parte es ofrecida al reino. Todo esto es bendecido por los sabios.

 

(Esto está oscuro. Probablemente se refiere a la actual acción del caballo siendo sacrificado y el cuerpo siendo dividido.)

 

Que la paz sea traída a la materia sobrante del cuerpo. Que sólo este alimento sea cocinado pues es puro y santificado.

 

¡Oh hombres! Parte del campo no ha sido arada; este ha sido quemado por el fuego del sol. No permitan que esta parte del campo se mantenga sin cultivar. No permitan que sea devorada por malas hierbas y grana. Que aquellos sabios que quieren esta tierra les sean otorgadas, para que puedan crecer granos en ella.

 

El reino es como un campo. Están aquellos que desean ver el reino tan lleno como un campo en el que crecen los granos. Los campos son regados con agua de charcas y pozos. El reino está lleno de casas de descanso donde los viajeros pueden descansar del calor del sol. Así es como el reino florece.

 

Que el humo de Agni te proteja de la aflicción. Que Usha y su energía te protejan de la enfermedad. El rey es hermoso y amado por todos. Él es enérgico y trabajador. Que sea aceptado por todos como líder.

 

Los caballos salen, se sientan, se mueven de acá para allá, retroceden, beben agua, comen pasturas. Que todos estos actos complazcan a aquellos que son sabios.

Los caballos son cubiertos con hermosas telas. Con oro serán adornados. Con cuerdas atan sus cabezas y patas. Que estos objetos sean protegidos por aquellos que son sabios.

 

(Estas son referencias al caballo del sacrificio.)

 

Tus enemigos son de pies ligeros. Ellos te atacarán de atrás y te agarrarán desprevenido. Ellos te dañarán. Utilizaré mi conocimiento de los Vedas para protegerte de dicha miseria. Cubriré todos tus errores.

 

(Este y el himno subsiguiente están dirigidos al rey.)

 

Tú eres tan fuerte que completamente solo eres capaz de proteger el reino. Tú eres el amigo del sabio y el que conoce bien las 34 partes del cuerpo de un caballo. ¡Oh hombres preferidos! Protejan el reino a través de sus esfuerzos y hagan al reino próspero.

 

Las estaciones dividen al año en varias partes. Hay dos Ayanas en el año, cada uno consiste de 6 meses. El sol es el regulador del tiempo. Ofrezco oblaciones a las estaciones.

 

Cuando el Atman (alma) abandona el cuerpo en el momento de la muerte, no te apenes. Que las armas que te horadan no opriman tu cuerpo, que el indigno no gobierne sobre ti. Que las espadas no corten tu cuerpo.

 

Que no seas atormentado por la muerte ni conozcas la miseria. Que el camino que transitas te lleve directo hacia los Dioses. ¡Oh rey! Que el reino sea como una excelente carroza que te lleva sobre dos hermosos corceles. Que el que es designado como primer ministro del reino del reino sea sabio.

 

Un rey fuerte nos traerá excelentes caballos y vacas. Habrá valientes guerreros en el reino y tendremos hijos. La tierra prosperará. ¡Oh rey! Protégenos de la maldad y el pecado. Que quien gobierna sobre nosotros sea tan fuerte como un caballo. Que el reino sea bendecido con prosperidad y destrezas marciales.

 

Este mundo efectivamente será bendecido con felicidad. Indra y los otros Dioses, los 12 Adityas y los 49 Maruts, nos traerán hierbas que nos concederán bienestar. El próspero Indra y los Adityas protegerán nuestros sacrificios, nuestro cuerpo y nuestros hijos. Ellos nos concederán las mejores cualidades.

 

¡Oh Agni! Tú eres puro. Tú eres en quien los Vasus encuentran refugio. Tú eres el que nos trae riquezas en forma del fuego Ahavaniya. Manténte cerca nuestro y protégenos. Tráenos bienestar. Concédenos hijos. Concédenos objetos que traen felicidad. Que las llamas de nuestro sacrificio se eleven. Que brilles de gloria. ¡Oh hermoso! Ilumina nuestras vidas y bendícenos con las mejores cualidades. Somos como tus amigos. Te estamos rezando para que nos concedas riquezas y prosperidad.

 

 

Este es el fin del Adhyaya XXV. Ahora pasamos al Adhyaya XXX.

 

 

ADHYAYA 30

 

Este capítulo tiene 22 mantras y todos necesitan explicación.

 

Que la Suprema Naturaleza Divina nos conceda a todos la sabiduría para realizar actos virtuosos y proteger la rectitud. Que la Suprema Naturaleza Divina nos purifique y purifique nuestra sabiduría. Que nuestras palabras se vuelvan dulces y podamos transitar caminos superiores.

 

(Los hombres que desean elevarse a sí mismos requieren de 4 cualidades. Estas son: 1) la inspiración para realizar actos virtuosos; 2) el deseo de proteger la rectitud; 3) pureza de sabiduría; 4) dulzura de palabra.)

 

Meditamos en la energía de la Suprema Naturaleza Divina. Es esta energía la que inspira nuestra inteligencia.

 

(La Suprema Naturaleza Divina es el receptáculo de todas las buenas cualidades. Estas son: fuerza, poder, energía, bienaventuranza y purificación. Cuando uno medita sobre la Suprema Naturaleza Divina, es sobre estas cualidades que uno medita. Uno medita en la infinita fuerza, infinito poder, infinita energía, infinita bienaventuranza e infinita purificación y es bendecido de acuerdo a estas cualidades. Dicha forma de meditación (Upasana) es conocida como Saguna Upasana.)

 

¡Oh Suprema Naturaleza Divina! Tú eres el creador. Mantén toda la maldad lejos de nosotros y manténnos cerca de todo lo que es bueno.

 

(La maldad específica a la que se refiere es maldad de pensamientos, malos hábitos, malos actos y mala asociación. Si estos son evitados, y buenos pensamientos, buenos hábitos, buenos actos y buenas acciones son cultivadas, el hombre es purificado y elevado.)

 

Existe quien ha dividido la acción recta en varias formas. Esto ha sido hecho para la prosperidad. Existe quien ha aconsejado a todos los hombres y los ha inspirado a la acción recta. Él es quien merece toda alabanza.

 

(La palabra prosperidad no debe ser interpretada en un sentido limitado. Prosperidad o riquezas significa diferentes cosas para diferentes personas. Para los Brahmanas, prosperidad es en sabiduría y conocimiento. Para los Kshatriyas, prosperidad connota coraje y reinos. Para los Vaishyas, la prosperidad yace en el comercio y el dinero. Y para los Shudras, prosperidad significa artesanía y trabajo físico. Por consiguiente, cada clase tiene ciertas tareas específicas que connotan acción recta. Acción recta significa estudio e instrucción para los Brahmanas. Para los Kshatriyas esto significa combate y proteger a otros. Para los Vaishyas estas connotaciones son acumulación y donación de riqueza, y para los Shudras son manufactura de artefactos y desarrollo de habilidades para la artesanía. Es en este sentido que la acción recta ha sido dividida en varias formas.)

 

Quien se asocia con el sabio con motivo de la instrucción, es un Brahmana. Quien es conocido por su coraje es un rey. Quien es señalado con motivo de los hombres es un Vaishya. El Shudra es por actos que requieren de esfuerzo físico. Que cada uno realice su tarea asignada de modo que la ignorancia sea disipada. Para preservar a los soldados hay guerreros que pueden conquistar a los enemigos. Sé incapaz en cuanto a la maldad. Ten especial cuidado en la compra y venta. Aproxímate al que tiene control sobre los deseos. Elige a aquel que puede sustentar su palabra con evidencia.

 

(Esto parece estar muy confuso, porque el informe de diferentes clases es mezclado en el mismo mantra. Que los Brahmanas deben asociarse con los sabios está lo suficientemente claro. Además, uno recurre a los Brahmanas con motivo de su instrucción. La palabra Kshatra significa reino como también coraje. Así, un Kshatriya puede ser un rey como también un valiente. Uno recurre al rey o a los Kshatriyas por protección. Los Vaishyas comercian con artículos y establecen negocios y los hombres requieren de estos artículos y negocios para su vida diaria. Es por esta razón que el Vaishya es señalado con motivo de los hombres. Las tareas físicas son reservadas para el Shudra. Cada uno debe realizar su tarea asignada; de otra forma sería un caos. Los pensamientos malos y las malas acciones tientan a los hombres. Si uno es incapaz, no actúa y así no cae presa de dicha tentación. Por consiguiente, uno es protegido de la maldad. La advertencia de tener especial cuidado en la compra y venta es referida a los Vaishyas. Alternativamente, el sentido es ese, tener cuidado en compra y venta, los Vaishyas deben ser empleados. Quien tiene mucha fuerza de voluntad puede influenciar a otras personas y así tener control sobre los deseos. Con dicha gente uno debe asociarse, porque ellos pueden estimular s otros hombres a la buena acción. Había una clase de gente conocida como Maghadas. Ellos eventualmente se volvieron poetas y juglares, pero la palabra Maghada también significa el que puede sustentar los puntos en sus palabras con la evidencia apropiada. Esto sugería que un Maghada era empleado para importantes discursos.)

 

Permite que los bailarines sean empleados con el propósito de bailar. Permite que aquellos que tocan los cimbales sean empleados con el propósito de cantar. Que los rectos consejeros sean designados por las congregaciones. Permite que el poderoso sea empleado para el alma de la nación. Quien es fuerte debe ser empleado para juegos marciales. Un artesano debe ser empleado para avivar el reino. Ser amigo de las mujeres para la felicidad. Si tú tienes un enemigo fuerte, designa al valiente hijo de una valiente mujer. Con motivo de la fuerza, designa los Aurigas y aquellos que observan sobre las carrozas. Designa arquitectos para la paciencia.

 

(Algunas de estas sentencias están lo suficientemente claras, pero otras requieren explicación. Había congregaciones conocidas como Sabhas, como indican los cánones de la rectitud (Dharma) que deben ser seguidos en beneficio del reino. Los consejeros apropiados o miembros de estas congregaciones deben ser designados. El alma de la nación yace en la fuerza del reino, energía y veracidad, y un poderoso gobernador protege estas características. La sugerencia no es que debe ser amigo de todas las mujeres de forma indiscriminada. La mujer en cuestión es la esposa de uno. ¿Qué tienen que hacer los arquitectos con la paciencia? Los arquitectos construyen casas y si una casa ha sido bien construida, esto infunde paciencia en la mente del que vive en ella. Esa es la razón por la cual un buen arquitecto debe ser empleado.)

 

Un hombre que medita debe ser empleado porque trae gloria a su linaje. Por el reino, habilidosos artesanos deben ser empleados. Por la belleza del propio cuerpo, los joyeros deben ser empleados. Y la belleza del propio cuerpo es también incrementada por emplear peluqueros. Si deseas crear una nube de flechas en batalla, emplea a aquellos que hacen flechas. Si deseas poseer armas, emplea a aquellos que hacen arcos y otras armas. Para la batalla, emplea a aquellos que hacen las cuerdas de los arcos. Si deseas que tus órdenes sean acatadas, no emplees a aquellos que se desvían de su camino. Emplea a quien puede matar al ciervo. Emplea como verdugo a alguien cuya voz truene.

 

(La mayoría del pasaje está claro, pero es necesario decir unas pocas palabras sobre la meditación (Tapas). La meditación no debe ser analizada como plegaria. Para un Brahmana, meditación significa plegaria y estudio. Pero para un Kshatriya, la meditación significa proteger al reino. Para un Vaishya, la meditación consiste en la agricultura, comercio y cría de animales. Y para un Shudra, la meditación connota artesanía y trabajo como sirviente.)

 

Permite a los hombres ordinarios habitar los bancos de los ríos. Pero permite a los cazadores vivir en los bosques para que puedan hacerse cargo de los animales salvajes. Emplea a aquellos que son como tigres en espíritu. Designa maestros que viajarán a instruir a granjeros y trabajadores. Para cada tarea, sólo una persona que no sea mala debe ser designada. Los sabios deben ser empleados como instructores para aquellos que viven en los bosques y también para los sujetos ordinarios. Para asegurar la propia elevación, uno debe emplear a aquellos que son sabios y eruditos. Dichos individuos no deben ser engañadores. Designa a aquellos que puedan crear una división en las filas de los fantasmas. Emplea soldados con armas para hacerse cargo de ladrones y bandidos.

 

(Hemos utilizado la palabra fantasma como una traducción de Pishacha en el texto. Pishacha literalmente significa “que vive de la carne” y por lo tanto podría referirse también a las razas caníbales. La división en sus filas los lleva a combatir entre ellos mismos. La palabra utilizada por ladrones y bandidos es Yatudhana. Estos eran ladrones, asaltantes y bandidos, particularmente aquellos que acechan a los viajeros.)

 

Por consejo recurre a los ancianos, pues ellos tienen la sabiduría de la experiencia. Para protección de la casa, deben ser contratados guardias. En tiempos de infelicidad, recurre al consejo de los sabios. Los sabios te protegerán de declinar. Emplea a aquellos que son hábiles para realizar tareas dificultosas de llevar a cabo. Para mejorar el aspecto personal, emplea a aquellos que son expertos en el arte del embellecimiento. Aquellos que realizan estar tareas con amor y palabras amables deben ser empleados; porque ellos traen sabiduría. Pero si una tarea específica necesita ser hecha inmediatamente, emplea a cualquiera que sea mejor que aquellos que están a mano. El tiempo no debe ser desperdiciado en buscar a alguien mejor. Cada persona que es empleada le debe ser dada una tarea característica de su clase. Quien ayuda debe ser empleado, ya que provee auxilio en horas de fatiga.

 

(Es digno señalar que las palabras utilizadas en el contexto de emplear a los sabios son Parivitti, Parivividana y Edidhishu. En el pasaje de arriba, hemos utilizado estas 3 palabras como significando "aquellos que son sabios". Técnicamente, las 3 palabras significan "aquel que asegura su propio bienestar antes que el de otros". En el contexto de casamientos, estas 3 palabras tienen un significado adicional. Las palabras Parivitti y Parivividana son utilizadas para el hermano menor que se casa antes que sus hermanos mayores estén casados. Y la palabra Edidhishu es utilizada para la hermana menor que se casa antes que su hermana mayor esté casada.)

 

Para destruir a tus enemigos, emplea un soldado que maneje una cimitarra. Para la felicidad, emplea a alguien cuya mente sea pura. Al que le gusta trabajar debe ser empleado como guardia en la puerta principal. La paz mental viene si uno controla los sentidos. Cierra tus oídos a las tentaciones del pecado. Recurre a los doctores por un cuerpo puro. Si deseas conocimiento especial, recurre a un astrólogo. Para alguien que desea aprender, siempre emplea una persona que haga preguntas. Si necesitas practicar lo que has aprendido, todavía necesitas un instructor que haga pregunras. Para el temor, emplea un juez apropiado.

 

(En dos ocasiones, se hace referencia a una persona que hace preguntas. La primera palabra que es utilizada es Prashnim y esta palabra también significa demandante. La segunda palabra que es utilizada es Abhiprashnim y esta palabra también significa defensor. Esto es seguido con una referencia a un juez (Prashnavivakam), pero se vuelve difícil de interpretar las oraciones en el sentido de litigio.)

 

Para asegurar velocidad, emplea a aquellos que pueden montar elefantes. También emplea a aquellos que pueden montar sobre caballos y cuidar de ellos. Los pastores deben ser empleados, así el rendimiento de las vacas les traerá sustento. También emplea a aquellos que cuidan ovejas, pues la leche de oveja trae desarrollo del cuerpo. Los pastores de cabras deben ser empleados, pues la leche de cabra energiza el cuerpo. Emplea granjeros para obtener granos. Para obtener vino, emplea a aquellos que hacen vino. Los guardias deben ser empleados para el bienestar de hogar. Para tu bienestar, emplea a aquellos que producen riquezas e increméntalas. Una persona que vigile a los otros empleados debe ser empleada.

 

(La referenca al vino debe ser explicada. La palabra utilizada es Kilala. Kilala en efecto significa vino, pero también significa una bebida celestial. Por ejemplo, la palabra Kilala es utilizada por una parte de sal mezclada con 100 partes de agua pura. Es también utilizada para leche de coco. Así la oración no necesariamente es interpretada como una referencia al vino. La palabra que es utilizada para el que hace el vino es Surakara. Pero esto también puede significar alguien que purifica el agua. Y Surakara también significa un árbol de coco. Una persona que incrementa las riquezas es un prestamista.)

 

Para obtener luz, emplea al que trae leña. Emplea a aquellos que pueden encender fuegos para iluminar. Emplea a alguien que te bañará para protegerte del calor. Para la felicidad, emplea a alguien que apartará tus obstáculos. Para realizar la morada de los Dioses, emplea a alguien que te embellecerá. Emplea a aquellos que traen bienestar a la humanidad. Emplea a aquellos que traerán bienestar al universo. Emplea a aquellos que matarán a tus enemigos y les traerá tal angustia que no se atreverán a atacarte otra vez. Emplea un lavandero para que tus ropas puedan estar puras y limpias. Para tu embellecimiento, emplea a aquellos que los hábiles en el uso del color.

 

(Aquellos que son hábiles en el uso del color colorearán las ropas de uno u otros objetos.)

 

Para comerciar con tus enemigos, emplea una persona que tenga el corazón de un ladrón. Emplea a alguien que traerá una división en las filas de los enemigos. Él destruirá a los enemigos. Emplea espías para averiguar lo que está pasando. Los hombres que obedecen órdenes, esto es, ser obedientes por naturaleza, deben ser empleados como soldados. Un empleado viajero debe estar ahí para señalar diferentes lotes de tierra y delinear aldeas y ciudades. Si deseas que haya amor, emplea a aquellos que son dulces de palabra. Para la protección, ten una caballería. Como consejeros y ministros del rey, emplea a aquellos que hagan el reino tan elevado como el cielo. Para la felicidad, emplea a aquellos que apartan todos los obstáculos.

 

(¿Por qué debería una persona con el corazón de un ladrón ser empleada para comerciar con los enemigos de uno? Un ladrón esconde sus pensamientos, él no se pronuncia abiertamente. Es esta cualidad de falsedad que debe ser usada para comerciar con los enemigos de uno.)

 

Si deseas ser fuerte, emplea a aquellos que fundirán el hierro para ti. Para mantener tu ira bajo control, emplea a aquellos que darán caridad en tu nombre. Para aprender las técnicas de yoga, emplea maestros de yoga. Que tu cuerpo sea energizado con la energía del oro. Que aquellos que empleas te traigan paz y protección. Emplea a aquellos que conocen las técincas de elevar y descender el agua. Emplea a aquellos que harán tu cuerpo fuerte. Para un buen cuerpo, emplea a aquellos que cuidarán de tus ojos. Para momentos de emergencia, emplea un tesorero para el reino. Sé imparcial para asegurar que la justicia prevalezca.

 

(Yoga literalmente significa unión. Es una técnica de meditación que busca producir una unión entre el alma individual (Atman) y el alma divina (Paramatman). Hay 8 componentes del yoga. Los primeros 4 son llamados Yama, Niyama, Asana y Pranayama. Estos tratan de producir la elevación física. Los otros 4 son llamados Pratyahara, Dhyana, Dharana y Samadhi. Estos buscan producir la elevación espiritual. Hay lugares sonde el agua sube o asciende y otros lugares donde el agua cae o desciende. Aún hay otros lugares donde el agua nin sube nu cae, pero mantiene un nivel estable. Las inmediaciones del agua deben ser habitadas por aquellos que conocen cómo manejar estos 3 tipos de agua.)

 

Para seguir las reglas apropiadas, emplea a aquellos que conocen estas reglas. En el caso de un practicante de yoga que ha realizado el supremo estado de meditación (Samadhi) emplea gente para cuidarlo. Para el primer año, una mujer joven debe estar en control. Para el segundo año, una mujer erudita y de mediana edad debe estar en control. Para el tercer año, una mujer que logra la superioridad rápidamente debe estar en control. Para el cuarto año, una mujer anciana de cabello blanco debe estar en contro. Para el quinto año, una mujer extremadamente sabia debe estar en control. Para cada período de cinco años, una mujer anciana debe tener el control. Aquellos que reparten con carrozas deben tener la ayuda de aquellos que trabajan con cuero. Aquellos que hacen sillas de madera también debe tener la ayuda de aquellos que trabajan con cuero.

 

(La parte acerca de las mujeres no está muy clara. Pero la idea general es que una mujer debe ser designada para supervisar a otras mujeres. La naturaleza de la mujer en control no debe mantenerse invariable en el tiempo, debe ser rotada y variada año tras año. Si así se hace, ningún grupo en particular de mujeres puede tener motivos para quejarse.)

 

Emplea pescadores para que cuiden los lagos y las charcas. Aquellos que son empleados para observar matorrales no necesitan ser los mejores hombres. La gente debe ser empleada para hacerse cargo de los pequeños estanques. El agua en estos estanques ha de ser limpiada regularmente. La gente debe ser empleada para hacer flechas. Aquellos que conocen cómo atravesar los ríos deben ser empleados para ayudar a la gente a cruzar. Aquellos que pueden nadar bien deben ser empleados cerca de los ríos y estanques para impedir que otros se ahoguen. En lugares donde uno puede nadar a través del agua, la gente debe ser empleada para construir diques. En lugares que se va cuesta arriba y cuesta abajo, aquellos que conocen los camino deben ser empleados para proteger a otros. Emplea músicos para obtener una buena voz. Emplea cazadores para vivir en cuevas. Emplea habitantes de montaña para vivir en los picos de las montañas. Pero en otros lugares en las montañas, la gente común puede vivir.

 

Para actos crueles, los habitantes del bosque deben ser contratados. Para obtener esplendor, emplea joyeros que trabajen con oro. Emplea tenderos y comerciantes minoristas para medir por peso. Una persona que esté siempre en la parte de atrás debe ser especialmente trabajadora. El que aspira a la verdad debe ser empleado para cuidar a los sabios. Sean hábiles para que puedan obtener la superioridad. Si uno es holgazán, la caída es segura. En tiempos de peligro o de destrucción, emplea a alguien que pueda pensar en el bienestar de la raza humana. Sé humilde para lograr la superioridad. Como verdugo, emplea a alguien que pueda decapitar eficientemente.

 

(Una persona que está siempre en la parte de atrás sufre del pecado de nunca estar en el frente. Por lo tanto debe ser especialmente trabajadora para que pueda superar este pecado.)

 

El empleado en jefe del reino debe ser una persona extremadamente sabia. Para asegurar el éxito de su acción, emplea a alguien que siempre critique su acción. Emplea a alguien que sea imaginativo para que pueda pensar en buenos actos para ti. Emplea a alguien que te facilitará el superar tu holgazanería. Antes de embarcarte en una guerra, logra el consentimiento de una persona influyente en la congregación. Castiga con la muerte a aquellos que oprimen a las vacas o las matan.

 

(Antes de embarcarse en una guerra, el rey tiene que obtener el permiso de la congregación (Sabha). Esto se vuelve fácil si alguien influyente en la congregación ha sancionado la guerra.)

 

Castiga con hombre a aquellos que mutilan vacas y a aquellos que son mendigos. Aquellos que son malvados deben ser enseñados para que retornen al camino recto. Y debe haber soldados con armas para cuidar de aquellos que pecan.

 

Alguien que es imparcial debe ser empleado para juzgar promesas y votos. Si una palabra requiere volumen alto, emplea alguien cuya voz sea fuerte. Si un debate debe concluir, emplea un buen orador. Si un debate es improbable de concluir, emplea a aquellos que hablan menos. Si requieres ruido, emplea a aquellos que tocan tambores. Para la gloria, emplea a aquellos que tocan el Veena (un instrumento musical). Si quieres un ruido fuerte, emplea a aquellos que tocan tambores. Pero so quieres un sonido medio, emplea a aquellos que tocan conchas de caracol. Emplea guardabosques para cuidar de los bosques. Para bosques extensos. Emplea bomberos para proteger los bosques.

 

Para juegos marciales, emplea aquellos que son fuertes. Emplea artesanos para que el reino brille. Si el reino es fuerte, emplea líderes en las aldeas. Emplea a aquellos que puedan contar las riquezas del reino. Emplea a aquellos que puedan hacer anuncios a la gente. Para la danza, emplea a aquellos que tienen algún sentido musical.

 

Emplea hombres fuertes para trabajar con el fuego. Para trabajar bajo tierra, emplea a aquellos que pueden arrastrarse. Para trabajar en lugares donde el viento es fuerte, emplea parias. Si necesitas realizar un trabajo en el aire, emplea aquellos que pueden caminar sobre zancos. Si un trabajo debe ser realizado en el cielo, alguien que conoce el camino del cielo debe ser empleado. Para tratar con Surya, emplea a aquellos cuyos ojos son verdes. Para tratar con las estrellas, emplea a uno cuyos ojos sean naranjas. Para tratar con la luna, emplea a uno cuyos ojos sean blancos. Para trabajar durante el día, emplea a alguien cuya tez sea agradable. Sus ojos deben ser marrones. Para trabajar durante la noche, emplea alguien cuya tez sea sombría. Sus ojos deben ser marrones.

 

(Es difícil darle un sentido al pasaje sobre el sol, la luna y las estrellas. Esto debe tener algo que ver con la astronomía. Por ejemplo, si uno usa lentes de color verde para ver en el sol, sus ojos no se dañan.)

 

Hay 8 tipos de hombre que son impropios en apariencia. Estos hombres son muy altos, muy bajos, muy gordos, muy flacos, muy agradables, muy sombríos, aquellos que no tienen pelo y aquellos que tienen demasiado. Estos 8 tipos de hombre y 4 tipos adicionales son aquellos que cantan las alabanzas al rey (Magadha), eunucos (Pumshchali), aquellos que juegan con dados y aquellos que son impotentes (Kliba). Estos 12 tipos de hombre no son Brahmanas, ni son Shudras.

 

 

Este es el fin del Adhyaya XXX. Ahora vamos al Adhyaya XXXVI. El motivo para elegir el capítulo XXXVI antes que el XXXV es que el capítulo XXXVI contiene muchos mantras que son recitados habitualmente.

 

 

 

ADHYAYA 36

 

Hay 24 mantras en este capítulo.

 

A través de mi palabra busco refugio en el Rig Veda.

A través de mi mente busco refugio en el Yajur Veda.

A través de mi aliento de vida busco refugio en el Sama Veda.

A través de mis sentidos busco refugio en el Atharva Veda.

Que la fuerza de la palabra, la fuerza de la unidad y la fuerza de vida estén constantes en mi cuerpo.

 

Mis ojos, mi corazón y mi mente pueden tener agujeros en ellos. Cualquier error que tengo será rectificado por el Señor de toda sabiduría. El Señor de toda la creación nos traerá bienestar a todos nosotros.

 

El Señor Supremo es el creador del universo. Él tiene la misma forma en los 3 mundos. Es Él la fuente de la felicidad infinita. Meditamos en la energía de esta Suprema Divinidad. Que inspirará esencialmente nuestra inteligencia.

 

(Ya que este mantra es recitado muy frecuentemente, es conveniente reproducirlo en sánscrito. Así es como sigue:

 

"Bhu Bhuvah Svah Tat Savituh Varenyam Bhargah Devasya Dhimahi Dhiyo Yo Nah Prachodayat.")

 

La maravillosa y gran Naturaleza Divina nos favorece a todos nosotros por medio de su protección, por medio de su poder y por medio de la constante evolución de la acción. Todo esto asegura nuestro bienestar.

 

¡Oh Suprema Divinidad! Tú nos traes más felicidad que la felicidad que viene de saborear aumento y otros objetos materiales. Tú eres constante en los 3 períodos del tiempo (el pasado, el presente y el futuro). ¿Quién puede complacerte? Puedes hacer pedazos la fuerte tierra y todos los objetos. ¡Oh hombres! La Suprema Divinidad, que es la fuente de toda felicidad, es constante en los 3 períodos del tiempo y les trae felicidad a través del alimento y otros placeres. Él les concede muchas riquezas para liberarlos de la miseria.

 

¡Oh Dios! Tú eres nuestro benefactor. Tú eres nuestro protector. Tú cuidas de tus devotos a través de todo tipo de protección.

 

¡Oh Dios! Rocía felicidad sobre nosotros. Tú eres la fuente de la felicidad y nos haces felices en todas las direcciones a través de tu protección. Tú sostienes por medio de tu felicidad a todos aquellos que te alaban.

 

La Suprema Divinidad tiene abundancia de riquezas y es el Señor de todos. Él trae bienestar a los bípedos y a los cuadrúpedos.

 

Que el que es amigo de todos (Mitra) nos traiga bienestar.

Que el que es el más grande (Varuna) nos traiga bienestar.

Que el que es hermoso (Aryama) nos traiga bienestar.

Que el que es próspero (Indra) nos traiga bienestar.

Que el que es el Señor de la palabra (Brihaspati) nos traiga bienestar.

Que el que está en todas partes y es el realizador de grandes actos (Vishnu) nos traiga bienestar.

 

Que el viento (Vayu) sople para traer bienestar a todos.

Que el sol (Surya) irradie calor para traer bienestar a todos.

Que la lluvia (Parjanya) truene y riegue para traer bienestar a todos.

 

Que el día nos traiga bienestar a todos. Que la noche nos traiga bienestar a todos. Que el que es próspero y enérgico nos conceda a todos protección y bienestar. Que el que es próspero y supremo nos conceda a todos granos y bienestar. Que el próspero que nos sostiene nos traiga bienestar cuando nos concede granos. Que el próspero que es sabio nos conceda bienestar. Que nos proteja de la enfermedad y el temor. Que nuestro bienestar esté asegurado.

 

El agua divina cumplirá nuestros deseos y saciará nuestra sed. Nos traerá bienestar. Fluirá para que la enfermedad sea expulsada y para que nos libere de todo daño.

 

¡Oh tierra! Que seas la que nos trae felicidad. Que nunca tengamos que sufrir. Concédenos excelentes lugares para vivir. Incrementa tu extensión para que todos nosotros podamos realizar la felicidad.

 

El agua es efectivamente la fuente de la felicidad. El agua alimenta nuestra fuerza, granos e inteligencia. Que el agua nos permita conocer la naturaleza del sonido divino y de la visión divina.

 

Sobre esta tierra el agua es la fuente de todos los jugos que nos traen felicidad. Que obtengamos estos jugos. ¡Oh tierra! Concédenos estos jugos en la forma que una madre da leche a su hijo.

 

El agua es la fuente de todos los jugos. Que obtengamos estos jugos por alcanzar la entereza que está en el agua. ¡Oh agua! Muéstranos el camino por el cual podemos lograr la superioridad.

 

Que el cielo motive a la paz. Que la atmósfera motive a la paz. Que la tierra motive a la paz. Que el agua motive a la paz. Que las hierbas motiven a la paz. Que los árboles motiven a la paz. Que los sabios (Vishvadevas) motiven a la paz. Que el conocimiento del Brahman motive a la paz. Que la paz prevalezca en el universo entero. Que la paz misma motive a la verdadera paz. Que realice la paz que es en efecto verdadera.

 

(Este es un mantra recitado frecuentemente y vale la pena reproducir el original en sánscrito. Así es como sigue:

 

"Dyouh Shantih Antariksham Shantih Prithivi Shantih Apah Shantih Oshadhayah Shantih Vanaspatayah Shantih Vishve Devah Shantih Brahma Shantih Sarvam Shantih Shantih Eva Shantih Sa Ma Shantiredhi.”

 

¡Oh Brahman! Hazme más fuerte. Que todos los seres vivientes nos consideren como un amigo. Que considere a todos los seres vivientes como amigos. Que consideremos a los otros como amigos.

 

¡Oh poderoso! Hazme fuerte. Si logro verte, viviré por un largo tiempo. Si logro conocerte, viviré por un largo tiempo.

 

Le rezo al que aparta toda maldad. Le rezo al que incrementa la pureza. Le rezo a quien su energía resplandece. Me inclino con reverencia ante ti. Que tus armas me dejen indemne; que ellas en cambio sean desviadas hacia otros. La Suprema Naturaleza Divina que todo lo purifica nos traerá bienestar a todos.

 

Le rezo a quien en su forma hay una energía especial. Le rezo a quien en su forma hay un rugido tronador. ¡Oh próspero! A ti te rezo. Tú eres la fuente de toda felicidad.

 

En cada lugar donde realizas tu acción, libéranos del temor. Trae bienestar a nuestros súbditos. Libéralos del temor. Haz a nuestros animales libres del temor.

 

Reproduciremos el original en sánscrito para este también. Así es como sigue:

 

"Yatah Yatah Sam Jhase Tatah Nah Abkayam Kuru Sham Nah Kuru Prajabhyam Abhayam Nah Pashubhyah."

 

El agua y las hierbas nos traerán bienestar a todos nosotros. Pero le traerán miseria a aquellos que tienen odio hacia nosotros en su corazón. También le llevarán miseria a aquellos que odiamos con nuestro corazón.

 

El conocimiento puro que trae bienestar al sabio ha sido conocido por algún tiempo. Este ayudará al sabio a vivir por cien años. Ellos escucharán por cien años y hablarán por cien años. Por cien años no vivirán en penuria, pero serán bendecidos con felicidad.

 

 

Este es el fin del Adhyaya XXXVI. Ahora nos moveremos hacia el último capítulo del Yajur Veda. Este es el Adhyaya XXXX. El Adhyaya XXXX es de hecho bastante especial. Actualmente es un Upanishad, el Ishopanishad. Esta es la única instancia donde un Upanishad forma parte de la sección Samhita de un Veda.

 

 

 

ADHYAYA 40 - EL ISHOPANISHAD

 

Hay 17 mantras en este capítulo. La Suprema Naturaleza Divina es el origen de este universo donde uno puede vivir. El universo evoluciona y cambia, pero continúa siendo el mismo constante universo. Disfruta el universo donando sus riquezas. No seas avado. ¿Las riquezas del universo pertenecen a un individuo solo?

 

Este mundo es el lugar para realizar grandes actos (Karma). Es la acción que le permite a uno vivir cien años. Que comprendas este conocimiento. No hay otro curso de acción. Realizando actos nunca se mancilla la raza humana.

 

Aquellos que son famosos por su fuerza física y se esfuerzan sólo por eso, están envueltos en la oscuridad de la ignorancia. Aquellos que se matan a sí mismos se unen a las filas de los ignorantes después que mueren.

 

Matándose a sí mismo no significa matarse a sí mismo en un sentido literal. Hay 10 maneras de matarse a sí mismo estas son:

 

1)       negando que la Suprema Naturaleza Divina está en todas partes;

2)       perjudicando a la población en general por encima de los propios deseos   personales;

3)       siendo egoísta en la búsqueda del placer;

4)       siendo avaro;

5)       deseando toda la riqueza para uno mismo;

6)   realizando malos actos;

7)   realizando actos que reducen la expectativa de vida de uno;

8)   no manteniendo la concentración de la mente;

9)   creyendo en un camino que no es el correcto; y

10) creyendo que los actos virtuosos actúan como lazos.

 

Cualquiera que comete cualquiera de estos, se mata a sí mismo por fallar en elevarse a sí mismo espiritualmente. Así, la muerte referida a lo elevado no se refiere al acto literal de morir. La gente que es malvada en los sentidos elevados está espiritualmente muerta aún cuando puedan estar físicamente vivos.

 

La Suprema Naturaleza Divina es una. Es constante y no se mueve. Es antigua y estaba antes de que el universo fuera creado. La Suprema Naturaleza Divina es la fuente de toda inspiración; es más rápida que la velocidad del pensamiento. Los sentidos son incapaces de conocer al Paramatman. Aunque la naturaleza divina es constante e inmóvil, es más rápida que cualquier objeto en el que uno pueda pensar. Un individuo que está en el útero de su madre ha dejado su cuerpo físico anterior y está esperando uno nuevo. Es la Suprema Naturaleza Divina que lo guía por el camino de la acción futura y es el Paramatman que mantiene una unidad de toda la acción que realiza.

 

El Paramatman hace mover a otros, pero él mismo no se mueve. El Paramatman está lejos, y aún así está realmente muy cerca. El Paramatman está en todas partes, pero también está afuera de todas partes.

 

El que es verdaderamente sabio visualiza al Paramatman en cada objeto. Él se da cuenta de que el Paramatman está dentro y fuera de cada elemento. El verdaderamente sabio nunca duda de esta verdad.

 

El que realiza este conocimiento especial se da cuenta de que es su Atman el que está allí en cada objeto y en cada elemento. ¿Cómo puede alguien entender esta unificación si sufre de cualquier forma de ilusión? ¿Cómo puede siquiera ser infeliz?

 

El Paramatman está en todas partes. No tiene cuerpo, ni tiene sentidos. No tiene color. El Paramatman es puro y enérgico, intocable por el pecado. Ve todo y sabe todo. El Paramatman es victorioso; se ha creado a sí mismo. Desde tiempo inmemorial, el Paramatman ha preordenado el destino de todos los objetos acorde a los caminos prescriptos.

 

Uno puede procurar por la unidad de una nación o puede procurar por la independencia de las entidades particulares. El que procura la independencia individual está envuelto en la oscuridad de la ignorancia. El que procura por la independencia de las entidades individuales también es un ignorante. El que sólo procura por la unidad de una nación es ta,bién un ignorante. Pero la ignorancia del que procura por la independencia individual es mayor.

 

(Debe haber por lo tanto un balance apropiado entre la independencia individual y la unidad de la nación. Demasiado énfasis en la unificación ahoga la iniciativa individual. Y demasiado énfasis en la independencia individual lleva al egoísmo.)

 

Hay algo bueno en procurar por la unidad de la nación y también hay algo bueno en procurar por la independencia individual. Son dos caminos diferentes. Aquellos que eligen lo que es bueno de cada uno de estos dos caminos y logran un balance son los verdaderamente sabios.

 

Sabio es realmente el que conoce lo bueno de cada uno de estos dos caminos. Él logra la inmortalidad.

 

El que no conoce la naturaleza del Atman está envuelto en la oscuridad de la ignorancia. Pero el que conoce al Atman e ignora el mundo en general también está envuelto en la oscuridad de la ignorancia. De hecho, la ignorancia de este último es mayor.

 

Los frutos por dedicarse al conocimiento espiritual son diferentes de los frutos por dedicarse al conocimiento material. Esta es la instrucción que hemos recibido de los sabios.

 

(El conocimiento espiritual es realizado por aquellos que procuran entender la naturaleza del Atman. El conocimiento material es realizado por aquellos que están obsesionados con el mundo y las posesiones materiales. El sabio nos ha enseñado que dedicarse a cualquiera de los caminos en una forma extrema tiene sus peligros. Alguien que se concentra exclusivamente en el mundo material no logra elevación espiritual. Y alguien que se concentra sólo en el atman e ignora el mundo material, es responsable de menospreciar toda acción. El camino indicado por el sabio es una mezcla apropiada de los dos.)

La persona que tiene un conocimiento del Atman y un conocimiento del mundo es realmente sabia. A través de su conocimiento del mundo, expulsa la muerte. A través de su conocimiento del Atman, logra la inmortalidad.

 

La fuerza de vida es divina e inmortal. El cuerpo físico eventualmente se quemará hasta las cenizas. ¡Oh hombres! Ustedes son los que realizan la acción. Mediten en el Atman para su protección. Piensen en los actos que han realizado. ¡Oh hombres! Ustedes son los que realizan la acción. Piensen. Pienses en los actos que han realizado.

 

¡Oh Agni! Tú eres el que ilumina todo. Muéstranos el camino por el cual podamos elevarnos. ¡Oh Dioses! Ustedes están familiarizados con los actos que hemos realizado. Por favor destruyan el pecado resultante de cualquier acto malo que podamos haber cometido. Nos onclinamos con reverencia ante ustedes y cantamos su alabanza.

 

La felicidad que está en la verdad está protegida dentro de una vasija de oro. Es verdad que soy el que está presente en toda vida. Es verdad que el cielo no es nada más que el Brahman.

 

(La búsqueda de oro lleva a la distracción. El oro es un símbolo para la ilusión del mundo material. A menos que uno no descarte esta distracción, no realizará la luz del conocimiento real. Soy el que está presente en toda vida, ya que estoy tratando de obtener el conocimiento del Brahman a través de todos los seres vivientes. El Brahman penetra el universo y el cielo es idéntico al Brahman.)

 

Esta verdad es universal. Que (el Brahman) es completo. Este (mundo) es también completo (como fue creado por el Brahman). Es sabido que cualquier cosa creada por el completo es también completa. Si el completo (el mundo) es separado del completo (el Brahman), lo que queda es también completo.

 

(La creación del mundo, de ninguna manera perjudica la integridad del Brahman. Este mantra también es citado frecuentemente. Por lo tanto, reproducimos el sánscrito:

 

"Om Purnamadah Purnamidam Purnatpurnamudachyate Purnasya Purnamadaya Purnamevavashishyate.”

 

¡Oh protector! Que haya paz, que haya paz, que haya paz.

 

 (¡Om! Shantih! Shantih! Shantih! La primera invocación de paz se refiere a la paz individual, la segunda a la paz social y la tercera a la paz mundial.)

 

 

Esto concluye el Yajur Veda Samhita. Como se puede ver, no hemos reproducido el texto completamente.

Esto habría sido imposible en tan poco espacio.

Hemos salteado muchos capítulos.

Debemos destacar que existen diversas interpretaciones al momento de traducir o explicar el texto en sanskrito, por lo tanto, es inimaginable pensar que podemos ser fieles en un idioma tan alejado como lo es el español, ingles, etc.

 

 

4. EL SAMA VEDA

 

El Sama Veda es el conocimiento del canto. Los números que aparecen arriba de las letras originales indican notas musicales. El Sama Veda es de una belleza inenarrable y su melodía de una dulzura inmemorial.

 

EL SAMA VEDA SAMHITA

 

El Sama Veda Samhita está compuesto enteramente en forma métrica.

Es aproximadamente la mitad de extenso que el Rig Veda Samhita y también toma una parte considerable de éste.

Esto demuestra que el Sama Veda fue compuesto después del Rig Veda.

La palabra Sama significa “dulces canciones o himnos”.

Como el Sama Veda consiste en tales himnos, es conocido como el Sama Veda. Tal vez hay que mencionar un punto acerca de estos himnos Sama. Estos himnos fueron cantados de modo que el nivel o volumen inicial fuera alto, y después reducido gradualmente. Ya que el nivel nunca fluctuó entre un alto y un bajo, la mente del escucha se aquietaba gradualmente y era inducida a una paz interna. Los himnos Sama no eran puros conjuros (mantras) ni puras canciones. Eran una mezcla de los dos.

 

A veces se sostenía que el Sama Veda originalmente tenía mil diferentes ramas (Shakha). Los estudiosos no creen que esto haya sido posible seriamente, y hay registros de sólo 13 ramas del Sama Veda. Estas son las siguientes:

 

1.      Ranayana

2.      Shatyamukhya

3.      Vyasa

4.      Bhaguri

5.      Oulundi

6.      Goulgulvi

7.      Bhanuman – Oupamanyava

8.      Karati

9.      Mashaka Gargya

10.  Varshagavya

11.  Kuthuma

12.  Shalihotra

13.  Jaimini

 

De estas, sólo están disponibles 3 ramas. Las otras han sido perdidas. Las 3 ramas que siguen estando son Ranayana, Kuthuma y Jaimini. Lo que hoy circula con el nombre de Sama Veda está basado en estas 3 ramas. El Sama Veda que existe ahora, en consecuencia, consiste de 1.875 mantras. Sobre estos, se han basado alrededor de 4.000 himnos Sama.

 

Los mantras están divididos en 2 grupos o partes esenciales. El primero se conoce como Purvarchika y consiste en 650 mantras. Los 1.225 mantras restantes están en la subsiguiente segunda parte, conocidos como Uttararchika. El Purvarchika está dividido en 4 secciones (Kandas): Agneya Kanda, Aindra Kanda, Pavamana Kanda y Aranya Kanda. Cada uno de los Kandas está subdividido en capítulos (Adhyaya). El Uttararchika no tiene Kandas, está dividido simplemente en 21 capítulos.

 

Los Brahmanas que están identificados con el Sama Veda Samhita son los siguientes:

 

1.      Tandya Brahmana, también conocido como Proudra Brahmana o Panchavimsha Brahmana.

2.      Shadavimsha Brahmana.

3.      Samavidhana Brahmana.

4.      Arsheya Brahmana.

5.      Devatadhyaya Brahmana.

6.      Upanishad Brahmana, también conocido como Mantra Brahmana.

7.      Vamsha Brahmana.

 

 

Veamos ahora los himnos del Sama Veda.

Comenzaremos con la sección Purvarchika.

 

La primera parte del Purvarchika es Agneya Kanda. Como el nombre lo indica, esta parte (Kanda) trata predominantemente de himnos (mantras) a Agni). Sin embargo, hay unos pocos mantras dirigidos a los Dioses como Indra, Brahmanaspati, Yupa, Pusha, Vishvadeva, Angira, Soma y Aditi.

 

Hay 114 mantras en la Agneya Kanda. Estas están divididas en 12 secciones (Khanda). Los mantras siguen 5 métricas diferentes. Están los Gayatri, Vrihati, Trishtupa, Anushtupa y Ushnika.

 

 

 

PURVARCHIKA

 

AGNEYA KANDA

 

¡Oh Agni! Ven y recibe las ofrendas que hacemos en los sacrificios. Es a ti al que se debe rezar antes de hacer las ofrendas a los Dioses en los sacrificios. Ven y sé el sacerdote en el sacrificio (Yajna), ven y siéntate en el altar del sacrificio. ¡Oh Agni! Tú eres el que convoca a los Dioses a todos los sacrificios. Los Dioses mismos te han establecido entre los seres humanos. Conocemos al Dios - fuego como el mensajero de todos los Dioses. Él es omnisciente, él convoca a los Dioses, él asegura que los sacrificios sean realizados acorde a los ritos prescriptos.

 

Agni es complacido con himnos específicos. Agni concede riquezas a los devotos. Él se manifiesta en persona en resplandor puro cuando lo convocamos. Él destruye a los enemigos que nos rodean de todos lados. Le rezo a Agni con el amor que demuestro a un amigo. Le rezo a Agni con la devoción que demuestro a los honorables invitados. Le rezo a Agni con el respeto que exhibo hacia una carroza llevando riquezas.

 

¡Oh Agni! El sabio te ha descripto como el apoyo del universo, el Supremo entre todos los elementos. Ellos te han traído a la existencia frotando varas. ¡Oh Agni! Concédeme un hogar apropiado para que pueda estar bien protegido. Tú eres el Dios que nos muestra el camino correcto.

 

¡Oh Agni! ¡Oh Dios! Los hombres te rezan para conseguir poder. Utiliza tu poder para destruir a nuestros enemigos. Dios - fuego, tú eres el Señor de todas las riquezas. Tú eres el que recibe todas las ofrendas del sacrificio. Tú eres el mensajero de todos los Dioses. Complaceré a Agni a través de mis plegarias y lo haré disponer amablemente a todos aquellos que realizan sacrificios. El que observa sacrificios ama tus himnos tanto como él ama a su propia hermana. Tus himnos expresan tus cualidades divinas y se mezclan con el aire.

 

¡Oh Agni! Te rezo cada día, noche y día. Mis plegarias me acercan a ti. Agni se da a conocer a través de las plegarias y los himnos. Él está ahí para el bienestar de todos los hombres. Él está ahí para desesperación del perverso. Estos hermosos himnos son cantados para Agni. Dios - fuego, escucha nuestras plegarias.

 

¡Oh Agni! Estos son maravillosos sacrificios no violentos. Te estamos convocando para que los protejas. Ven a nosotros con los Maruts, los Dioses del viento. Agni, tú eres como un caracol de cola ondeante. Tú eres el que bendecirá nuestros sacrificios no violentos. Cantamos himnos a Agni. Le rezo al fuego puro y sagrado que reside en el océano. Él enciende un fuego con la fe que ilumina su propia devoción. Es el Dios - fuego que resplandece en los rayos del deslumbrante sol. Agni se manifiesta a sí mismo en el cielo (Dyuloka). Sin embargo, los hombres pueden presenciar su poder a la luz del día.

 

El Dios - fuego expone al sol al universo entero. Y los rayos del sol son como el conocimiento de los sagrados Vedas. Rézale a Agni para que nuestros sacrificios rectos y no violentos puedan ser bendecidos. Rézale a Agni para que nuestras enfermedades desaparezcan. Que todos los objetos que anhelamos nos sean concedidos. Que el agua que bebemos sea santificada y nos traiga felicidad. Que las aguas que llevan paz fluyan sobre la tierra. ¡Oh Dios - fuego! Protege la verdad. Protege el ganado. Protege los sentidos y concédenos conocimiento. Es por eso que te rezamos.

 

¡Oh Agni! Tú te manifiestas a ti mismo en todos los grandes fuegos. Tú te manifiestas a ti mismo en resplandor puro. Tú nos haces jóvenes, ricos y puros. Yo, el sabio Bharadjava, te estoy rezando. Manifiesta tu persona para mí. ¡Oh Agni! Tú eres amado por todos aquellos que realizan sacrificios rectos, tú eres amado por los sabios y los ricos, tú eres amado por aquellos que rigen sobre sus súbditos. Tú eres el que protege el ganado.

 

Tú eres el Dios inmortal. El amanecer produce maravillosas riquezas. Concede éstas a aquellos que dan caridad. Dios omnisciente, tráenos a los Dioses que ascienden con el amanecer. ¡Oh Agni! Tú eres el que asegura residencias para todos. Sorprendentes en verdad son tus poderes. Tráenos maravillosas riquezas cargadas en tu carroza. Trae prosperidad a nuestra progenie.

 

¡Oh Agni! ¡Oh Protector! Tú eres realmente famoso. Tú eres la verdad y el conocimiento. ¡Oh poderoso Dios! Cuando tus llamas resplandecen, los sabios brahmanas (sacerdotes) te adoran. Purifícanos. Concédenos riquezas. Tú eres el que trae felicidad convocando a los Dioses en su medio. Es a Agni que se ofrecen vasijas llenas de jugo de la hierba soma. Es a Agni que se cantan los himnos.

 

¡Oh Agni! Haz que los bosques prosperen. No me abandones ni desaparezcas en el agua. No puedo soportar el ser separado de ti. Aún si debes irte, deja una parte tuya conmigo. Los sabios entre los hombres te mantienen en su medio. Desde tiempo inmemorial tu esplendor ha bendecido a la raza humana. Tus llamas han dado gracia al refugio de cada sabio. Brilla para que el sacrificio sea un éxito. Nos inclinamos con reverencia ante ti.

 

El Dios nos concederá riqueza y prosperidad. Permítenos verter manteca clarificada en el fuego. El Dios será complacido y nos guiará por el camino de la salvación. Permite a Agni venir hacia nosotros. Permite a Sarasvati, la Diosa de la sabiduría, venir hacia nosotros.

 

Convoco a todos los hombres a que me escuchen. Produzcan las ofrendas del sacrificio. Sean puros de corazón. Establezcan al Dios - fuego en ocasión de cada sacrificio. Cuando ofrezcan oblaciones, den la bienvenida a Agni con fe y devoción.

 

¡Oh Agni! Tu presencia puede ser sentida en himnos y conjuros. El sacerdote del sacrificio utiliza éstos para convocarte. Fluye como el curso de la corriente a través de las montañas. Como un valiente corcel brioso en la batalla, se vuelve rápido y poderoso a través de nuestros conjuros. Tú eres el rey de nuestro sacrificio no violento. Tú eres el sacerdote de nuestro sacrificio y dorada es tu apariencia. Es el relámpago que creó Agni, pero es la manteca clarificada ofrecida en los sacrificios la que hace fuerte al Dios - fuego. Agni brilla con esplendor aún antes del amanecer.

 

El fuego ruge sobre la tierra. Primero nació en el cielo. Después en el agua y en las nubes. Una persona, realizando un sacrificio, friccionó dos varas (arani) entre sus manos. De esta fricción nació Agni.

 

¡Oh Pusha! (Pusha es el Dios - Sol, otro nombre para Surya. Se intercala un himno a Pusha entre los himnos a Agni.) Tu brillo del día es diferente a tu oscuridad en la noche. Es tu gloria la que motiva al día y a la noche. Tú nos concedes granos y haces al día tan brillante como el cielo. Protege a tus súbditos y concédenos granos.

 

¡Oh Agni! Incesantemente realizamos sacrificios. Concédenos progenie y concédenos ganado. Haznos exitosos. Es el fuego en el hogar que se manifiesta como el relámpago en el cielo. Es el mismo fuego que brilla en el sacrificio. Es Agni quien consume todas las ofrendas del sacrificio. Si eres devoto, rézale a Agni. Él te concederá granos y riquezas, él te concederá salud. Valientes guerreros le rezan a Agni. Él es tan poderoso como Indra. Permítenos complacer al Dios - fuego a través de nuestras plegarias.

 

¡Oh Agni! Concédenos riquezas, muéstranos el camino que nos lleva a la prosperidad. Muéstranos también el camino que nos lleva a los granos y al poder. Una persona que da a luz a un hijo valiente adora a Agni y le ofrece al Dios - fuego oblaciones en sacrificio. Esto es lo que le da la bienaventuranza divina.

 

Reúne muchas ofrendas para Agni. Es Agni quien mató al demonio Vritra. Agni nace del sacrificio, él es la manifestación de la rectitud. Su padre es el sabio Kashyapa. Su madre es Shraddha (fe). Y es el poeta Manu quien canta la alabanza a Agni.

 

Convoco a los Dioses Soma, Varuna, Agni, Aditya, Surya, Brahmanaspati, Vishnu y Brihaspati. Los convoco repetidamente. (Esta es otra interpolación entre los himnos a Agni.)

 

¡Oh Agni! Te enciendo para poder obtener más y más riquezas. Le rezo al cielo y a la tierra para que Agni sea el sacerdote en este sacrificio. Agni es como el eje de una rueda. Alrededor de él gira toda poesía y toda acción. ¡Oh Agni! Despoja a los opresivos demonios de su felicidad. Destrúyelos desde las 4 direcciones, derrota su valentía. ¡Gran Dios - fuego! Realiza un sacrificio para Vasu, Rudra, Aditya y los otros Dioses. Los humanos que descendemos del gran Manu te estamos rezando.

 

¡Oh Agni! Te ofrezco oblaciones como un sirviente devoto. En ti busco refugio. Agni es la fuente de toda sabiduría. Él es el que convoca a los Dioses y a la Suprema Naturaleza Divina al sacrificio. Cántale himnos. ¡Oh Dios - fuego! Tú eres el Señor de los granos que nace del ganado. Concédenos muchas riquezas.

 

Si deseas realizar un sacrificio, rézale a Agni. Tus oblaciones serán llevadas al cielo. Los Dioses mismos adoran a Agni. Él es el que lleva las oblaciones a los Dioses. Permite que Agni esté cerca del sacrificio. El Dios - fuego protegerá nuestro bienestar, él nos concederá riquezas y prosperidad. Él hará exitoso nuestro sacrificio.

 

Agni es inmortal. Él es el jefe entre todos los Dioses. Le damos la bienvenida a Agni al sacrificio. Por favor, asegura, oh Dios - fuego, que aquellos que comen demasiado no contaminen nuestro sacrificio. Por favor, expulsa el odio y la maldad de nuestro sacrificio. Cuando las llamas se eleven al cielo, sabremos que Agni ha sido complacido. Sabremos que Agni destruirá a los demonios y bendecirá nuestro hogar.

 

 

Así concluye el Agneya Kanda del Sama Veda Samhita. Ahora nos movemos hacia el Aindra Kanda. Como el nombre implica, el Aindra Kanda trata predominantemente de himnos (mantras) a Indra. También hay algunos mantras dirigidos a Dioses como los Maruts, los Ashvinis, Vishnu, Parjanya, Brahmanaspati, Aditi, Usha, Dyavaprithivi, Agni, Soma, los Vishvadevas, Surya y Savita.

 

Hay 352 mantras en el Aindra Kanda. Estos están divididos en 36 secciones (Khanda). Los mantras siguen diferentes métricas. Estas son Gayatri, Vrihati, Trishtupa, Anushtupa, Jagati, Mahapamkti, Ushnika, Kakupa, Virata, Ashti y Ekapada.

 

 

 

AHINDRA KANDA

 

Por favor, escúchenme todos los que se han reunido para realizar el sacrificio. Después de que hayan preparado el jugo de la hierba soma, recen al poderoso Indra. Es mucha la gente que le reza al gran Indra. Canten himnos dirigidos a él. Ellos lo complacerán de la forma que el pasto complace a la vaca. Son muchos los maravillosos actos que Indra ha realizado. Le hemos preparado el jugo de la hierba soma. Permítele complacerlo. Y permítele complacernos otorgándonos riquezas.

 

¡Oh Indra! Tú eres conocido por tu valentía. ¡Oh poderoso Indra! Concédenos los objetos que deseamos. Nuestro sacrificio extiende la fama de Indra. Indra es el señor de todas las riquezas; permítele concedenos riquezas. Permítenos ofrecer el jugo de la hierba soma a Indra. ¡Oh Indra! Tú eres el que reconoce a todos. Bebe el jugo de soma que es como alimento para ti. Sáciate, valiente. Hemos preparado el jugo de soma para tu satisfacción.

 

El sol es una manifestación del gran Indra. Mira cómo se eleva, opulento y poderoso. Mira cómo despliega sus armas para beneficio de la humanidad. Tú te has levantado, ¡oh, Indra! Rige sobre todo. Indra nos favorecerá. Él despliega sus armas en las 4 direcciones. Él asegurará que los demonios no decidan atacarnos en la oscuridad de la noche. Y aún si los demonios nos atacaran, Indra estará a nuestro lado y expulsaremos a los demonios.

 

¡Oh Indra! Tú eres nuestro protector. Tú eres el que nos concede los objetos que deseamos. Tú eres el que nos concede la victoria sobre nuestros enemigos. Concédenos riquezas. Convocamos a Indra, sea una batalla mayor o una menor. Le pedimos ayuda cuando combatimos con el demonio Vritra. Indra vendrá en nuestra ayuda con su arma, el vajra. Indra bebió el jugo de soma ofrecido por el sabio Kadru. Él mató al enemigo conocido como Sahasravahu (el de los mil brazos). Todo esto reconoce la gloria de Indra.

 

Los Maruts tienen látigos en sus manos. El sonido de estos látigos es como un rugido y demuestra su poder en el campo de batalla. (Se ha insertado un himno a los maruts entre los himnos a Indra. Los Maruts eran, por supuesto, compañeros de Indra.)

 

¡Oh Savita! Concédenos progenie y prosperidad en este día. Deja que la desgracia que es como una pesadilla, se aleje de nosotros. (Se interpola un himno a Savita o Surya. Por supuesto, el himno anterior establece que Surya sea una de las manifestaciones de Indra.)

 

Indra tiene un casco en su cabeza. Él concurre a estos sacrificios especiales y bebe el jugo de soma mezclado con harina y leche. Él concede riquezas incontables. Como una vaca concurre hacia su becerro, Indra concurre a los sacrificios por medio de estos himnos.

 

Durante la noche, la luz del sol está oculta. Es conocida como Tvashta y reside en el hogar de Chandrama.

 

Indra libera los poderosos torrentes y es ayudado por Pusha. ¡Oh bebedor del jugo de soma! Utiliza tus corceles para venir a nuestro sacrificio. Los sacerdotes están bañados y cantan alabanzas a Indra. Están haciendo ofrendas a Indra. Por medio de mi sacrificio, tornaré la mente de Indra hacia mí. Eso me hará tan poderoso como el sol. La unión con Indra me concederá granos. Mis vacas me darán una abundante provisión de leche y manteca clarificada. Mis poderes se incrementarán.

 

Aquellos de ustedes que están deseosos de realizar un sacrificio, canten himnos especiales a Indra. Él destruye a nuestros enemigos, realiza actos maravillosos y bebe el jugo de soma.

 

Señor de todas las riquezas, tú eres adorado por todos. Bebe este jugo de soma y complácete. Nuestro Indra es grande y supremo, él es famoso como el portador del vajra. Su valentía se incrementa como el mismo cielo. ¡Oh Indra! Tus manos son grandes. Toma en tu mano derecha las excelentes riquezas que puedes concedernos. Indra es el protector del ganado, de la verdad y de la gente recta. Permítenos rezar a Indra para que nos ayude en nuestro sacrificio. Permítenos rezar a Indra para que podamos conocerlo.

 

¡Oh Diosa! (No está muy claro quién es la Diosa; los himnos parecen ser dirigidos a la madre de Indra.) No tenemos malas intenciones. No deseamos dañar a nadie. Seguimos los ritos que han sido establecidos en los mantras de los Vedas.

 

¡Oh Brahmana! (Un sacerdote) ¡Tú que eres erudito en el conocimiento del Atharva Veda! Tú puedes cantar los himnos Sama en la métrica Vrihati. Rézale al Dios Savita para que este sacrificio pueda ser realizado apropiadamente.

 

¡Oh Diosa Usha! Tú manifiestas tu persona desde el cielo y eres incomparable en tu esplendor. Tú eres la Diosa de la verdad. Cantamos muchos himnos en tu alabanza.

 

Nadie puede enfrentar a Indra. Él es el asesino de 810 demonios Vritra. ¡Oh Indra! Ven aquí. El jugo de soma es como alimento para él, lo complace infinitamente. Tú destruyes al más poderoso de los enemigos. Tú eres el que mató al demonio Vritra. Ven con tu grandeza a nosotros. Ven a nosotros para nuestra protección. Tal es la sorprendente fuerza de Indra que hace girar el cielo y la tierra como simples escobillas. ¡Oh Indra! Este jugo de soma ha sido preparado para ti. Ven como el pichón macho va hacia la hembra. Escucha nuestras plegarias.

 

Aquellos que son protegidos por el sabio nunca son dañados.

 

¿Quién es el que satisface y complace a Indra? A él, Indra le concederá riquezas. Ven a nosotros, Indra. Hemos preparado jugo de soma para ti. Bébelo y siéntate en el trono que hemos reservado para ti. Permítenos beneficiarnos con la protección de Indra. Permítenos estar unidos a los Dioses Mitra, Varuna y Aryama. (Aryama es una manifestación de Surya.)

 

Indra es constante y sabio. Permítele destruir nuestros temores. Todos los himnos que cantamos son en alabanza a Indra. Le rezamos a los Dioses Indra y Pusha para que nuestro bienestar sea concedido, para que puedan ser nuestros amigos y concedernos granos. Destructor de enemigos, no hay nadie superior a ti. No hay nadie que pueda enfrentarte, ¡oh Indra!

 

Alabo al Indra que te concederá salvación. Alabo al Indra que espantará a nuestros enemigos. Alabo al Indra que nos concederá ganado. He compuesto estos himnos para Indra. Permite que estos himnos sean aceptados por ti.

 

Así como el agua irriga los campos, el jugo de soma complace a Indra. ¡Oh Indra! Desciende sobre nosotros desde el cielo con todo tu poder. Tan pronto como nació, Indra tomó las flechas en su mano y pidió a su madre los nombres de los más valientes guerreros. Indra mató al demonio Vritra, por eso él es el protector.

 

Los sabios Dioses Mitra y Varuna nos guían a través del camino correcto. El Dios Aryama también pertenece a las filas de los Dioses. Él también nos muestra el camino correcto.

 

En el distante cielo del este, Usha trae el primer brillo. El brillo lentamente se extiende en las 4 direcciones.

 

Los Dioses Mitra y Varuna son los realizadores de actos excelentes. Permíteles asegurar que nuestras vacas produzcan una abundante provisión de leche y manteca clarificada. Los Maruts rugen cuando vienen al sacrificio. El gran Vishnu atraviesa el universo con 3 pasos. (Esta es una historia que aparece en los Puranas.)

 

¡Oh Indra! Ven a nuestro sacrificio. No hay necesidad de ir a otros sacrificios y compartir las oblaciones allí ofrecidas. Así como un joven esposo es devoto de su esposa, sé devoto de nuestro sacrificio. Indra está en todas partes. Ven aquí, Dios, y reconoce nuestras ofrendas de jugo de soma. Los sacerdotes que te ofrecen el jugo de soma recitan los textos sagrados de los brahmanas. Favorécelos y nunca les permitas apartarse del camino. Loable Indra, te estamos rezando. Complácete. Valiente Dios, haz nuestros miembros fuertes y poderosos. Que seamos capaces de derrotar a todos nuestros adversarios. Tú mismo has combatido y derrotado a poderosos enemigos.

 

Cada objeto en este universo, móvil o inmóvil, está bajo su protección. Te adoramos como adoramos a una vaca que aún no ha sido ordeñada. Invocamos a Indra cuando donamos granos. Invocamos a Indra cuando combatimos con demonios como Vritra. Buscamos su ayuda cuando estamos comprometidos en un combate por posesión de caballos. Rézale a Indra. Él les concederá inmensas riquezas.

 

¡Oh Indra! Concédenos las bendiciones que deseamos. Concédenos riquezas. Tú eres el que le roba a los demonios (Asuras) sus propiedades. Protege al que te reza. Siéntate en el lugar que ha sido preparado para ti.

 

Escúchame, tú que deseas realizar un sacrificio. Permite a los Dioses Mitra, Aryama y Varuna sentarse en el sacrificio. Después que se hayan ubicado, cántales los himnos que han sido compuestos en formas métricas.

 

¡Oh Indra! Los sacerdotes oficiantes primero te rezan para que bebas el jugo de soma. Los Maruts, descendientes de Rudra, también te reconocen supremo y te rezan. ¡Oh Maruts! Compongan y canten himnos a Indra. Él mató al demonio Vritra. Él realizó actos maravillosos. Él liberó las aguas con un golpe de su vajra. Aquellos que están observando el sacrificio cantarán himnos a Indra compuestos en la métrica Vrihati. El esplendor de Surya ha sido traído al sacrificio por la ayuda de Indra.

 

Sé nuestro protector. Se sabe que eres valiente, dondequiera que estés, lejos o cerca. Un corcel con crines es ligero de ies. Nuestros himnos serán tan veloces como ese corcel y te convocarán al sacrificio. Tú que estás observando el sacrificio, canta himnos especiales para Indra. ¡Oh Indra! Concédenos casas de 3 pisoso para habitar. En estas casas seremos felices en las 3 estaciones. No permitas que necesitemos armas en estas moradas. El sol es el refugio de todos los rayos. Así, Indra es el refugio del universo enterno. Indra reparte el universo en todos los súbditos. Como un hijo recibe una porción designada por su padre, demándanos nuestra porción de Indra.

 

¡Oh Indra! ¿Dónde te has ido? ¿Dónde estás ahora? Sabemos que tu mente es atraída hacia muchos lugares. Ven a nuestro sacrificio, te estamos cantando himnos. Ayer hemos complacido al portador del vajra con nuestras ofrendas de jugo de soma. También hoy hemos preparado jugo de soma. Ven aquí, Indra, y derrama tu gracia en uestro sacrificio.

 

Indra ha enviado el sol. Es efectivamente real que Indra es grande. Indra, tú eres el hijo de Aditi. Cantamos la gloria de Indra cuando Indra favorece a un hombre, ese hombre es bendecido con carrozas tiradas por caballos, excelentes vacas, abundantes granos y hermosa joyería. ¡Oh Indra! Aún si el cielo se expande cien veces más, no sería capaz de abarcarte. Aún si la tierra se expande cien veces más, no sería capaz de amarrarte. ¡Oh portador del vajra! Aún si hubiera cien soles, serían una pálida insignificancia a tu lado.

 

¡Oh Ashvinis! Concédannos las riquezas que tienen el pode de concedernos, noche y día. Lo que pueden conceder nunca disminuye. Permite que lo que recibimos nunca sea disminuido.

 

¡Oh Varuna! Los hombres cantan himnos en el momento de los sacrificios. Complácete con estas plegarias y protégenos.

 

¡Oh sabio Medhatithi! Indra preparó dos caballos en su carroza, él es el portador del vajra. Su carroza es dorada, él bebe el jugo de soma y se gratifica. Protege tus vacas después de que Indra haya bebido el jugo de soma.

 

Permite que Indra escuche nuestros himnos y venga a beber el jugo de soma. Indra no puede ser cambiado por incontables riquezas. Indra es más grande que mi padre o mi hermano. Él es tan grande como mi madre. Que Indra me haga próspero.

 

Indra no es como una vaca que no puede conducir becerros. Indra se une con un devoto que le ofrece oblaciones. Las bendiciones de Indra nos concederán riquezas. ¡Oh Indra! Prepara los corceles en tu carroza y ven con los Maruts a nuestro sacrificio. Indra es el portador del vajra. A él fue ofrecido el jugo de soma en anteriores sacrificios. A él está siendo ofrecido el jugo de soma también. Para él es que los himnos están siendo cantados.

 

Usha es la hija de Surya. Su aparición dispersa la oscuridad de la noche. La hermosa Usha trae esplendor.

 

¡Oh Ashvinis! Los hombres los convocan por riquezas y protección. Ustedes van hacia la persona que los convoca. Ningún habitante de la tierra puede hacerlos aparecer a menos que ustedes lo deseen, ¡oh Ashvinis! El realizador del sacrificio está cansado después de triturar las hierbas soma sobre piedra. Háganlo próspero como un rey, ¡ustedes, Dioses! El jugo de soma que ha sido preparado para el sacrificio dedicado a ustedes es sumamente dulce. Bébanlo y beban también el jugo de soma que fue preparado ayer. Concedan joyas y riquezas a aquellos que les ofrecen oblaciones.

 

Indra ha venido al sacrificio cabalgando sobre poderosos corceles. Apresúrate a prepararle jugo de soma. ¡Oh Indra! Concédenos riquezas a nosotros, la gente insignificante. Te llamaremos por ayuda en el momento de cada batalla. Pero, por favor, no concedas riquezas a los pecadores. ¡Oh Indra! Tú matas a los enemigos en batalla, tú creas obstáculos para ellos. Pero tú destruyes todos nuestros obstáculos. Indra es supremo en el cielo, y el polvo de la tierra no puede abarcarlo. Indra tiene la medida del universo entero.

 

Indra ama el jugo de soma que ha sido mezclado con leche. Le hemos preparado éste para que venga a nuestro sacrificio. Le hemos cantado himnos, tenemos un sitio preparado para él. Indra vendrá aquí y nos protegerá. Él nos concederá riquezas. Indra astilló las nibes y produjo torrentes de lluvia. En el proceso, destruyó a los demonios y satisfizo al puro océano. Tomaremos la mano derecha de Indra para que nos conceda riquezas.

 

Indra es un águila (suparna) en la atmósfera. Él es inmensamente fuerte y es adorado por los Dioses. Convocamos a Indra para que venga hacia nosotros y nuestro bienestar sea asegurado. Indra vendrá en nuestra ayuda y nos protegerá. Él es un valiente guerrero, merece ser convocado antes de cada batalla. En su mano derecha indra sostiene el vajra. Su barba y bigote infunden terror en los corazones de sus enemigos. Él es el Dios supremo. A sus devotos Indra concede riquezas. Le rezamos a Indra que mató al demonio Vritra. Le rezamos a Indra que nos concede granos. Le rezamos a Indra que puede matar a varios enemigos de un solo golpe.

 

El eje es el punto de apoyo de la rueda. Así, Indra es el eje de la tierra y del cielo.incitado por nuestros himnos, Indra hará llover desde la atmósfera. Los himnos cantados en la tierra alcanzarán los oídos de Indra en la atmósfera. Indra vendrá a nuestro sacrificio como un amado nieto. Prepararemos a Indra con nuestros himnos como los caballos a las carrozas.

 

¡Oh Indra! El bastonero está cantando tus himnos. Un malabarista balances un palo de bambú sobre él. Exactamente así, el sacerdote te ha celebrado en lo alto en el curso de este sacrificio. La gloria de Indra iguala la extensión del gran océano y los himnos cantan su gloria. ¡Oh Indra! El pabellón (mandapa) en el cual el sacrificio está siendo celebrado está lleno de vasijas llenas hasta el tope con jugo de soma. Es para ti que el jugo de soma ha sido extractado. Concédeme todas las riquezas que no tengo.

 

Todos aquellos que desean realizar un sacrificio, no olviden que Indra es omnisciente y omnipotente. Es para él que las primeras ofrendas de jugo de soma han sido preparadas. Permítenos tener una abundante provisión de jugo de soma. No permitas que ásperas palabras perjudiquen nuestro sacrificio. Que las palabras crueles mantengan su distancia. Indra es el preservador de la rectitud y el destructor de la maldad. Lo traeremos aquí en su carroza.

 

Las oblaciones que están siendo ofrecidas a Indra fueron preparadas mientras tres himnos eran cantados. (Tres obviamente está siendo usado como un número general.) Los sacerdotes les llevarán estas noticias a Indra. Él bendecirá este sacrificio y lo hará exitoso. El sabio sabe que Indra posee dos caballos. Él los ensilla en su carroza cuando va a atender un sacrificio. Aquellos que realizan sacrificios adoran a Indra. Él concede los deseos de sus devotos. Permítenos cantar himnos que describen la gloria de Indra, el que mató a muchos enemigos al mismo tiempo. El mejor de mis hijos y amigos cantará sus himnos.

 

Indra es el líder del universo. Nadie puede compararse con él. Invocamos a Indra. ¡Oh Maruts! También los invocamos. Deseamos oír el trueno de las ruedas de su carroza. El que canta estos himnos está protegido de todos los enemigos. Otros hombres se vuelven sus amigos y es bendecido. Él está protegido del pecado y los Dioses mismos lo bendicen. Indra, el realizador de maravillosos actos, nos concederá lo que queremos. Háznos grandes a través de concedernos riquezas.

¡Oh Usha de tez hermosa! Tu llegada anuncia el amanecer cuando los hombres y animales se despiertan. Las aves ocupan el cielo de acuerdo a sus deseos.

 

¡Oh Dioses!

 

¿Qué sacrificios son celebrados ahí? ¿Qué oblaciones reciben ahí? Vengan y cuiden nuestro sacrificio. Mantras Rik y Sama están siendo cantados en nuestro sacrificio. Ellos le llevarán nuestro mensaje a los Dioses.

 

Escúchenme, residentes del corazón. Indra rige sobre el cielo por medio de su poder. Reúnanse y canten su alabanza. Indra es adorado como un respetado invitado. Él es capaz de destruir solo a todos los enemigos. ¡Oh Indra! Nos hemos embarcado en esta acción después de buscar refugio en ti. Acepta nuestra reverencia. Nuestros himnos glorifican incesantemente a Indra. Abrazamos a Indra en la forma en que una esposa abraza a su marido. Nos hemos reunido para alabarlo a través de estos mantras. Complazcan al Señor del cielo para que nos traiga bienestar. Rézale a Indra repetidamente. Permítele venir a nuestro sacrificio.

 

Este cielo y esta tierra tienen abundante agua. El agua sostiene a todos los seres vivientes. Y el agua es generada por la energía del Dios Supremo. Aditi, la madre de los Dioses, dio a luz a Indra. Indra es el más grande de los grandes, el emperador de todos los hombres. Indra llena el cielo y la tierra con el esplendor de Usha. ¡Oh sacerdotes que están realizando el sacrificio! Ofrezcan oblaciones a Indra y cántenle himnos. Es Indra el que destruyó al demonio Krsna y mató a las esposas de Krsna. Indra sostiene el vajra en su mano derecha, él es acompañado por los soldados de los Maruts. Permite que nos hagamos amigos de Indra para que nos proteja.

 

Cuando escucha los himnos Sama cantados en el sacrificio, Indra purifica el jugo de soma que es ofrecido en el sacrificio. El gran Indra es merecedor de repetidas plegarias. Él trae bienestar a los hombres. ¡Oh Indra! Varios han sido los sacrificios en los que has bebido jugo de soma. Hubo un sacrificio que fue celebrado después de la llegada de Vishnu (el significado de esta oración no está claro.) Hubo otro sacrificio que fue celebrado por Apta Trita (este tampoco está del todo claro). A varios sacrificios has ido con los Maruts a beber el jugo de soma. Por favor, ven a nuestro sacrificio y bebe el jugo de soma que ha sido ofrecido. Los sacerdotes le ofrecerán a Indra dulce jugo de soma y lo complacerán.

 

¡Oh Indra! Tú conoces el camino en el cual los pecadores no pueden ponernos obstáculos. Te rezamos para que nos muestres este camino y apartes todas nuestras dificultades. Que estemos libres de peligros y enfermedades.

 

¡Oh Maruts, que son veloces! Vengan hacia nosotros y protéjannos de todo daño. Ustedes son valientes guerreros, los terribles demonios tiemblan cuando los miran. No se queden lejos de nosotros.

 

¡Oh Maruts! Las vacas se aman. Noten cómo se lamen entre ellas. Son como hermanas. Como las vacas, los hombres también deberían amarse.

 

¡Oh Dyavaprithivi! Escucha nuestras plegarias. ¡Oh Ashvinis! Sus amados Rishis (sabios) están cantando himnos. Escuchen nuestras plegarias.

 

¡Oh Usha! Despiértanos de nuestro adormecimiento para que alcancemos el camino de la prosperidad. ¡Oh Usha! Soy el sabio Sathyashrava, el hijo de Vaya. Despiértame, tú que eres amante de la verdad.

 

¡Oh Soma! Inspíranos para que preparemos bien el jugo de soma. Motívanos a la aciión y danos coraje/ como una hermosa vaca implora por pasto, imploramos tu amistad. Indra incrementa su valentía bebiendo jugo de soma. Él trae puesto un hermoso casco. Él ensilla hermosos coceles a su carroza y sostiene el vajra en su mano derecha. Conozco bien la carroza de Indra. Está sostenida con envases llenos de jugo de soma.

 

¡Oh Dioses! ¡Oh Mitra, Varuna y Aryama! Mantengan alejados a nuestros enemigos y mejoren nuestro destino. No permitan que el pecado y la miseria se acerquen a nuestra puerta.

 

¿Tú sabes cuál es la relación entre los Maruts y Rudra? (Los Maruts son descendientes de Rudra.)

 

¡Oh Agni! Los sacerdotes están cantando tu alabanza a través del himno conocido como Oha. Tú nos concederás nuestro bienestar.

 

¡Oh Savita! Tú concedes bienestar a los hombres. Acepta estas ofrendas de jugo de soma mezcladas con arroz. Realizaremos el cielo. Obtendremos victoriosos caballos.

 

¡Oh Soma! Tú estás lleno de energía. Pasa a través de nuestras vasijas. Llena nuestras vasijas hasta el tope.

 

¡Oh Indra! Tú eres el destructor de los enemigos. Concédenos riquezas desde toda dirección. Indra es famoso y sabio. Le rezamos a Indra para que mate al demonio Ahí. ¡Oh Indra! Los Dioses saben cómo los Ribhus han preparado tu carroza, Tvashta ha construido el maravilloso vajra para ti.

 

Aquellos que realizan sacrificios obtienen felicidad y excelentes moradas. Aquellos que no realizan sacrificios no reciben nada.

 

Las vacas son siempre puras y sagradas. Ellas nos alimentan.

 

¡Oh Indra! Deseamos estar cerca tuyo, te rezamos. Los poderosos Maruts adoran al joven Indra. El sabio canta himnos en alabanza de Indra.

 

La noche (ratri) es la hermana de Usha y Usha aleja a su propia hermana. A través de su esplendor Usha ilumina el camino apropiado.

 

Indra rige sobre el mundo entero. El jugo de soma es mezclado con harina que ha sido guardada en tres vasijas para Indra. Indra y Vishnu beberán este jugo de soma, como lo bebieron anteriormente.

 

Surya trae bienestar a miles de personas. El inteligente adora a Surya. Surya es como energ;ia pura. Él es claro y libre de la oscuridad. Es Surya el que manda al radiante Usha. La luna se desvanece ante el esplendor de Surya.

 

¡Oh Indra! Acércate a nosotros como Agni viene al lugar del sacrificio. Ven a nosotros en la forma en que un victorioso rey retorna a su hogar. Te invocamos en la forma en que un hijo invoca a su padre por comida, en la forma en que una batalla tienta al valiente guerrero. Los soldados llaman a Indra antes de la batalla.

 

He establecido a Agni al norte de la hoguera del sacrificio. Le rezo al divino y poderoso Agni. Le rezo a Indra y Vayu también. Permite que mis himnos y plegarias sean escuchados. Permite que mis palabras alcancen los oídos de los Dioses.

 

Un sabio llamado Marut llamó a Vishnu e Indra por medio de sus plegarias. Permite también a los Maruts venir y derramar su gracia en este sacrificio.

 

El jugo de soma colado es de color verde. Su energía brilla como la del sol. Muchas son las formas que adopta el jugo de soma.

 

Le rezo al Dios Savita, amado por el mundo. Sus rayos iluminan la región entre la lluvia y el cielo. Permite a los dorados rayos de Savita estar en todas partes.

 

Le rezo al Dios Agni; él es el que hace exitoso un sacrificio. Él es tan respetado como un sabio sacerdote. Permite a estas ofrendas de manteca clarificada complacer a Agni.

 

Indra es la fuerza motriz del universo. Sus actos son alabados tanto en la tierra como en el cielo. Su poder destruye a los demonios. Indra liberó las aguas. Permite que se incremente el poder de Indra y permítele aceptar nuestras ofrendas.

Así concluye el Aindra Kanda del Sama Veda Samhita.

 

El Pavana kanda.

 La palabra Pavana significa el que ha sido purificado o filtrado. Esto indica que esta parte hace referencia al filtrado del jugo de soma. Todos los mantras de esta parte están dirigidos a Soma.

 

Hay 190 mantras en el Pavana Kanda, dividido en 11 secciones (Khanda). Los mantras siguen 7 métricas diferentes. Estas son Gayatri, Vrihati, Trishtupa, Anushtupa, Jagati, Ushnika y Kakupa.

 

 

 

PAVANA KANDA

 

Los mantras del Rig Veda, el Yajur Veda y el Sama Veda están siendo cantados. Las vacas llenas de leche han sido preparadas. El flujo de jugo de soma es de color verde. ¡Oh Soma! Llena nuestras vasijas con dulce jugo para que Indra sea complacido. Es en las montañas donde crece la hierba soma y el sagrado jugo es extractado de estas hierbas. Permite que el jugo fluya hacia el lugar indicado en la forma en que el halcón regresa al hogar a descansar. ¡Oh verde jugo! Ven a nuestras vasijas para que los Maruts y los otros Dioses sean satisfechos. El jugo de soma filtrado es superior a todo. Las hierbas soma son trituradas entre tablas y con piedras.

 

Los Dioses vienen a beber el jugo que ha sido extractado acorde a los métodos superiores. El jugo es mezclado con agua y leche. El sagrado jugo de soma destruye a los enemigos e incrementa la sabiduría. Los himnos cantados por los sacerdotes son como adornos para el jugo de soma. Cuando el jugo de soma es derramado en las vasijas, es ofrecido a Indra. Como un caballo ensillado a una carroza es liberado, el jugo de soma es extractado por el triturado con planchas de madera. Entonces, liberado en las vasijas que se mantienen para el filtrado. El jugo hace completas a nuestras vasijas y atrae a los Dioses.

 

¡Oh Soma! Tú proporcionas el agua que da vida a los hombres. Tú manifiestas la energía del sol. Fluye por nuestras vasijas después del filtrado. Incrementa la valentía del asesino de demonios Indra. Las vasijas llenas de jugo de soma complacen a Indra. El jugo de soma energiza nuestro alimento y agua. Permite que gusrdemos el filtrado jugo de soma en nuestros envases.

 

Verde es el jugo de soma. Es tan radiante como el sol. Es como un amado amigo para nosotros. El jugo de soma nos concederá felicidad y prosperidad. Nos protegerá de nuestros enemigos. Mucha es la gente que suplica por el jugo de soma. Nosotros también deseamos poseerlo. Soma es el hijo de las montañas. Es triturado, filtrado y purificado para Indra. El soma disipa los malos pensamientos y nos da felicidad.

 

¡Oh Soma! Tu grandeza merece respeto. El jugo de soma mezclado con agua es famoso y nos concede alimentos. Es filtrado en vasijas para traernos prosperidad. El sabio Ayasya filtró el jugo de soma para adorar a los Dioses. El soma destruye a los enemigos. También destruye a aquellos que no dan caridad. Filtrado y purificado, el jugo de soma resplandece en ocasión del sacrificio.

 

¡Oh Soma! Imploro por tu amistad. Mis enemigos me hacen sufrir, destrúyelos por mi bien. Tú eres el jugo que es extractado con manos limpias, tú eres el jugo que murmura en los envases. ¡Oh puro jugo! Tú me concedes muchas riquezas de oro. Tú incrementas nuestra sabiduría y nos traes bienestar. Haz sagrado nuestro sacrificio con tu puro jugo. El jugo ha sido purificado para Indra, él vendrá con los Maruts. Complacerá a los Dioses que vienen a presenciar nuestro sacrificio. Indra y los Maruts desean el puro jugo de soma.

 

¡Oh Soma! Ven rápidamente y fluye en nuestras vasijas. Sé purificado por los sacerdotes del sacrificio y concédenos granos. El jugo de soma es extractado en un día auspicioso. Los himnos son cantados al jugo por un sacerdote que es tan grande como el sabio Ushana. La energía que está en el jugo trae purificación. Los sacerdotes que ofrecen oblaciones cantan himnos Rig, Yajur y Sama en alabanza dde Soma. Así como una vaca va hacia el toro, los verdaderos devotos van al jugo de soma. El dorado jugo será ofrecido a los Dioses. El jugo de soma nos concederá inteligencia. El jugo es el creador del cielo, la tierra, Agni, Surya, Indra y Vishnu.

 

Los rayos del sol adornan el jugo de soma en la forma en que la joyería adorna a un hermoso caballo. Permite que nuestros dedos trituren las hierbas soma, permite que nuestras manos mezclen el jugo de soma con agua. Permite que el jugo de soma escuche nuestras plegarias y fluya en nuestras vasijas, como un pastor de vacas las guía hacia el establo. El jugo de soma es el Señor de todo poder. Destruye a los demonios y expulsa a los pecadores. Permite al puro jugo concedernos poder y honor. El jugo de soma llena al sabio Indra. Tales son los maravillosos actos que el jugo de soma realiza. Llega a los Dioses. Creó la energía del sol. El jugo de soma es querido por todos los corazones, los primeros himnos en ocasión del sacrificio son cantados a Soma. El jugo de soma fluye en el agua por la mezcla, como un caballo marcha en batalla. Permite que los sacerdotes canten himnos en alabanza del jugo de soma. Permítenos adorar al jugo.

 

Escúchenme, todos aquellos que desean realizar un sacrificio. No permitan que perros con largas lenguas se acerquen a las vasijas de jugo de soma. El jugo de soma es el alimentador; merece ser bebido. Su esplendor ilumina el cielo y la tierra. El dulce jugo de soma es preparado para Indra; es como un amigo entre nosotros; nos guía a través del camino correcto. Incrementa nuestra concentración y nos libera del pecado. Es purificado por nuestro bien.

 

El jugo de soma nos concede prosperidad. Él prospera cuando es mezclado con agua. El gran Dios Soma sube en la carroza de Surya para andar alrededor de la tierra. Permite que el jugo de soma derrame su gracia en nuestro sacrificio. Permite que nuestros himnos lleguen a oídos de los Dioses, y permite que nuestros enemigos padezcan hambre por escasez de alimentos. El sonido del jugo de soma en estas vasijas es como el sonido del vajra de Indra. El jugo de soma está presente en el sacrificio donde las vacas rocían leche y la manteca clarificada ha sido traída. Permite que el jugo de soma llene el vientre de Indra. Permite que el jugo de soma sea mezclado con mucha agua; permite que el jugo de soma sea filtrado a través de un filtro con 6 agujeros.

 

El jugo de soma es alabado por los sacerdotes, incrementa el poder de los Dioses. Poderosos son los sacerdotes que han triturado las hierbas soma. Es el jugo de soma que incrementa la gloria de Surya y Usha. 21 vacas han sido reunidas para que su leche sea mezclada con el jugo de soma. El número de vasijas en las cuales el jugo de soma es filtrado es de 4.

(Las 21 vacas han sido interpretadas como los 12 meses, las 5 estaciones, los 3 lokas -regiones- y Aditya tomados juntos. Las 4 vasijas han sido interpretadas como las 4 direcciones.)

 

¡Oh Soma! Mantén la enfermedad lejos de nosotros. No permitas que los pecadores beban el sagrado jugo de soma. El jugo de soma es tan hermoso como un rey. La visión del jugo de soma en un caldero es como la visión de un halcón. Los sacerdotes mezclan el jugo de soma con la leche de las vacas. Los Dioses saborean el jugo de soma mezclado con miel y manteca clarificada. Permite que el oro sea purificado para purificar el jugo. Soma es el Señor de la sabiduría; él está en todo el universo. Permite que el jugo de soma incremente el entusiasmo del que lo bebe.

 

Permite que el jugo de soma vaya a Indra. Amigos y sacerdotes, vengan y siéntense. Permítenos cantar himnos Sama en alabanza del jugo de soma. Adorna el jugo con esta alabanza en la forma en que un niño es adornado con ornamentos. El jugo de soma es el hijo de las aguas; es como la vida de un sacrificio. El jugo de soma existe en el cielo y en la tierra. ¡Oh Soma! Concédenos caballos, vacas y riquezas. Permítenos recibir el jugo de soma en la leche de las vacas.

 

¡Oh sacerdotes! El jugo de soma es tan veloz como un caballo. Extracten el jugo de soma, mézclenlo con agua, mézclenlo con leche. Les traerá bienaventuranza. Les concederá leche, tierra y niños/ ¡oh Soma! Tú conoces los secretos de los nacimientos de los Dioses. Tú confieres inmortalidad. El jugo de soma será como una armadura para protegernos de nuestros enemigos.

Aquí concluye el Pavana Kanda del Sama Veda Samhita.

 

Ahora vamos al Aranya (o Aranyaka) Kanda. Como se mencionó anteriormente, la literatura Védica consiste en 4 componentes: los Samhitas, los Brahmanas, los Aranyakas y los Upanishads. Los Samhitas tienen mantras, los Brahmanas describen sacrificios y los Aranyakas y los Upanishads describen el conocimiento espiritual. El Aranyaka Kanda es muy citado porque encapsula este conocimiento espiritual. Hay himnos dirigidos a diferentes Dioses, pero el mensaje esencial es de monoteísmo sincrético.

 

Hay 55 mantras en el Aranya Kanda. Está dividido en 5 secciones (Khanda). Los mantras siguen 6 diferentes métricas. Éstas son Vrihati, Trishtupa, Jagati, Gayatri, Anushtupa y Mahapamkti.

 



Primer  Anterior  Sin respuesta  Siguiente   Último  

 
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados