|
General: PENSAMIENTO SAI DEL DIA March 22nd - MULTILENGUAJE
Elegir otro panel de mensajes |
|
De: luistovarcarrillo (Mensaje original) |
Enviado: 26/03/2012 16:48 |
|
|
|
-= 22 March
2012 =- ________________ |
|
|
|
|
|
|
|
English
|
|
|
|
Today,
people’s behaviour is not good because their thoughts are polluted. And
because their thoughts and actions have become perverted, the country is
passing through troubles and turmoil. People have filled their mind with
thoughts of mundane, ephemeral, and transient things. These thoughts are
negative in nature; only those based on Truth are positive. If the
feelings and intentions behind your actions are good, the results will
also be good. Sacred thoughts, good words, and noble deeds are the true
human values. Thoughts are your permanent assets. As is the thought, so is
the mind. If thoughts are good, humanity will blossom into
Divinity. |
|
|
|
Translated into Dutch
by Sama Chintha Group Belgium |
|
|
|
De mens
gedraagt zich negatief omdat zijn denken bezoedeld is. Omdat zijn
gedachten en handelingen corrupt zijn, heeft het land te kampen met
tegenslagen en chaos. De mens denkt alleen maar aan oppervlakkige,
kortstondige en vergankelijke dingen. Zo’n gedachten zijn van nature
negatief, enkel degene die op Waarheid gebaseerd zijn, zijn positief. Als
je handelt vanuit de juiste houding en het juiste motief, zullen ook de
resultaten goed zijn. Positieve gedachten en woorden, en nobele daden zijn
de echte menselijke waarden. Je gedachten zullen je steeds vergezellen. De
geest is de weerspiegeling van de gedachten; door zich positief te richten
zal de mensheid haar Goddelijkheid beleven. |
|
|
|
Translated into
French by Nathalie |
|
|
|
Aujourd'hui,
le comportement des gens n'est pas bon parce que leurs pensées sont
polluées. Le pays passe par des troubles et des bouleversements parce que
leurs pensées et leurs actions sont perverties. Les gens ont rempli leur
mental avec des pensées mondaines, éphémères et transitoires. Ces pensées
sont négatives en nature, seules celles qui sont fondées sur la vérité
sont positives. Si les sentiments et les intentions derrière vos actions
sont bonnes, les résultats seront également bons. Des pensées sacrées, des
bonnes paroles et des actes nobles sont les vraies valeurs humaines. Les
pensées sont vos atouts permanents. Telle est la pensée, tel est le
mental. Si les pensées sont bonnes, l'humanité se transformera en
Divinité. |
|
|
Translated into
German by Margitta Bonds |
|
|
Heutzutage
ist das Verhalten der Menschen nicht gut weil ihre Gedanken verunreinigt
sind. Weil ihre Gedanken und Handlungen entartet sind, sieht sich das Land
Schwierigkeiten und Verwirrung ausgesetzt. Die Menschen haben ihren Geist
mit Gedanken gefüllt, die weltlich, kurzlebig und vergänglich sind. Diese
Gedanken haben ein negatives Wesen, denn nur Gedanken die auf Wahrheit
beruhen sind positiv. Wenn die Gefühle und die Absichten, die hinter euren
Handlungen stehen gut sind, werden auch die Ergebnisse, die eure
Handlungen hervorbringen, gut sein. Heilige Gedanken, gute Worte und edle
Taten sind die wahren menschlichen Werte. Gedanken sind euer dauerhafter
Besitz. So wie eure Gedanken sind, handelt auch euer Geist. Wenn die
Gedanken gut sind, wird die Menschheit als das Göttliche
erblühen. |
|
|
Translated into
Spanish by Herta Pfeifer |
|
|
La conducta
de la gente no es buena hoy en día, porque sus pensamientos están polutos.
Y debido a que sus pensamientos y acciones se han pervertido, el país pasa
por problemas y conflictos. Las gentes han llenado sus mentes con
pensamientos sobre cosas mundanas, efímeras y transitorias. Esos
pensamientos son de naturaleza negativa; sólo los que estén basados en la
Verdad son positivos. Si los sentimientos e intenciones tras de sus
acciones fueran buenos, también serán buenos los resultados. Los
pensamientos sacros, las buenas palabras y las obras nobles constituyen
los verdaderos valores humanos. Los pensamientos representan sus bienes
permanentes. Como sea el pensar, así será la mente. Si los pensamientos
son buenos, la humanidad florecerá hacia la Divinidad. |
|
|
Translated into
Indonesian by Yuli Santosa |
|
|
Saat ini,
orang-orang berperilaku yang tidak baik karena pikiran mereka telah
tercemar. Dan karena pikiran dan tindakan mereka yang salah, maka negara
ini mengalami kesulitan dan kekacauan. Orang-orang telah memenuhi pikiran
mereka dengan hal-hal yang bersifat duniawi, fana, dan bersifat sementara.
Pikiran-pikiran yang negatif di alam ini, hanya dengan berdasarkan pada
Kebenaran maka akan menjadi positif. Jika perasaan dan maksud di balik
tindakan-mu baik, maka hasilnya juga akan baik. Pikiran yang suci,
kata-kata yang baik, dan perbuatan yang mulia merupakan nilai-nilai
manusia yang sejati. Pikiran adalah aset tetap-mu. Apa yang engkau
pikirkan maka demikianlah batinmu (mind). Jika pikirannya baik, maka
manusia akan berkembang menuju Divinity. |
|
|
Translated into
Russian by Sergey Korchagin |
|
|
Сегодня
поведение людей нельзя назвать хорошим, потому что их мысли загрязнены.
Из-за того, что у людей неверные мысли и действия, страна сталкивается с
проблемами и беспорядками. Люди наполняют ум мыслями о мирских, эфемерных
и приходящих вещах. Такие мысли негативны по своей природе. Позитивными
являются только мысли, основанные на Истине. Если у вас хорошие чувства и
намерения, то результаты действий также будут хорошими. Священные мысли,
хорошие слова и благородные дела - это истинные ценности человека. Мысли -
это ваше постоянное имущество. Каковы мысли, таков и ум. Если у людей
будут хорошие мысли, то в человечестве расцветёт
Божественность. |
|
|
Translated into
Arabic by Hossam Al-Ghossini |
|
|
|
|
|
Translated into
Malayalam by Ram Sai |
|
|
|
|
|
Translated into Hindi
by Nihal Gupta |
|
|
|
|
|
Translated into
Italian by Alfonsina De Paoli |
|
|
Oggi, il
comportamento delle persone non è buono perché i loro pensieri sono
inquinati. E perché i loro pensieri e le azioni sono diventati pervertiti,
il paese sta attraversando difficoltà e turbolenze. Le persone hanno
riempito la loro mente con pensieri di cose mondane, effimero e
transitorio. Questi pensieri sono negativi in natura, solo quelli basati
sulla Verità sono positivi. Se i sentimenti e le intenzioni che stanno
dietro le vostre azioni sono buone, i risultati saranno anche essere
buono. Pensieri sacri, parole buone, e le azioni nobili sono i veri valori
umani. I pensieri sono le risorse permanenti. Come il pensiero, così è la
mente. Se i pensieri sono buoni, l'umanità sboccerà nella
Divinità. |
|
|
Translated into Tamil
by Nadia |
|
|
|
|
|
Translated into
Polish by Aldona Lewalski |
|
|
Dzisiaj,
ludzkie zachowania nie jest dobre, ponieważ ich myśli są zanieczyszczone.
A ponieważ ich myśli i czyny stały się wypaczone, kraj przechodzi przez
kłopotów i zamieszania. Ludzie wypełnili swój umysł myślami o rzeczach
przyziemnych, ulotne i przemijające. Te myśli są negatywne w przyrodzie,
tylko te oparte na prawdzie są pozytywne. Jeśli uczucia i intencje stojące
za swoje czyny są dobre, wyniki będą również dobre. Święte myśli, dobre
słowa i szlachetne czyny są prawdziwe ludzkie wartości. Myśli są twoje
aktywa trwałe. Jak myśl, więc jest umysł. Jeśli myśli są dobre, ludzkość
zakwitną do Boskości. |
|
|
Translated into
Swedish by Jens Olausson |
|
|
Idag är
människors beteende inte bra eftersom deras tankar är förorenade. Och
eftersom deras tankar och handlingar har blivit förvrängt, är landet
passerar genom bekymmer och oro. Människor har fyllt sitt sinne med tankar
på världsliga, förgängliga och övergående saker. Dessa tankar är negativa
i naturen, bara de som är baserade på sanning är positiva. Om känslor och
avsikter bakom dina handlingar är bra, blir resultatet också bra. Sacred
tankar, goda ord och ädla gärningar är de sanna mänskliga värden. Tankar
är dina fasta tillgångar. Liksom tanken, så är sinnet. Om tankar är bra,
mänskligheten kommer blomma i Divinity. |
|
|
Baba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Om Sai Ram |
|
|
|
|
|
|
Primer
Anterior
Sin respuesta
Siguiente
Último
|
|
|
|
|
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados | |
|
|