|
General: PENSAMIENTO SAI DEL DIA February 25th - MULTILENGUAJE
Choose another message board |
|
From: luistovarcarrillo (Original message) |
Sent: 05/03/2012 21:43 |
 |
 |
|
-= 25
February 2012 =- ____________________ |
 |
|
|
|
|
|
 |
English
|
|
|
|
The aim of
all human effort is to achieve the oneness that lies behind all the
plurality. Without accomplishing this, one cannot be in peace. No amount
of repetition of the shanthi manthra (hymn of peace) is capable of
granting that. The same current activates the many seemingly distinct
instruments like the bulb, the mike, the fan, the refrigerator, the tape
recorder, the stove, etc. The Guru is the one who reveals to you that
invisible current. The guru is like the stranger who entered the cottage
of a poor man and announced that underneath the floor in his home, lies
hidden a precious treasure which he can own, by a few minutes of digging.
And for this the Guru deserves your gratitude. |
|
|
 |
Translated into Dutch
by Sama Chintha Group Belgium |
|
|
|
Het doel van
elke menselijke inspanning is de eenheid achter alle verscheidenheid
bereiken. Zolang je dit niet waarmaakt kun je geen blijvende vrede
ervaren. Het reciteren van de mantra van vrede (shanti) alleen stelt je
niet in staat om volledige vrede te beleven. Dezelfde stroom activeert
vele verschillende instrumenten zoals de lamp, de microfoon, de
ventilator, de koelkast, de bandrecorder, de kachel, enz. Het is de Guru
die aan jou deze onzichtbare stroom kan openbaren. Hij is als de
vreemdeling die de hut van een arme man betreedt en hem zegt dat onder de
vloer een kostbare schat verborgen ligt, die hij kan vinden na enkele
minuten graven. Daarom verdient de Guru je dankbaarheid. |
|
|
 |
Translated into
French by Nathalie |
 |
|
|
Le but de
tout effort humain est de parvenir à l'unité qui se cache derrière toute
pluralité. Sans l'accomplissement de cela, on ne peut pas être en paix. La
répétition du Shanti Manthra (hymne de la paix) ne peut pas accorder cela.
Le même courant active les nombreux instruments apparemment distincts
comme l'ampoule, le micro, le ventilateur, le réfrigérateur, le
magnétophone, le poêle, etc Le Guru est celui qui vous révèle ce courant
invisible. Le gourou est comme l'étranger qui entre dans la chaumière d'un
pauvre homme et lui annonce que sous le plancher, se cache un trésor
précieux qu' il peut posséder en creusant quelques minutes. Pour cela le
Guru mérite votre reconnaissance. |
|
 |
Translated into
German by Margitta Bonds |
|
|
Das Ziel
aller menschlicher Bemühungen ist es, die Einheit (Gleichheit), die hinter
aller Vielfältigkeit steht, zu erreichen. Wenn dies nicht erreicht wird,
kann es keinen Frieden geben. Keine noch so große Anzahl von Wiederholung
des Friedensmantras (Shanti Manthra) ist in der Lage die Erreichung dieses
Zieles zu gewähren. Derselbe Strom aktiviert die vielen, anscheinend
verschiedenen Dinge wie z.B. die Glühbirne, das Mikrofon, den Ventilator,
den Kühlschrank, den Kasettenrekorder, den Herd usw. Der spirituelle
Lehrer ist derjenige, der den unsichtbaren Strom für euch erkennbar macht.
Der spirituelle Lehrer ist wie der Fremde, der das Haus eines armen Mannes
betritt und erklärt, dass unter dem Boden seines Hauses versteckt ein
wertvoller Schatz liegt, den er besitzen könnte, wenn er nur ein paar
wenige Minuten graben würde. Und dafür verdient der spirituelle Lehrer
eure Dankbarkeit. |
|
 |
Translated into
Spanish by Herta Pfeifer |
|
|
El objetivo
de todo esfuerzo humano es alcanzar la unidad que yace tras toda la
pluralidad. Sin cumplir con esto, uno no puede estar en paz. Ninguna
cantidad de repeticiones del shanthi manthra (himno de paz) es capaz de
otorgarla. Una misma corriente es la que activa instrumentos al parecer
distintos, como la bombilla, el micrófono, el ventilador, el refrigerador,
la grabadora, la estufa etc. El Guru es aquel que les revela esa corriente
invisible. El Guru es como el extraño que entra a la cabaña de un hombre
pobre y le anuncia que bajo el piso de su hogar se encuentra un valioso
tesoro que puede ser suyo, con sólo cavar unos pocos minutos. Y por eso es
que el Guru merece su gratitud. |
|
 |
Translated into
Portuguese by Fernando Noll |
|
|
O objetivo
de todo esforço humano é alcançar a unidade que está por trás de toda
pluralidade. Sem conseguir isso, não se pode estar em paz. Nem muita
repetição do mantra Shanti (hino da paz) é capaz de conceder isso. A mesma
corrente elétrica aciona muitos aparelhos, aparentemente distintos, como
lâmpada, microfone, ventilador, geladeira, gravador, fogão, etc. O Guru é
aquele que lhe revela tal corrente invisível. O Guru é como o estranho que
entrou na casa de um homem pobre e anunciou que debaixo do chão de sua
casa se escondia um tesouro precioso que ele poderia ter por meio de
alguns minutos de escavação. E por isso o Guru merece sua
gratidão. |
|
 |
Translated into
Arabic by Hossam Al-Ghossini |
|
|
 |
|
 |
Translated into
Malayalam by Ram Sai |
|
|
 |
|
 |
Translated into Hindi
by Nihal Gupta |
|
|
 |
|
 |
Translated into
Italian by Alfonsina De Paoli |
|
|
L'obiettivo
di ogni sforzo umano è quello di raggiungere l'unità che sta dietro tutte
le pluralità. Senza realizzazione di questo, non si può essere in pace.
Nessuna quantità di ripetizione del mantra Shanthi (canto di pace) è in
grado di concedere tale. La stessa corrente attiva dei tanti strumenti
apparentemente distinti, come la lampadina, il microfono, il ventilatore,
il frigorifero, il registratore, la stufa, ecc Guru è colui che rivela a
che corrente invisibile. Il guru è come lo straniero che è entrato nella
casa di un uomo povero e ha annunciato che sotto il pavimento nella sua
casa, si nasconde un prezioso tesoro che può possedere, da pochi minuti di
scavo. E per questo il Guru merita la vostra gratitudine. |
|
 |
Translated into Tamil
by Nadia |
|
|
 |
|
 |
Translated into
Polish by Aldona Lewalski |
|
|
Celem
wszelkiego ludzkiego wysiłku jest osiągnięcie jedności, która znajduje się
za wszystkich wielości. Bez osiągnięcia tego, nie można być w pokoju.
Żadna ilość powtórzeniu Shanthi mantra (Hymn pokoju) jest zdolny do
przyznania, że. Ten sam prąd aktywuje wiele pozornie różnych instrumentów
takich jak bulwa, Mike, wentylatorów, lodówka, magnetofon, piec, itp. Guru
jest jeden, który objawia wam, że niewidoczny prąd.Guru jest jak
nieznajomego, który wszedł do chaty ubogiego człowieka i zapowiedział, że
pod podłogą w domu, leży ukryty skarb, który może on posiadania, przez
kilku minutach kopania. I za to Guru zasługuje na
wdzięczność. |
|
 |
Translated into
Swedish by Jens Olausson |
|
|
Syftet med
all mänsklig strävan är att uppnå enhet som ligger bakom alla mångfalden.
Utan att åstadkomma detta kan man inte vara i fred. Ingen mängd av
upprepning av Shanthi manthra (hymn fred) kan bifalla. Samma ström
aktiverar många till synes skilda instrument som kolven, med den
mikrofonen, fläkten, kylskåpet, bandspelaren, spisen, etc. Guru är den som
avslöjar för dig att osynlig ström. Gurun är som främling som kom in i
stugan av en dålig människa och meddelade att under golvet i sitt hem,
ligger gömd en dyrbar skatt som han kan äga, med några minuters gräva. Och
för detta Guru förtjänar din tacksamhet. |
|
|
Baba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
|
 |
|
|
|
First
Previous
Without answer
Next
Last
|
|
|
|
|
©2025 - Gabitos - All rights reserved | |
|
|