|
General: PENSAMIENTO SAI DEL DIA March 9th - MULTILENGUAJE
Choose another message board |
|
From: luistovarcarrillo (Original message) |
Sent: 12/03/2012 16:51 |
 |
 |
|
-= 9 March
2012 =- ________________ |
 |
|
|
|
|
|
 |
English
|
|
|
|
Just close
your eyes for five minutes and think of the profit your efforts have won
for you. One wish always leads to another and this goes on like a never
ending chain. Initially, you wish to marry, then you get a daughter or a
son, after this you desire to finish their education, marriage and the
list goes on and on. The joy one gets by fulfilment of any desire is
imperfect, limited, temporary and pregnant with grief. The secret to true
happiness lies in vairaagya (detachment). The tongue has oil, fat and
greasy substances rolling over it, but it is unaffected by these and does
not become greasy. The mind too must be tamed to be unaffected by the
experience of success and failure, gain and loss, well-being and illness.
Practice surrendering at the feet of the Lord at all times; let His will
prevail. |
|
|
 |
Translated into Dutch
by Sama Chintha Group Belgium |
|
|
|
Sluit even
je ogen en vraag je af wat al die moeite om op je verlangens in te gaan je
al heeft opgebracht. De ene wens leidt altijd naar een volgende en dat
blijft zich eindeloos herhalen. Aanvankelijk wil je trouwen en krijg je
een zoon of dochter. Daarna wil je hen laten studeren, hun huwelijk
regelen en ga zo maar door. De vreugde die je ontvangt bij de vervulling
van een verlangen is onvolmaakt, beperkt, kortstondig en brengt verdriet
voort. Het geheim van echt geluk ligt in onthechting (vairaagya). De tong
komt in aanraking met olie en vet maar wordt er niet door aangetast. Zo
moet ook de geest getraind worden om zich niet te laten beïnvloeden door
succes of mislukking, winst of verlies, gezondheid of ziekte. Geef je
altijd over aan God en laat Zijn wil zegevieren. |
|
|
 |
Translated into
French by Nathalie |
 |
|
|
Fermez
simplement les yeux pendant cinq minutes et pensez aux bénéfices obtenus
grâce à vos efforts. Un souhait conduit toujours à un autre et cela
fonctionne comme une chaîne sans fin. Initialement, vous voulez vous
marier, puis avoir une fille ou un fils, après cela, vous désirez qu'ils
terminent leurs études, qu'ils se marient et la liste s'allonge encore et
encore. La joie obtenue par l'accomplissement d'un désir est imparfaite,
limitée, temporaire et engendre le chagrin. Le secret du vrai bonheur
réside dans vairaagya (le détachement). De l'huile, de la graisse et des
substances roulent sur la langue mais elle n'est pas affectée par
celles-ci et ne devient pas grasse. Le mental doit également être dompté
pour ne pas être affecté par l'expérience de la réussite et de l'échec, le
gain et la perte, le bien-être et la maladie. Pratiquez l'abandon aux
pieds du Seigneur en tout temps; laissez prévaloir sa
volonté. |
|
 |
Translated into
German by Margitta Bonds |
|
|
Schliesst
eure Augen nur für fünf Minuten und denkt an den Gewinn, den euch eure
Bemühungen eingebracht haben. Ein Wunsch führt zum anderen und das wird
letztendlich zu einer nicht endenwollenden Kette von Wünschen. Dann wollt
ihr noch heiraten, dann bekommt ihr eine Tochter oder einen Sohn. Danach
möchtet ihr euren Kindern einen guten Schulabschluss ermöglichen, sie
verheiraten – und die Liste wird länger und länger. Die Freude, die ihr
durch die Erfüllung von Wünschen spürt, ist fehlerhaft, begrenzt,
vorübergehend und mit Kummer und Sorgen geschwängert. Das Geheimnis, das
zu wahrem Glück führt, liegt in Loslösung (vairaagya). Über die Zunge
rollen Oel, Fett und fettige Substanzen, doch sie lässt sich dadurch nicht
berühren und wird selbst nicht fettig. Der Geist (mind) muss gezähmt
werden, damit er durch die Erfahrungen von Erfolg und Niederlage, Gewinn
und Verlust, Gesundheit und Krankheit nicht berührt wird. Übt euch in
ständiger Hingabe zu Gottes Füssen und lasst Seinen Willen
geschehen. |
|
 |
Translated into
Spanish by Herta Pfeifer |
|
|
Sólo cierren
los ojos por cinco minutos y piensen en el provecho que sus esfuerzos les
ha conseguido. Un deseo siempre conduce a otro y esto continúa como en una
cadena que nunca termina. Inicialmente, desean casarse, luego tienen una
hija o un hijo, después de esto desean terminar su respectiva educación,
su matrimonio y la lista sigue y sigue. La alegría que se logra con la
satisfacción de cualquier deseo es imperfecta, limitada, temporal y llena
de aflicción. El secreto de la verdadera felicidad radica en el vairaagya
(desapego). La lengua ve pasar sobre ella aceite, mantequilla y sustancias
grasas, mas no es afectada por ellos y no se pone grasienta. Tampoco la
mente debiera ser afectada por la experiencia del éxito o el fracaso, la
ganancia o la pérdida, el bienestar o la enfermedad. Practiquen el
rendirse a los pies del Señor en todo momento, permitan que Su voluntad
prevalezca. |
|
 |
Translated into
Bahasa Indonesian by Yuli Santosa |
|
|
Tutuplah
matamu selama lima menit dan pikirkan tentang manfaat dari usaha-usaha
yang telah engkau dapatkan. Seseorang selalu menginginkan sesuatu yang
lainnya dan hal ini berlangsung seperti sebuah rantai yang tidak pernah
berakhir. Awalnya, engkau ingin menikah, selanjutnya engkau mendapatkan
anak perempuan atau anak laki-laki, setelah ini engkau menghendaki agar
engkau bisa menyelesaikan pendidikan mereka, pernikahan mereka dan
beberapa daftar lainnya yang terus bertambah. Sukacita yang diperoleh
seseorang dengan memenuhi beberapa keinginan apapun adalah tidak sempurna,
terbatas, bersifat sementara, dan penuh dengan penderitaan. Rahasia
kebahagiaan sejati terletak pada vairaagya (tanpa kemelekatan). Di dalam
lidah ada makanan berminyak, berlemak, dan makanan tersebut bergulir
diatasnya, tetapi lidah tidak terpengaruh oleh hal tersebut dan tidak
menjadi berminyak. Pikiran juga harus dijinakkan agar tidak terpengaruh
oleh pengalaman keberhasilan dan kegagalan, keuntungan dan kerugian,
kesejahteraan dan penyakit. Praktekkanlah surrender (pasrah total) di kaki
Tuhan setiap saat; biarkan hanya Kehendak-Nya yang berlaku. |
|
 |
Translated into
Portuguese by Fernando Noll |
|
|
Basta fechar
os olhos por cinco minutos e pensar no lucro que seus esforços lhe
renderam. Um desejo sempre leva a outro e isso prossegue como uma cadeia
sem fim. Inicialmente, você deseja se casar, então você tem uma filha ou
um filho, após isso, você deseja terminar sua educação, núpcias, e a lista
segue indefinidamente. A alegria que se obtém mediante o cumprimento de
qualquer desejo é imperfeita, limitada, temporária e rica em sofrimento. O
segredo para a verdadeira felicidade está no desapego (vairaagya). As
substâncias oleosas e gordurosas deslizam sobre a língua, mas ela não é
afetada por elas e não se torna gordurosa. A mente também precisa ser
domesticada para não ser afetada pela experiência de sucesso e fracasso,
ganho e perda, bem-estar e doença. Pratique a rendição aos pés do Senhor
em todos os momentos; deixe a vontade d'Ele prevalecer. |
|
 |
Translated into
Russian by Sergey Korchagin |
|
|
Закройте
глаза на пять минут и подумайте о том, какую пользу вы извлекли, прилагая
усилия. Одно желание ведёт к появлению другого, и кажется, что им не будет
конца. Сначала вы хотите жениться, затем родить дочь или сына, потом дать
им образование, выдать замуж или женить и этот список продолжается
бесконечно. Радость, которую человек переживает, выполняя своё желание
несовершенна, ограниченна, временна и за ней последует печаль. Секрет
истинного счастья заключается в непривязанности. На язык попадает масло и
жирные продукты, но они не воздействуют на него, и он не покрывается
жиром. Для того чтобы на ум не влияли успех и поражение, выигрыш и потеря,
здоровье и болезнь, его необходимо обуздать. Постоянно практикуйте
преданность стопам Господа. Да будет воля Его! |
|
 |
Translated into
Arabic by Hossam Al-Ghossini |
|
|
 |
|
 |
Translated into Hindi
by Nihal Gupta |
|
|
 |
|
 |
Translated into
Italian by Alfonsina De Paoli |
|
|
Basta
chiudere gli occhi per cinque minuti e pensare al profitto i vostri sforzi
hanno vinto per voi. Un desiderio porta sempre ad un altro, e questo va
avanti come una catena senza fine. Inizialmente, si vuole sposare, quindi
si ottiene una figlia o un figlio, dopo questo è il desiderio di terminare
gli studi, il matrimonio e la lista potrebbe continuare all'infinito. La
gioia che si ha dalla realizzazione di qualsiasi desiderio è imperfetto,
limitato, temporaneo e gravida di dolore. Il segreto della vera felicità
sta nel vairaagya (distacco). La lingua ha il petrolio, sostanze grasse e
grasse ribaltamento, ma non è influenzato da questi e non diventa grasso.
Anche la mente deve essere addomesticato ad essere influenzata
dall'esperienza di successo e fallimento, guadagno e perdita, benessere e
malattia. Pratica arrendersi ai piedi del Signore in ogni tempo, lascia
prevalere la sua volontà. |
|
 |
Translated into Tamil
by Nadia |
|
|
 |
|
 |
Translated into
Polish by Aldona Lewalski |
|
|
Wystarczy
zamknąć oczy na pięć minut i myśleć o zysku twoje wysiłki nie wygrał dla
Ciebie. One chcą zawsze prowadzi do drugiego i to idzie na niczym
niekończącym się łańcuchu. Początkowo, chcesz się ożenić, to dostaniesz
córkę lub syna, po to chcecie zakończyć swoją edukację, małżeństwo i lista
się ciągnie i ciągnie.Radość jeden dostaje od spełnienia wszelkich
pragnień jest niedoskonały, ograniczony, tymczasowy i ciąży z
żalem.Sekretem prawdziwego szczęścia leży w vairaagya ust oddział).Język
ma olejów, tłuszczów i tłustych substancji przewraca się, ale to jest
niezależne od nich i nie stają się tłuste.Umysł też musi się oswoić się
być nienaruszone przez doświadczenie sukcesu i porażki, zysk i stratę,
dobrego samopoczucia i choroby. Ćwicz wyrzekając u stóp Pana w każdym
czasie, niech Jego zwycięży. |
|
 |
Translated into
Swedish by Jens Olausson |
|
|
Bara blunda
i fem minuter och tänka på den vinst dina ansträngningar har vunnit för
dig. En önskan alltid leder till en annan och detta går på som en aldrig
sinande kedja. Inledningsvis du vill gifta dig, så får du en dotter eller
en son, efter detta du önskar att avsluta sin utbildning, äktenskap och
listan kan göras lång. Glädjen man får med uppfyllandet av någon önskan är
ofullständig, begränsad, tillfälligt anställda och gravid med sorg.
Hemligheten till sann lycka ligger i vairaagya (lösgörande). Tungan har
olja, fett och feta ämnen rullande över den, men det påverkas inte av
dessa och inte blir fet. Sinnet också måste tämjas för att vara opåverkad
av upplevelsen av framgång och misslyckande, vinst och förlust,
välbefinnande och sjukdom. Öva överlämna vid foten av Herrens under alla
tider, låt Hans kommer att segra. |
|
|
Baba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
|
 |
|
|
|
First
Previous
Without answer
Next
Last
|
|
|
|
|
©2025 - Gabitos - All rights reserved | |
|
|